Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Список использованных источников и литературы

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Искандерова В. И. Библейская фразеология в языке французской периодической печати // V Степановские чтения. Язык в современном мире. — М.: РУДН, 2015. — С.26З-265. Каплуненко А. М. Историко-функциональный аспект идиоматики (на материале фразеологии английского языка) / А. М. Каплуненко: Дис. … д-ра филол. наук. М., 1992. Шадрин Н. Л. Перевод фразеологичсских единиц и сопоставительная стилистика… Читать ещё >

Список использованных источников и литературы (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

  • 1. Агачева. С.В. в русском, немецком, и английских языках//аспекты изучения библеизмов/ С. В. Агачева. — Йошкар-Ола: Феникс, 2000. — С. 14−18.
  • 2. Азаров. А. А. Большой англо-русский словарь религиозной лексики/ Наука/Флинта, 2004. 808с.
  • 3. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. М.: Либроком, 2014. 576 с.
  • 4. Бетехтина Е. Н. Фразеологизмы с библейскими именами: в русском и английском языках. — СПб.: Издательство СПб. ун-та, 2009. — 172с.
  • 5. Бетехтина Е. Н. Фразеологические единицы с антропонимическим компонентом библейского происхождения в русском и английском языках // Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов. К 80-летию Русской (Северо-Западной) Библейской комиссии (1915; 1995). — СПб, 2015. — С. 20−31.
  • 6. Библия: Книги Священного Писания Ветхого и Нового завета на церковнославянском языке с параллельными местами: Репринтное издание. — М.: Российское Библейское Общество, 2007. — 1658 с.
  • 7. Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологическии справочник. — СПб.: Фолиопресс, 2008. — 700 с.
  • 8. Будагов Р. А. «Французская стилистика» Ш. Балли // Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961.
  • 9. Валуйцева И. И. Время как металингвистическая категория. М.: Издательство МГОУ, 2016. — 202 с.
  • 10. Гак В. Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики — М., 1992. — С. 367−395.
  • 11. Гак В. Г. Особенности библейских фразеологизмов в русском языке в сопоставлении с французскими библейскими фразеологизмами) // Вопросы языкознания: сборник научных статей — М., 2007. № 25 — С.55−65.
  • 12. Добросклонская Т. Г. Роль СМИ в динамике языковых процессов // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2015. — № 3. — С. 38−54.
  • 13. Дубровина К. Н. Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре. Москва: Флинта — Наука, 2012.
  • 14. Жуковская Н. П. Библеизмы французского языка. Заимствования, фразеологизмы, цитаты, персонажи, аллюзии. Опыт французско-русского комментированного словарятерминов и выражений, имеющих библейский источник. — М.: Провославный Свято-Тихоновский гуманитарный университет, 2012. — 384 с.
  • 15. Земская Е. А. Цитация и виды ее трансформации в заголовках современных газет // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. — М., 2016.
  • 16. Искандерова В. И. Библейская фразеология в языке французской периодической печати // V Степановские чтения. Язык в современном мире. — М.: РУДН, 2015. — С.26З-265.
  • 17. Искандерова В. И. Лингвокультурологические особенности библейских фразеологических единиц в английском, французском и русском языках // IV Степановские чтения. Функционирование языковых единиц в аспекте национально-культурной специфики. — М.: РУДН, 2013. — С.94−95.
  • 18. Каплуненко А. М. Историко-функциональный аспект идиоматики (на материале фразеологии английского языка) / А. М. Каплуненко: Дис. … д-ра филол. наук. М., 1992.
  • 19. Кунин А. В. Фразеология современного английского языка: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. — 2-е изд., перераб. — М.: Высшая школа, Дубна: Изд. центр «Феникс», 2016. — 381 с.
  • 20. Кунин А. В. Основные понятия английской фразеологии как лингвистической дисциплины и создание англо-русского фразеологического словаря: Дис. … д-ра филол. наук / А. В. Кунин. М., 1964. 1229 с.
  • 21. Матвеева Н. П. Библеизмы в русской словесности / Н. П. Матвеева // Русская словесность, 1993. № 2.
  • 22. Мень А. В. Как читать Библию/ Фонд имени Александра Меня, 2002 (3 т.: т.1 — 45)
  • 23. Мокиенко В. М., Лилич Г. А., Трофимкина О. И. Толковый словарь библейских выражений и слов. — М.: Астрель, 2010. — 639 с.
  • 24. Назарян А. Г. Фразеология современного французского языка. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Высшая школа, 1997. — 287 с.
  • 25. Начисчионе А. Стилистическое использование фразеологических единиц в дискурсе. — Амстердам/Филадельфия: Джон Бенжамин, 2010. — 292.
  • 26. Нелюбин Л. Л., Хухуни Г. Т. Наука о переводе. История и теория с древнейших времен до наших дней. Учебное пособие / Л. Л. Нелюбин, Т. Г. Хухуни. М.: Флинта МПСИ, 2016. — 416 с.
  • 27. Оноприенко С. Библеизмы современного русского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Воронеж, 2007. — 18 с.
  • 28. Субочева А. Н. Системный анализ библейских фразеологизмов из лексикографических трудов В. И. Даля. Автореферат дис. на соиск.уч.степ.канд.филол.наук. — М.: РУДН, 2015. — 19с.
  • 29. Телия В. Н. Вариантность лексического состава идиом как структурных единиц языка. Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1988. 23 с.
  • 30. Федуленкова Т. Н. Фразеологизмы библейского происхождения: проблемы герменевтики и перевода // Вопросы теории и практики перевода.- Пенза: Пензенский гос. пед. ун-т им. В. Г. Белинского, 2016. С. 76−79.
  • 31. Шадрин Н. Л. Перевод фразеологичсских единиц и сопоставительная стилистика. — Саратов: Издательство Саратовского университета, 2001. — 218 с.
  • 32. Язык средств массовой информации: учебное пособие для вузов / Под ред. М. Н. Володиной. — М.: Академический Проект; Альма Матер, 2014. — 760 с.
  • 33. Aaron, David H. Biblical Ambiguities: Metaphor, Semantics, and Divine Imagery. Leiden: Brill, 2012. — 222 p.
  • 34. Apperson, G.L.The Wordsworth dictionary of proverbs. — Ware, Herts: Wordsworth Reference, 2016. — 656 p.
  • 35. Cruse A. