Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

ФункциинеологизмоввСМИ. 
Словообразовательные и тематические особенности неологизмов

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Использование аутентичной прессы на уроках иностранного языка позволяет познакомить учащихся с культурой, процессами, происходящими в обществе, особенностями менталитета и жизни социума. Газета является источником клише, фразеологизмов, идиом и неологизмов. Но учащиеся не всегда могут сразу определить значения тех или иных новых слов, поэтому нужно развивать у них языковую догадку. Одним… Читать ещё >

ФункциинеологизмоввСМИ. Словообразовательные и тематические особенности неологизмов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

  • 1. Разновидности функций неологизмов Функции неологизмов на уровне языка
  • (1) Номинативная функция

Номинативная функция является первичной функцией неологизмов, поскольку появление новых слов обуславливается потребностью дать название новым понятиям. Большинство слов, связанных с технологиями, политикой выполняют номинативную функцию, поскольку они являются новыми реалиями в обществе. Дж. ДжейсиЧо, 2008]Например, такие неологизмы как chatbot, textalyzer, calexit, bremoaner, nightczar созданы для обозначения новых явлений:

Nadella and Marcus see chatbotscomputer programs that you interact with by «chatting» — for example in threads in messaging apps — as an important new human/machine interface. [TheGuardian, 18 сентября 2016].

Здесь имеется в виду новый вид компьютерной программы, дляобозначения которой придумали этот неологизм.

The most provocative idea, from lawmakers in New York, is to give police officers a new device that is the digital equivalent of the Breathalyzer — a roadside test called the Textalyzer.

[New York Times, 27 апреля 2016].

Californians would need to pass an amendment to the US Constitution, which requires the blessings of the other 49 states. The measure would also survey voters on whether a «Calexit» is something that interests them. [Business Insider, 21ноября2016].

Anybody asking questions about our future relationship with our biggest trading partner is dismissed as a Bremoaner. I have been called worse in my time.

[www.dailymail.co.uk, 30 октября2016].

Newly appointed London night czar Amy Lamй has described the challenge of reducing the number of live venue and nightclub closures as her «total priority» in a conversation with Music Week.

[www.musicweek.com, 7 ноября 2016].

(2) Компрессивноинформативная функция Многие лингвисты отмечают, что язык действует экономно. Компрессивная функция проявляется в языковой экономии, а информативная функция заключается в передаче конкретной информации, а также для того, чтобы передать большой объем информации. Например, сложное слово выражает понятие одной словоформой, а также передает точную информацию.

Например, такие неологизмы как.

glunge, shacket, bobu, beditate, cybersoldier.

What do you get if you merge glamour with a dose of grunge a la X Factor’s.

Rita Ora? Glunge, duh! [Reveal, 04 января 2016].

Step forward the shacket: the shirt-come-jacket. The shacket … is heavier than a cotton shirt but lighter than say, a denim or utility jacket. [The Telegraph, 15 марта 2016].

Welcome to the world of the bobu — bohemian businessman — the new breed of freedom-seeking creative entrepreneur. He either rejects the world of conventional employment or has been rejected by it.

[The Times, 25 сентября 2016].

Beditating on waking allows the fight-or-flight response to calm down, thus widening the perceptual field. It’s a kind of turbo rest, and one that you’re not going to get by reaching for your phone, drinking coffee or alcohol, watching television, or even reading.

[The Sunday Times, 08 января 2017].

The most provocative idea, from lawmakers in New York, is to give police officers a new device that is the digital equivalent of the Breathalyzer — a roadside test called the Textalyzer.

[New York Times, 27 апреля 2016] In the United States, according to a survey, 90 per cent of two-year-olds have a presence on social media … The UK is going the same way. There is a commensurate rise in concern that sharenting— obsessive peacocking about your offspring’s looks, sporting achievements and toilet-training schedule — could be damaging.

[The Times, 5ноября2016].

Men who crave the benefits of yoga, but recoil at sharing the experience with a room full of women are turning to Broga, a rugged take on the 3,000-yearold practice of movement and breath.

[www.reuters.com, 27 апреля 2016].

(3) Экспрессивная функция Благодаря новизне, слово будет в центре внимания читателя, именно поэтому новое слово может выполнять экспрессивную функцию.

