Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Метафора времени. 
Языковая репрезентация времени в поле темпоральности

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

С древних времен феномен времени привлекает к себе внимание ученых из разных областей: психологии, физики, философии, лингвистики. У физиков происходит попытка осознания времени через изучение событий и природных явлений в мире, психологи и философы изучают особенности восприятия времени человеком, а лингвисты считают, что разгадка тайны времени лежит в языке. Время является уникальным феноменом… Читать ещё >

Метафора времени. Языковая репрезентация времени в поле темпоральности (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Метафоры metaphors являются самым распространенным способом понимания языкового содержания, в которых время оформлено в виде образов других понятий. В этом смысле метонимия metonymy и метафора metaphor являются универсальными способами структурирования реального опыта человека в моделях осмысления уже существующего опыта, позволяя понимать события окружающего мира, истории. Временной опыт в силу своей важности и значимости в жизни отдельного человека и социума не является исключением.

В.А. Плунгян считает, что для осмысления времени метафоры очень важны, т.к. представляют собой уникальный инструмент для описания его значения, т.к. время не выделено в отдельный класс, как например, пространство [Плунгян 1997, с.160].

В связи с ведущей ролью концептуальной метафоры conceptual metaphor в процессе осмысления времени является необходимым рассмотреть основные положения теории концептуальной метафоры.

Возникновение теории концептуальной метафоры относят к концу 70-хначалу 80-х годов 20 века и отмечают, что здесь произошло концептуальное противопоставление логических и лингвистических теорий метафоры. Американские исследователи лингвист Дж. Лакофф и философ М. Джонсон, авторы теории, включили метафору metaphor в когнитивные механизмы и стали рассматривать ее как явление когнитивное, то есть часть мыслительной системы человека и языка [Лакофф, Джонсон 1990, с. 388].

М.В. Никитин считает, что метафорика в языках, согласно теории Дж. Лакоффа и М. Джонсона, предстает в гораздо более упорядоченном виде, чем просто собрание случаев переноса значений при вторичной номинации и переосмыслении внутренне разрозненных имен. Слова, значения, понятия и концепты сгруппированы в блоки метафоризации, а сами метафоры рассматриваются как первичные базовые структуры и вторичные производные концептуальные метафоры, ср. также [Заботкина, Коннова 2012, с.44].

Метафора metaphor в когнитивной лингвистике рассматривается как концептуальный феномен, например, как способ представления чего-то абстрактного abstract или нового new через известное known. При этом, по мнению Дж. Лакоффа и М. Джонсона, метафоры так же правдиво отражают реальность, как и буквальные выражения [Лакофф, Джонсон 1990, с. 392].

Механизм метафоры предстает как основа возникновения двуплановости, когда событие или метафоризируемый предмет являются концептуальной областью (домен) цели, а все, что используется для его осмысления, относится к области источника. Метафора, то есть перенос на основе сходства, возникает в результате системного проецирования структуры одной концептуальной области на другую, область источника проецируется на область цели.

Важно, что область источника различных концептов содержит различные сцены scenes и события events, различаясь в познавательном опыте человека, отличаясь друг от друга степенью разработанности. Нет сомнений в том, что существуют как достаточно хорошо детально структурированные области, так и области, относительно слабые, схематичные и мало представленные в опыте. Метафора позволяет осмыслить последние в терминах уже разработанного и понятного.

В процессе метафоризации преодолевается также и сложность тех понятий, в которых отображены те фрагменты действительности, которые мы не можем постичь в непосредственных ощущениях, то есть то, что недоступно чувственному восприятию, а скорее постигается умственно. Для такого непредметного мира метафора становится основным способом осмысления и представления в языковой форме, когда используются понятия конкретные, дискретные, свойственные обыденному сознанию для того, что непредметно [Бородулина 2002, с.190].

В метафоре нет сознательного, последовательного переноса, она возникает на основе чувственного восприятия, сопровождается формированием образа image, она одномоментна в системе комплексного мышления. По мнению В. Г. Гака, здесь находится понимание разнообразия метафор metaphors: метафоры появляются при постоянно меняющемся наборе признаков, на основании которых определяются классы объектов, которые непосредственно не связаны друг с другом. Неоднородные объекты могут быть объединены по новому признаку и включены в один класс по признаку сходства, что позволяет использовать для обозначения одной сущности наименование другой [Гак 1998, с. 481].

Универсальность и сила концептуальных метафор conceptual metaphors проявляются также и в том, что они неосознанно и постоянно употребляются. Дж. Лакофф говорит о том, что все, на чем человек постоянно основывается, является автоматическим и неосознанным, это настолько сжилось с ним, что он не можем противостоять этому просто потому, что часто это проходит незамеченным. Так же ученый подчеркивает, что метафоры не исчезают, а остаются в человеческом сознании, чем влияют на особенности понимания мира understanding of the world [Заботкина, Коннова 2012, с.48].

Сходство и мера сходства чрезвычайно важны для образования метафоры. Н. Д. Арутюнова по этому поводу говорит о том, что метафора metaphor возникает, когда различий больше, чем сходства, так как она позволяет сравнивать несопоставимое [Арутюнова 1999, с. 367].

Используя привычные слова, мы полагаем, что в основе образования метафоры лежит аналогия analogy, именно метафора отражает способность человеческого мышления осознавать между разными объектами схожесть на основе интуиции [Арутюнова 1990, с.8]. В. Г. Гак по этому вопросу утверждает, что метафора, благодаря аналогии, является средством means, которое позволяет представить данную систему через другую систему, где эта форма представлена конкретнее [Гак 1998, c.13].

В основе метафоризации как операции переноса семантических характеристик и качеств лежит подобие известного и именуемого объектов. Область источника и область цели независимы до момента метафоризации, и необходимо выявить уже существующие подобия для установления соответствия между ними [Заботкина, Коннова 2012, с.49].

Так, для метафоры времени time metaphor нужно отметить, время и пространство сопрягаются друг с другом лишь в сознании человека, что лексема Ївремя? Їtime?, например, в русском языке, — это достаточно позднее явление, появившееся лишь в XI—XII вв.еках; что в английском языке форма.

Їtime? не нашла описаний источников появления в древнеанглийский период. Если рассматривать проблему шире, трудно сомневаться в том, что конкретные представления о времени возникли первоначально в сознании индоевропейцев (лексемы Їчасы? Їclock?, Їпора? Їit's time?, Їпогода?

Їweather?), которые привели к осмыслению понятия Ївремя? как такового [Запрягаева 2007, с. 99−100].

Метафорический образ времени неоднороден: единую структуру временного опыта невозможно построить, даже если попытаться представить все богатство познавательного опыта человеческого относительно времени. Можно лишь нам обратиться к ряду областей источника, где каждая метафора может показать структуру, легшую в основу понимания определенного аспекта области цели [Коннова 2012, с.77].

Так, за понятием Ївремя? Їtime? в языке и мышлении стоят не столько разные метафоры как факты facts словесного творчества, сколько разные понятия ideas и концепты concepts, ср., например в [Бабушкин 1997, с. 149]:

  • — Время как изображение или мыслительная картинка (Время-корабль, никогда не бросающий якоря Time is a ship, which never drops anchor);
  • — Время как схема (Берегите время — это ткань, из которой соткана жизнь You should safe time — it is cloth from which life is made);
  • — Время в виде фрейма (Время неподвижно, как берег Time is still like a coast);
  • — Время как сценарий (Time scratches, digs us as a navy digs soil and opens our geology).

М. Тернер и Дж. Лакофф считают, что существуют следующие типы темпоральных метафор, которые лежат в основе всего разнообразия темпоральных концептов:

  • 1. Пространственные метафоры (Время является предметом движущимся (Time is a moving entity). Время является местностью для движения (Time is a landscape we move through)).
  • 2. Предметные метафоры
  • (Время — деньги (Она бездумно тратит время. (She spends her time unwisely)));

Время — это ресурс (У нас почти не осталось времени. (We're almost out of time));

Время — это емкость (Он сделал это в два счета. (He did it quickly)); Специальный тип предметной метафоры Расписание-это движущийся предмет (Он не поспевал за программой. (He was behind the schedule)).

