Динамика расширения у обучающихся словарного запаса
Лексика, которую учащийся, не использует в своем речевом опыте, но при чтении или аудировании может понять без словаря, составляет его потенциальный словарь. Потенциальный словарь, возникая на основе самостоятельной семантизации учащимися незнакомой лексики, носит индивидуальный характер. При овладении потенциальным словарем обучающиеся усваивают не столько сами лексические единицы, сколько… Читать ещё >
Динамика расширения у обучающихся словарного запаса (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
В феврале — марте 2017 года с целью выявления динамики расширения словарного запаса у обучающихся на средней ступени нами было проведено экспериментальное исследование. Исследование проводилось на базе Государственного бюджетного общеобразовательного учреждения «Школа № 1357 Многопрофильный комплекс «Братиславский» «г. Москвы и состояло из трех этапов: предэкспериментального, формирующего и постэкспериментального. В эксперименте приняли участие 2 языковые группы учащихся 6 Б класса в количестве 14 человек каждая.
Задачи экспериментального исследования были следующими:
- 1. Выявить исходный уровень словарного запаса у обучающихся по модулям 1−5 учебника Spotlight авторов Е. Ю. Ваулина, Дж. Дули, О. Е. Подоляко, В. Эванс [2].
- 2. В рамках формирующего эксперимента провести серию занятий по специальной методике на отработку лексики с обучающимися экспериментальной группы.
- 3. Повторно определить уровень словарного запаса у обучающихся контрольной и экспериментальной групп.
- 4. Осуществить анализ и интерпретацию результатов.
Для проведения предэкспериментального и постэкспериментального контрольных срезов нами были использованы лексические тесты по модулям 1−5 учебника «Spotlight» .
Анализ полученных данных предэкспериментального контрольного среза показал, что обучающиеся экспериментальной и контрольной групп имели практически одинаковый словарный запас по модулям 1−5 учебника «Spotlight» .
В ходе выполнения тестов оценку «отлично» получил один обучающийся контрольной группы, что составило 7,1% от общего числа обучающихся группы; оценку «хорошо» получили три человека (21,4%); оценку «удовлетворительно» получили восемь человек (57,1%); не справились с тестом, получив оценку «неудовлетворительно», 2 человека (14,4%).
Обучающиеся экспериментальной группы показали следующие результаты: оценку «отлично» получил один обучающийся, что составило 7,1% от общего числа обучающихся группы; оценку «хорошо» получили два человека (14,4%); оценку «удовлетворительно» получили десять человек (71,4%); не справился с тестом, получив оценку «неудовлетворительно» 1 человек (7,1%).
На формирующем этапе эксперимента была проведена серия из 5 занятий с обучающимися экспериментальной группы с целью расширения у них словарного запаса. Дополнительные занятия по предложенной нами методике с учащимися контрольной группы не проводились.
Лексический материал был взят из учебника «Spotlight» авторов Е. Ю. Ваулиной, Дж. Дули, О. Е. Подоляко, В. Эванс [3]. Лексика вводилась постепенно, небольшими порциями. Семантизация лексики осуществлялась беспереводным способом, а именно путем демонстрации предметов, жестов, картин, раскрытия значений слов на иностранном языке (дефиниция, использование синонимов и антонимов, контекстуальная догадка, определение значения слова по его внутренней форме).
Слова вводились не изолированно, а в предложениях-образцах, в различных коммуникативных ситуациях. После восприятия обучающимися слова в связном языковом целом, оно выделялось из контекста для того, чтобы зафиксировать на нем внимание, а затем снова помещалось в контекст. Таким образом, обучающиеся могли многократно услышать слово, затем самостоятельно использовать его не только изолированно, но и в различных предложениях и коммуникативных ситуациях.
Обучение новой лексике проводилось на основе уже усвоенной. Таким образом, обучающиеся устанавливали связь между новыми и уже изученными словами.
Работа над лексикой состояла из трех этапов:
- — ознакомление;
- — первичное знакомство;
- — развитие умений и навыков использования лексики в различных видах речевой деятельности [33, с. 205].
На этапе первичного знакомства больше внимания уделялось лексике активного словаря. Слова, входящие в пассивный и потенциальный словарь обучающиеся должны были понять самостоятельно.
При знакомстве с лексикой использовались различные наглядные пособия (визуальные средства, языковая наглядность, аудиовизуальные средства). При работе над лексикой активно использовались креолизованные тексты, которые современная методика обучения иностранным языкам рассматривает как эффективное средство обучения иностранному языку.
Несомненно, не все креолизованные тексты были использованы в учебном процессе. Отбор текстов для учебного процесса осуществлялся в соответствии с языковым, речевым и жизненным опытом учащихся, а также возрастными интересами; с точки зрения коммуникативно-познавательной и социокультурной ценности креолизованных текстов и их страноведческого наполнения, ориентации на познание особенностей другой культуры.
Нами также учитывался объём текста. Короткие тексты мы использовали на уроках, в то время как более длинные тексты давались учащимся для домашнего чтения.
Перед использованием креолизованного текста оценивалось его содержание с точки зрения понятности, доступности, актуальности темы, а также отражения в нём коммуникативных ситуаций повседневной жизни.
В тех креолизованных текстах, где встречалась фоновая лексика, культурные реалии, разговорные выражения и другие языковые особенности, затрудняющие понимание текста для неносителей языка, был введен комментарий. Целью введения комментария являлось снятие трудностей, возникающих при знакомстве с тем или иным лексическим материалом, достижение его более полного понимания путём сообщения страноведческой и культурологической информации, исторических фактов, восполнение фоновых знаний.
При работе со сложным креолизованным текстом необходимо было провести предварительную работу с учащимися: предвосхищение возможных трудностей языкового, речевого и социокультурного характера и их снятие с помощью различных приёмов, включая предтекстовый, лингвокультурологический комментарий, семантизацию лексики, обобщение.
Необходимо отметить, что одновременно с расширением словарного запаса мы заботились о расширении социокультурных знаний учащихся, воспитании толерантного отношения к иноязычной культуре, развитии речевого этикета, формировании умений невербального поведения, воспроизведении типичных ситуаций межкультурного общения.
В процессе работы над лексикой педагогом создавались коммуникативные ситуации с целью совершенствования навыков межкультурного общения. В данном случае использовались различные ролевые игры и стимулирование ситуаций общения.
Таким образом, при проведении эксперимента мы обращали внимание на то, чтобы обучающиеся усваивали лексику осознанно, избегая механического заучивания. Всё обучение было подчинено коммуникативной цели и имело реальноинформативную направленность.
На этапе развития умений и навыков использования лексики в различных видах речевой деятельности большая роль отводилась педагогу, который должен был учить детей узнавать новые слова в языковом целом и употребить их в различных коммуникативных ситуациях.
Во время работы по расширению словарного запаса мы старались вызвать интерес учащихся к содержанию учебного предмета; интерес к мыслительной деятельности, которую требует предмет; интерес, основанный на успехе в изучении предмета.
Информационное содержание учебного материала соответствовало потребностям обучающихся. Предварительное наблюдение за учащимися позволило сделать выводы о том, какие упражнения лучше всего использовать в плане работы над лексикой, а какие для формирования устойчивого интереса к изучению английского языка.
Необходимо было также помнить о том, что работа, казалось бы, с не интересными темами может дать положительный результат при интересной организации учебного процесса. Подбирая учебный иллюстративный материал, мы старались учитывать потребности обучающихся. Учебный материал был доступным; опирался на имеющиеся знания учеников, на их жизненный опыт. В то же время содержание материала предполагало работу по его осмыслению и усвоению для того, чтобы удовлетворять потребности обучающихся в развитии психических функций (мышления, памяти, воображения), эмоциональном насыщении.
Учитывая то, что важным условием активизации учебной деятельности является индивидуализация обучения, мы старались в организации учебной деятельности использовать индивидуальные возможности каждого учащегося, причём не только во время аудиторных занятиях, но и в их самостоятельной работе во внеаудиторной деятельности. То есть учебную деятельность на занятии мы старались организовывать в соответствии со способностями и потребностями обучающихся. Упражнения отбирались на основе способностей и интересов учащихся. Не допускалось того, чтобы задания были слишком легкими или, наоборот, слишком трудными. Иначе работа для обучающихся была бы неинтересной или вообще невыполнимой. На практических занятиях использовались аутентичные тексты.
Необходимо отметить, что учащиеся даже одного класса обладают разной языковой подготовкой и разными способностями к овладению иностранным языком. Одни учащиеся овладевают языковым материалом достаточно легко, другие, несмотря на большие усилия, не могут добиться тех же результатов. Таким образом, при работе над лексическим материалом мы старались организовывать группы учащихся так, чтобы в каждой из них были сильные, средние и слабые учащиеся. Работая совместно с сильными ребятами, слабые обучающиеся попадали под их опеку и при правильной организации учебной деятельности приобретали максимум знаний и опыта. Кроме того, сильные учащиеся оказывали помощь педагогу при работе в группах.
При работе в группах, как правило, вся группа получала одно задание, при выполнении которого предполагалось распределение ролей внутри группы. Основная цель заключалась в том, чтобы каждый учащийся овладел лексическим материалом. Учебные задания были подобраны таким образом, чтобы все ребята оказались взаимосвязанными, но при этом обладали достаточной самостоятельностью при решении задач. Задания были построены таким образом, чтобы каждый учащийся активно работал в течение определенного времени.
Следует также отметить, что на занятиях был создан психологически благоприятный климат, стимулирующий активность учащихся. Педагог создавал на занятиях необходимый психологический комфорт, проявлял доброжелательное отношение к обучающимся, уважение к учащемуся как личности, справедливость в оценке результатов обучения.
Для стимулирования активности обучающихся был осуществлен также творческий подход преподавателя к построению занятия, к выбору приемов, заданий и упражнений. Занятия были интересными, яркими, информативными.
В контрольных группах обучение лексике и расширение у обучающихся словарного запаса проходили по методике авторов учебника, по которому проводилось обучение в экспериментальной и контрольной группах.
После окончания формирующего этапа эксперимента были осуществлены контролирующие действия, в задачи которых входило:
- 1) повторное обследование словарного запаса у обучающихся контрольной и экспериментальной групп.
- 2) сравнительный анализ результатов контрольной и экспериментальной групп.
- 3) установление эффективности предложенной методики для расширения словарного запаса обучающихся.
Данные постэкспериментального контрольного среза позволяют сделать вывод о значительном расширении словарного запаса у обучающихся в экспериментальной группе: оценку «отлично» получили семь обучающихся, что составило 50% от общего числа обучающихся группы; оценку «хорошо» получили пять человек (35,7%); оценку «удовлетворительно» получили два человека (14,3%); не справившихся с заданием обучающихся не было.
Анализ результатов контрольной группы позволил сделать вывод о том, что словарный запас у обучающихся не изменился. В ходе выполнения тестов оценку «отлично» получил один обучающийся контрольной группы, что составило 7,1% от общего числа обучающихся группы; оценку «хорошо» получили три человека (21,4%); оценку «удовлетворительно» получили восемь человек (57,1%); не справились с тестом, получив оценку «неудовлетворительно» 2 человека (14,4%).
Результатов постэкспериментального контрольного среза экспериментальной и контрольной групп представлен в таблице В.2 и диаграмме В.2.
Из приведённых нами данных следует, что после проведения работы по предложенной нами специальной методике расширения словарного запаса на средней ступени обучения иностранному языку, результаты учащихся экспериментальной группы оказались значительно выше по сравнении с результатом учащихся контрольной группы.
Таким образом, сравнительный анализ результатов предэкспериментального и постэкспериментального контрольных срезов позволяет сделать вывод об эффективности использованной методики по расширению словарного запаса обучающихся и подтверждает исходную гипотезу исследования: процесс расширения словарного запаса на средней ступени будет более рациональным и эффективным, если он будет осуществляться на основе методики комплексной организации работы над лексикой на уроке.
Выводы по второй главе.
- 1. Наиболее пристального внимания требует работа с продуктивным (активным) словарным запасом, так как продуктивный словарь составляет ядро лексики, которой необходимо овладеть на среднем этапе обучения в школе. Отбор лексики для активного усвоения должен осуществляться на основе принципов отбора и при соблюдении процедуры отбора. Педагог должен подходить тщательно к объяснению новой лексики, определению способов семантизации и путей ее предъявления. Педагогом составляется комментарий (объяснение) для каждого слова иной тренировки и устанавливается последовательность их выполнения.
- 2. Целью работы над рецептивной (пассивной) лексикой является развитие умения понимать значения незнакомых слов в тексте, не заучивая их. Работа с пассивным лексическим запасом не требует такого количества упражнений как работа с активным словарным запасом, так как задача обучающихся состоит только в распознавании, понимании слов пассивного минимума. Отбор лексики для пассивного усвоения также должен осуществляться на основе принципов отбора. Работа по расширению рецептивного словаря состоит из двух этапов: ориентировочно-подготовительного этапа и этапа тренировки.
- 3. Лексика, которую учащийся, не использует в своем речевом опыте, но при чтении или аудировании может понять без словаря, составляет его потенциальный словарь. Потенциальный словарь, возникая на основе самостоятельной семантизации учащимися незнакомой лексики, носит индивидуальный характер. При овладении потенциальным словарем обучающиеся усваивают не столько сами лексические единицы, сколько методику их понимания. Необходимо отметить, что особым источником потенциального словаря является языковая догадка, очень важная составляющая самостоятельной семантизации слов.
- 4. Результаты проведённого нами экспериментального обучения позволяют говорить об эффективности использовавшейся методики расширения у обучающихся словарного запаса на средней ступени обучения английскому языку. Данные постэкспериментального контрольного среза позволяют сделать вывод о значительном расширении словарного запаса у учащихся 6 класса экспериментальной группы, в то время как словарный запас учащихся 6 класса контрольной группы не изменился.