Экспрессивность неологизмов отличается от экспрессивности таких стилистических приемов, как метафоры, эпитеты, тем что стилистические приемы привлекают внимание читателя своей образностью, а неологизм — новизной.

Новые слова возникают также в результате потребности в новых эмоционально — экспрессивных обозначениях необычных, непривычных явлений. Создание и употребление новых слов с целью усиления экспрессивности характерно для публицистических текстов. Если стилистически нейтральные неологизмы в СМИ дают читателю новую информацию, то стилистически окрашенные неологизмы воздействуют на читателя, подталкивая их к эмоциональной оценке происходящего. Все обнаруженные неологизмы выполняют экспрессивную функцию, поскольку они привлекают внимание новизной, оригинальностью и лаконичностью.

Вместе с тем следует отметить, что наиболее полно экспрессивная функция реализуется в художественном тексте, когда писатель создает новое слово, специально рассчитывая на повышенный интерес читателя к данной языковой единице. Авторские неологизмы в художественном тексте всегда привлекают внимание своей экспрессивностью и нестандартностью.

(4) Функция эвфемизации и дисфемизации По мнению Л. П. Крысина, цели эвфемизации таковы:

  • 1) стремление избегать коммуникативных конфликтов и неудач, не создавать у собеседника ощущения коммуникативного диском форта
  • 2) завуалирование, камуфляж существа дела
  • 3) стремление сообщить нечто адресату таким образом, чтобы это было понятно только ему [Л.П.Крысин 2000, С.391- 398].

Важный признак общеупотребительных эвфемизмов состоит в том, что эти эвфемистические слова должны быть понятными для всех носит елей данного языка. Однако существуют такие эвфемизмы, которые специально созданы с тем, чтобы быть понятными только адре сату, и тогда, разумеется, они не понятны другим и не должны быть понятны ми другим, кроме адресата. Также неологизмы-аббревиатуры эффектно выполняют эвфемистическую функцию, поскольку о значении новых аббревиатур труднее догадаться, чем о значении полных слов.

Среди проанализированных неологизмов нашлось два эфемизма, касающихся социально-экономической сферы:

1) glass wall.

«The glass wall' that divides men and women they argue, is the new glass ceiling. Women aren’t just being overlooked for the next promotion; they are being shut out behind a glass wall by male-oriented office culture. «.

[Marie Claire, 07 сентября 2016].

2) brass ceiling.

" The two-day event, held by the Royal United Services Institute thinktank, brings together more than 30 women who have broken through the «brass ceiling» to gain a top-level job in the defence and security industries.".

[www.theguardian.com, 9 февраля 2016].

Оба этих слова, обозначают так называемый «потолок», выше которого женщинам, или представителям каких-либо меньшинств, очень трудно подняться по карьерной лестнице по причинам, не связанным с их профессиональными качествами. Чаще всего с этим сталкиваются женщины в офисах, где в основном высокие управляющие должности занимают мужчины. Данные слова, на наш взгляд, являются эфемизмами, потому что они напрямую не говорят о данной социальной проблеме, а как бы завуалировано намекают на неё.

1) Результаты исследования представлены в виде диаграммы, в которой представлено количество неологизмов, образованных различными способами.

Наиболее популярным методом образования неологизмов является словосложение. Хотелось бы добавить, что именно композитов (синтаксических неологизмов) было обнаружено наибольшее количество.

2) Исходя из результатов исследования тематического своеобразия неологизмов, можно заметить, что на сегодняшний день наиболее популярными темами являются межличностные отношения и здоровье. В свою очередь тема карьеры и досуга также востребована, в отличие от политики. Таким образом, можно сказать, что сейчас люди больше заинтересованы в социальной сфере, нежели в экономической или политической.

Основные функции неологизмов в СМИ являются: номинативная, компрессивно-информативная, экспрессивная и функция эфемизации.

ГЛАВА III. ДИДАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ. ИЗУЧЕНИЕ НЕОЛОГИЗМОВ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Важной задачей для современного школьного образования является формирование у ребенка желания и умения овладевать новыми знаниями и видами деятельности, а так же способность строить дальнейшее направление собственного образования.