  • 3. Персонифицирующие метафоры
  • (Время изменяет (Время лечит (Time heals all wounds));

Время — преследователь (Время его нагонит (Time will catch up with him));

Время — вор (Время украло мою молодость (Time has stolen my youth)); Время — поглотитель; Время — разрушитель; Время — судья [Lakoff, Turner 1989, c. 34−39].

Х. Алверсон [цитата по: Коннова 2012, с.79], в свою очередь выделяет пять типов концептуальных метафор времени:

  • 1. Время — это (делимая) сущность (тратить время (spend time), много времени (plenty of time));
  • 2. Время — это его последствия (время убивает (time kills), выцветший от времени (time-worn));
  • 3. Время — это среда в движении (поток времени (flow of time), время остановилось (time stood still));
  • 4. Время — это ряд, представленный линейно (смотреть в будущее (look into the future), краткое время (a short time), со временем (with time));
  • 5. Время — это его измерение и оценка (получать время (gain time), время вышло (time is up)).

В.А. Плунгян выделяет пять метафорических темпоральных категорий:

  • 1. Время — путник traveller (присутствует движение);
  • 2. Время — агрессор aggressor (присутствует разрушение);
  • 3. Время — субстанция substance (измеряемое);
  • 4. Время — контейнер container (присутствует заключение в себе некоторого события — мгновенное (точка) и длительное (отрезок));
  • 5. Время — имущество property (присутствует обладание) [Плунгян 1997, с. 161].

Отечественные ученые говорят о том, что время в метафорах, которые являются предметными конкретно, представлено определенной субстанцией, является объективной категорией. Л. В. Балашова, в свою очередь, отмечает, что изначально формирование времени как вещества могло произойти с помощью линейной временной модели, передающей определенные операции со временем — задержку delay, промедление procrastination и т. д. Появляется возможность распоряжаться временем, использовать его эффективно в своих интересах, тогда как неспособность Їудержать? время Їstop the hours? показывает неумение правильно им распоряжаться, контролировать происходящее [Балашова 1998, с. 76]. В вещественном восприятии времени присутствует составляющая наделения его предметными свойствами, которые понятны человеку. Специфика восприятия зависит как от субъективного видения мира, так и от культурных национальных традиций, например, уровнем технического развития.

В персонифицирующих метафорах время выступает живым существом, оно олицетворено и наделено качествами одушевленности, целенаправленности и осознанности. Понятно, что время как абстрактное понятие, — это определенная сила, из-за которой возникают изменения в ходе времени, процессы, происходящие без воздействия человека или чего-либо. По большей части это процессы забвения, естественного разрушения, где время играет или позицию субъекта (Время изменило его Time changed him), или позицию каузатора на периферии (The house is leaning over because of time Дом покосился от времени) [Падучева 1999, с.773]. Отражение процесса противоборства времени и человека, разнонаправленность их движения являются особенностями персонификации времени.

Восприятия времени как живого существа происходит также из-за эмоциональности человеческого восприятия, прежде всего образным видением мира, нелогичностью, ассоциативностью, склонностью оживотворять мироздание, одушевлять его составляющие [Коннова 2012, с.80]. Проявление эмоциональной окрашенности отрезка времени происходит в многочисленных выражениях чудесное marvelous time/хорошее good/ bad time плохое время.

Вопрос о метафоре времени в настоящее время исследуется на материале разных языков. На материале русского языка большое значение имеют работы Г. Х. фон Вригта [Фон Вригт 2000, с. 7−15], О. Ю. Богуславской [Богуславская 2000, с. 20−29], Г. И. Кустовой [Кустова 2000, с. 47−55.], Е.В.

Падучевой [Падучева 2000, с. 239−25].

По мнению Е. В. Падучевой, практически все выражения и слова, которые изначально обозначали отрезок времени, могут обозначать события, которые происходили в этот промежуток времени, а значит занимающие определенное пространство (перенос по смежности — метонимия). Ученый полагает, что слово Ївремя? Їtime?, также помимо собственного значения, может иметь значение метонимическое: сейчас время такое It is just the time now (Їобстановка?); дух времени the Zeitgeist (взгляды, господствующие в определенный период времени и определенные потребности людей); в значении Їпогода? Їweather? (хмурое утро somber morning — утро с хмурой погодой). Для определения метонимических связей между значениями слова важна принадлежность этого слова к определенной категории. Рассматривая лексему Ївремя? Їtime? под этим углом, Е. В. Падучева утверждает, что время1(процесс движения мира по временной шкале) и время2(отрезок этого процесса) связаны как часть и целое. Таким образом у время2 можно отметить наличие многочисленных гипонимов (воскресенье Sunday, утро morning и т. д.) при их полном отсутствии у время1, а также различия и сходства в их сочетаемости. Время 2 сочетается с фазовыми показателями, а время1 — нет: апрель на исходе April is running out. А употребление в каузативном контексте у этих лексем одинаково, т. е. очевидно, по мнению Е. В. Падучевой, сходство отрезков времени с обычными процессами. Также данные лексемы ведут себя одинаково в контексте слов Їначало? Їbeginning? и Їконец? Їending?, конец — это последний момент и примыкающий к нему отрезок времени, а начало — первый (в начале выступления at the beginning of the statement, в начале декабря at the beginning of December).

С древних времен феномен времени привлекает к себе внимание ученых из разных областей: психологии, физики, философии, лингвистики. У физиков происходит попытка осознания времени через изучение событий и природных явлений в мире, психологи и философы изучают особенности восприятия времени человеком, а лингвисты считают, что разгадка тайны времени лежит в языке. Время является уникальным феноменом, оно абстрактно, ненаблюдаемо, обычно осознается посредством пространства и в пространственной ориентации. В древние времена существовали такие модели времени как мифологическое, эпическое и христианское время, что подтверждает тот факт, что люди всегда старались понять временную структуру процессов во Вселенной, чтобы лучше понимать окружающий мир. Большинство ученых подчеркивают умозрительный характер феномена времени, а время и пространство характеризуются как формы человеческого созерцания. Время также делится на субъективное и объективное, в микромире человека движется вверх и вниз, существует так же статическая и многомерная интерпретация времени. В языке время можно концептуализировать грамматическими и неграмматическими способами. В зарубежных исследованиях языковая темпоральность представляется как абстрактная разветвленная система разных точек зрения: модель О. Есперсена, традиционная теория лексико-грамматических полей Е. В. Гулыги и Е. И. Шендельс, ФСП А. В. Бондарко (определяет темпоральность как объединение грамматических (морфологических, синтаксических), лексических и комбинированных (лексико-грамматических, грамматикоконтекстуальных, т.д.) средств языка), модель В. Г. Гака. Метафоры metaphors являются самым распространенным способом понимания языкового содержания, в которых время оформлено в виде образов других понятий. Метафора в когнитивной лингвистике рассматривается как концептуальный феномен, например, как способ представления чего-то абстрактного или нового через известное. В метафоре нет сознательного, последовательного переноса, она возникает на основе чувственного восприятия, употребляются постоянно и неосознанно. В основе метафоризации как операции переноса семантических характеристик и качеств лежит подобие известного и именуемого объектов, в метафоре времени время и пространство сопрягаются друг с другом лишь в сознании человека. В выделении типов концептуальных метафор времени существует несколько мнений ученых: Х. Алверсон; В. А. Плунгян; Дж. Лакофф и М. Тернер выделяют три основных типа концептуальных метафор времени в англоязычной картине мира (пространственные метафоры, предметные метафоры и персонифицирующие метафоры).

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой