В современном английском языке прослеживается тенденция к образованию различного рода сокращенных слов. В словарном составе современного английского языка большое место занимают односложные и двусложные слова, а более длинные зачастую кажутся чем-то инородным. По-видимому, именно это и является важнейшей причиной постоянно растущего числа сокращений в современном английском языке.
Актуальность темы
состоит в том, что аббревиация — процесс, объективно существующий в английском языке, а любой объективный процесс не может не иметь своих закономерностей. Поэтому необходима работа по установлению закономерностей образования аббревиатур и методов их перевода.
Теоретическую базу исследования составили работы русских и зарубежных лингвистов, которые занимались проблемами аббревиации в английском и русском языках: И. В. Арнольд, Л. И. Сапоговой, Р. Квирка и др.
Объект исследования данной работы — аббревиатуры в современном английском языке.
Предметом исследования являются способы перевода аббревиатур с английского на русский язык.
Цель работы — исследовать способы аббревиации и методы их перевода с английского на русский язык на материале критической монографии С. Томлинсон «Education in a post-welfare society».
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
- 1. Изучить научные работы по теме аббревиации для определения исходных теоретических положений.
- 2. Рассмотреть место аббревиации в современном английском языке.
- 3. Охарактеризовать выявленные аббревиатуры с точки зрения их структуры и методов перевода.
- 4. Выявить наиболее продуктивные способы перевода аббревиатур.
При написании данной курсовой работы применялись следующие методы научного исследования:
- 1. Метод сплошной выборки.
- 2. Метод сравнительного анализа.
- 3. Количественный анализ собранных примеров.
Материалом исследования послужила критическая монография С. Томлинсон «Education in a post-welfare society».
Теоретическая значимость данной курсовой работы заключается в обобщении и систематизации ранее проведенных исследований по данной теме.
Практически данная курсовая работа может использоваться студентами на занятиях по грамматике и лексикологии и как исходный материал для продолжения исследования данного лингвистического явления.
Структура данной работы: в первой главе рассматриваются теоретические вопросы по заданной проблеме; во второй главе производится анализ аббревиатур, их перевод, а также подсчет примеров с целью определения наиболее продуктивного способа перевода; в заключении даются выводы по исследуемой теме; список литературы.