Главной задачей в изучении английского языка согласно ФГОС (Федеральный государственный образовательный стандарт) является формирование коммуникативной компетентности, которая означает овладение речевой, социокультурной, языковой, компенсаторной и учебнопознавательной компетенциями. В свою очередь под языковой компетенцией понимают совокупность овладения фонетическими, орфографическими, лексическими и грамматическими навыками. Все это подразумевает, что ученик должен быть способен осуществлять межличностное и межкультурное общение на иностранном языке.

В нашей работе мы исследуем неологизмы, которые являются лексическими единицами, следовательно, они влияют на формирование коммуникативной компетенции у обучающегося. Поскольку неологизмами являются слова, обозначающие ранее неизвестные феномены, реалии, предметы, то они прекрасно подойдут на роль лексики, развивающей социокультурную и учебно-познавательную компетентность.

Аутентичная зрительная наглядность, созданная не для учебно-методических целей, а исключительно для носителей языка, наиболее эффективно формирует коммуникативную компетентность. Такими метериалами могут быть афиши-объявления, театральные и другие программки, анкетыопросники, билеты, вывески, этикетки, меню и счета, карты, схемы-планы, рекламные проспекты по туризму, отдыху, покупкам, найму на работу и т. д.

Использование аутентичной прессы на уроках иностранного языка позволяет познакомить учащихся с культурой, процессами, происходящими в обществе, особенностями менталитета и жизни социума. Газета является источником клише, фразеологизмов, идиом и неологизмов. Но учащиеся не всегда могут сразу определить значения тех или иных новых слов, поэтому нужно развивать у них языковую догадку. Одним из эффективных способов развития языковой догадки является задание на словообразование (wordbuilding), так как оно помогает учащимся понять, какими способами могут формироваться слова и что означает тот или иной суффикс. Более того, данное задание есть в ЕГЭ по английскому языку, поэтому, я считаю, что ему обязательно должно уделяться большое внимание.

Что касается неологизмов, то они также образуется множествами способами, о чем упоминалось во второй главе, и на их примерах легко изучать способы словообразования, что впоследствии поможет ученикам, как при сдаче ЕГЭ, так и при чтении аутентичной литературы.

Примерные упражнения с использованием неологизмов.

1) Угадай, как были образованы эти слова и догадайся, что они означают: Bromance= bro (brother) + romance — крепкаядружбамеждумужчинами.

Phablet = phone + tablet — смартфон, экран которого больше, чем у о телефона, но меньше планшетного компьютера.

googlable = google + able — то, что можно найти в поисковых системах.

microwaveable = microwave + able — то, что можно греть в микроволновой печи.

chocoholic = chocolate + holic — человек, одержимый шоколадом.

peopleology = people + logy — наукаолюдях.

to defriend = de + to friend = удалитьиздрузей (всоц.сетях).

mousepotato = mouse + coachpotato — человек, постоянносидящийзаклмпьютером.

switched-off = toswitchoff + ed — отключенный, не вовлеченный в происходящее.

to starbuck = конверсия от существительного starbucks-пить кофе Составьте неологизмы из следующих слов и переведите: floor tan cat (2).

Christmas syndrome wardrobe skirt anorexia bed.

day night gravity snow.

apocalypse alcoholic.

Ответ:

floordrobe — раскиданныепополувещи Tanorexia — одержимость загаром Catoholic — любитель кошек.

Christmassyndrome — состояние, когда человек ждет чего-то настолько сильно, что происходящие вещи кажутся ему неинтересными.

Skirtday — день, когда женщины начинают носить юбки (связано с наступление теплой погоды) Nightcat — дословно: ночной кот, имеется в виду поведение котов ночью, когда они залезают на своих хозяев как шапки.

Bedgravityкроватация (кровать + гравитация), притяжение кровати, постоянное желание передохнуть, вызванное.

Snowpocalypse — большие снежные осадки, выпавшие за короткий промежуток времени Придумай свои собственные неологизмы.

  • 1) Наиболее важной задачей современного образования является формирование у учащегося коммуникативной компетентности, что означает возможность общаться на иностранном языке.
  • 2) Аутентичная литература, в особенности газеты, наиболее эффективно формирует коммуникативную компетентность.
  • 3) Формирование языковой догадки влияет на овладение компетентностью, так как помогает понимать смысл ранее не изученных лексических единиц.

Задания на словообразование помогает развивать языковую догадку, а неологизмы являются хорошим материалом для изучения способов образования слов.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой