Ономастика романа жанра фэнтези
Игра престолов" (англ. «A game of thrones») — это роман в жанре фэнтези, первая книга из серии «Песнь льда и пламени» (англ. «A song of ice and fire») американского писателя Джорджа Р. Р. Мартина. Действие романа разворачивается в вымышленном мире. Основные события происходят на несуществующем в реальности материке Вестерос, который по своему социальному, культурном и экономическому устройству… Читать ещё >
Ономастика романа жанра фэнтези (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Как утверждает О. А. Леонович в своей книге «В мире английских имён» особенности имён собственных издавна привлекали внимание географов, историков и лингвистов, что привело к появлению особой отрасли языкознания — ономастики (от греч. onomastike — искусство давать имена).
Оним (онома, имя собственное) — это слово или словосочетание, служащее для выделения именуемого им объекта, его индивидуализации и идентификации среди других объектов.
Ономастическая лексика обладает ярко выраженным междисциплинарным характером, поэтому позволяет увязывать изучение английского языка с историей и литературой английского народа, а также с его культурой.
Онимы в свою очередь делятся на антропонимы, топонимы, зоонимы, хрематонимы, этнонимы и т. д.
Антропоним (от греч. anthropos — «человек» и «omos» — имя) — это разряд онимов, которые представляют собой имена, фамилии, прозвища или псевдонимы людей.
Е.А. Белозерова справедливо отмечает в своей работе, что ни одно художественное произведение невозможно без имен собственных самых различных типов.
Одна из главных функций, по мнению А. А. Новичкова — это формирование у читателя впечатления реальности и достоверности пространства и времени вторичного мира посредством создания ономастического фона, позволяющего читателю поверить в подлинность событий и персонажей.
О.А. Леонович утверждает, что имена собственные в художественной литературе нередко играют специфическую роль. Они помогают автору наиболее эффективно и образно изобразить действительность, учитывая его идейно-эстетические позиции.
По мнению Б. М. Джандар и А. Д. Лоовой антропоним является важнейшим звеном, которое связывает человека с социумом. Большинство работ по антропонимике рассматривают процесс создания имени собственного как своего рода кодирование социокультурной и исторической информации. Создатель текста исходит из того, что восприятие и интерпретация его читателем обусловлены определенным социокультурным опытом, который является общим для носителей данного языка. Многие языковеды отмечают и наличие эстетического компонента в личном имени. Таким образом, у читателя могут возникать исторические и литературные коннотации при совпадении имени с именем литературного героя, исторического деятеля и т. д. То есть личные имена имеют своего рода ассоциативные поля.
В.В. Виноградов пишет, что Ю. Н. Тырянов утверждал, что в художественном произведении нет «неговорящих» имён. Данная мысль нашла отражение во многих исследованиях, относящихся к художественной литературе. Удачно выбранное имя персонажа может стать дополнительным средством его характеристики, которое усилит эмоциональное впечатление от произведения.
Имена собственные, которые входят в структуру художественного произведения, органически связаны с его содержанием. Изучение художественной ономастики обусловлено потребностью более глубокого понимания художественного произведения.
Как отмечает Л. М. Щетинин, каждое литературное имя получает от автора определённую стилистическую нагрузку для того, чтобы сделать фигуру наречённого этим именем героя более наглядной. Классифицируя имена литературных героев по их стилистической функции, он выделяет следующие группы имён:
- 1. Нейтральныеимена-ихприсвоениенаиболеетипичнодля главных героев английской литературы.
- 2. Описательные имена — характеризующие имена, содержащие прямую либо косвенную характеристику их носителей.
- 3. Пародийные имена — так называемые имена-стереотипы; их стилистической функцией является выражение массовости, стереотипности обозначаемых лиц.
- 4. Ассоциативные имена — призваны своей зрительной и звуковой формой вызывать у читателя ассоциации, которые в свою очередь углубляют и уточняют характеристику персонажей.
Качественная характеристика персонажей является основным назначением имён собственных (антропонимов) в художественном произведении. Сюда можно отнести имена говорящие, значащие, этимологические, характеризующие.
Реальные имена создают местный колорит описания, указывают на место действия и на национальность носителя. Некоторые антропонимы просто создают определённый комический эффект вместо того, чтобы характеризовать носителя своим необычным значением.
Топонимы — собственные имена географических объектов.
Топонимика — это наука, которая изучает географические названия.
Топонимика является пограничной научной дисциплиной, которая возникла и развивается на стыке нескольких наук: истории, языкознания и географии. Её целью является всестороннее изучение географических названий, их значения и происхождения, функционирования, структуры, ареала распространения и изменение этих названий во времени.
Т.В. Субботина уточняет, что под топонимом понимают обобщённое название любых топообъектов: от мелких внутригородских объектов до крупных географических и административно-территориальных районов, как объектов, созданных человеком и зафиксированных в данном регионе, так и природных объектов на Земле.
На основании обзора различных классификаций в топонимике обозначены такие классы топонимов как:
- · хоронимы — собственные названия местностей, урочищ, участков территорий;
- · гидронимы — географические названия водных объектов (в том числе пелагонимы — названия морей, лимнонимы — названия озёр, потамонимы — названия рек, гелонимы — названия болот, заболоченных мест);
- · оронимы — названия поднятых форм рельефа (гор, холмов, вершин, хребтов);
- · ойконимы — названия населённых мест;
- · астионимы — названия городов;
- · урбанонимы — названия внутригородских объектов, площадей, переулков, набережных, памятников, проспектов музеев, театров, гостиниц и т. д. (т.е. собственное имя любого внутригородского топографического объекта);
- · микроурбонимы/ микроурбанонимы — собственные названия небольших объектов городской среды;
- · микротопонимы — названия небольших географических объектов (угодий, сенокосов, урочищ, выгонов, пастбищ, колодцев, омутов, порогов и т. д.), которые обычно известны лишь ограниченному кругу людей, проживающих в этом районе;
- · годонимы — названия улиц;
- · агоронимы — названия площадей;
- · фитотопонимы — названия, данные по видам растений;
- · зоотопонимы — названия, данные по видам животных;
- · антротопонимы — названия, восходящие к именам, фамилиям, прозвищам людей.
По мнению О. А. Леонович, особенность географических названий состоит в том, что имя собственное, которое определяется историческими и социальными факторами развития общества одновременно называет и определяет объект. Практически никогда топографическое имя не является случайным или лишённым значения. В нём может отображаться характерная черта местности, или намёк на происхождение, или какое-либо другое обстоятельство так или иначе любопытное для ума.
Отличительной особенностью Английской топонимии является то, что компоненты названий редко соотносятся с современной лексикой английского языка. Сложились английские топонимы 10−15 столетий назад. В основном они фиксируют и отражают древнейшее состояние языка и являются результатом многовекового развития названий. По морфологической структуре названий населенных пунктов выделяются следующие группы:
- 1. Простые топонимы (состоят из одной основы: Stock, Bathe);
- 2. Производные топонимы (состоят из производящей основы и топонимического суффикса: Birmingham, Brighton, Hemsley);
- 3. Сложные топонимы (состоят из двух морфем, выступающих в качестве основы слова: Ninebanks, Blackpool);
- 4. Составные топонимы (New Forest, Ashton under Hill).
При этом, исходя из семантических характеристик, наиболее часто в названиях английских населённых пунктов встречаются следующие группы повторяющихся лексем:
- 1. Слова, указывающие на местонахождение объекта;
- 2. Качественные прилагательные, которые описывают объект;
- 3. Природные объекты, которые располагаются рядом с населённым пунктом.
Также довольно часто встречаются термины топографического характера, постройки, укрепления, дороги, названия полезных ископаемых, сельскохозяйственных продуктов, деревьев, кустов, диких и домашних животных и др.
Географические названия используются в литературе в качестве выразительного стилистического средства. Носителями языка обычно ощущаются исторические и социальные коннотации. Кроме этого географические названия способны создавать определённую эмоциональную атмосферу. Главной функцией топонимов в художественном произведении, по мнению А. А. Новичкова, является формирование пространства, которое существует не фактически, а в сознании читателя.
Зоонимы — собственные имена (клички) животных.
Хрематонимы (от греч. chrema «вещь, предмет») — слова, используемые для обозначения предметов материальной и духовной культуры (кораблей, самолётов, музыкальных произведений, книг, картин и т. д.). То есть хрематонимы — это названия вещей и предметов, которые созданы руками человека. Самую многочисленную подгруппу хрематонимов в произведениях жанра фэнтези составляют наименования оружия, прежде всего мечей.
Этнонимы — это названия народностей, наций, народов, племенных союзов.
А.А. Новичков также справедливо заявляет, что две главные группы среди всех существующих выше составляют антропонимы и топонимы. Другие виды онимов значительно реже используются в качестве материалов исследования.
Зачастую имя собственное в романе жанра фэнтези является идивидуально-авторским окказионализмом, так как оно существует и имеет значимость только в пределах определённого произведения и мало что скажет читателю, не знакомому с творческим замыслом автора. Механизмы образования имён собственных становятся понятны при более детальном их рассмотрении. Е. А. Луговая в научной статье «Ономастикон виртуального пространства жанра „Fantasy“ в аспекте неологии» исследует индивидуальные авторские неологизмы, или окказионализмы, и утверждает, что наиболее близкой в русле данного исследования можно считать структурную теорию, так как именно она помогает объяснить механизм создания новых имён в идиостиле писателя.
Согласно определению, представленному в Словаре иностранных слов под редакцией Н. Г. Комлева неологизм (от гр. гр. neos — новый + logos — слово) — вновь появившееся в языке слово, обозначающее новое понятие, предмет или явление.
Словарь литературоведческих терминов под редакцией С. П. Белокурова определяет окказионализмы как (от лат. occasionalis — случайный) индивидуально-авторские слова, созданные поэтом или писателем в соответствии с законами словообразования языка, по тем моделям, которые в нем существуют, и использующиеся в художественном тексте как лексическое средство художественной выразительности или языковой игры.
Согласно структурной теории считается, что к неологизмам можно отнести исключительно слова, обладающие формальной и структурной новизной. В этой роли зачастую выступают уникальные звукосочетания, которые считаются непроизводными, нечленимыми и немотивированными лексическими единицами. Они могут быть выражены заимствованиями, звукоподражаниями и аббревиатурами. Данный тезис как раз может быть подтверждён примерами собственных имён из произведений фэнтези, так как именно этому жанру присуще литературное словотворчество, которое воплощается на лексическом уровне. Рассмотрение текстов фэнтези как единого гипертекстового пространства позволяет утверждать, что комплекс онимов способен продемонстрировать принципиальную формальную и структурную новизну.
В.М. Беренкова также отмечает, что при анализе произведений жанра фэнтези на себя сразу же обращает внимание обилие словообразований. Причём многие из них не только номинируют не существующие в реальном мире объекты, но и описывают их сущность, характеризуя эти объекты для читателя.
В первую очередь нельзя не отметить актуальность исследований в рамках данной темы, в чём позволил убедиться проведённый анализ научных работ современных исследователей в области лингвистики, интересующихся особенностями жанра фэнтези. О растущей популярности такого рода литературы говорит появление во всём мире новых произведений жанра фэнтези и их экранизация. Всё меняется, в том числе и восприятие человеком окружающей действительности.
Литература
отражает настроения людей и определённого времени, что видно на примере трансформации романа на протяжении веков. В настоящее время мы фактически являемся свидетелями развития возможно одного из интереснейших жанров литературы — фэнтези. Причудливым образом сочетая в себе историю и фантазию, реальность и вымысел, фэнтези открывает изумлённым читателям новую реальность. Сказочные миры порой преподносят настолько жизненные уроки, что невольно вспоминается пословица «Сказка ложь, да в ней намёк…» Такие намёки можно разглядеть не только в развитии сюжета, но и в языковых особенностях произведения. В частности, интереснейшим материалом для исследования является ономастический фон романа жанра фэнтези.
Нами также были изучены труды по лингвистике, в частности стилистике и лексикологии английского языка и труды по литературоведению. Ясность в вопрос выбора онимов в художественной литературе вносит изучение материалов по ономастике английского языка. Рассмотренная в первой главе теоретическая база позволяет провести анализ языковых особенностей романа «Песнь льда и пламени: Игра престолов», в частности особенности создания вымышленного мира и влияние на восприятие читателем неомифологической реальности с помощью онимов.
«Игра престолов» (англ. «A game of thrones») — это роман в жанре фэнтези, первая книга из серии «Песнь льда и пламени» (англ. «A song of ice and fire») американского писателя Джорджа Р. Р. Мартина. Действие романа разворачивается в вымышленном мире. Основные события происходят на несуществующем в реальности материке Вестерос, который по своему социальному, культурном и экономическому устройству напоминает Средневековую Европу. Основная тема романа — борьба за власть, о чем заявлено уже в самом его названии.
Учитывая особенности жанра фэнтези, подразумевающего создание искусственного мира, мы обратили внимание на онимы как средство описания другой реальности и раскрытия образов персонажей.
Онимический материал нашего исследования составляет в целом 120 языковых единиц, среди них 30 топонимов, 62 антропонима, 10 хрематонимов, 6 названий фантастических существ и 12 зоонимов.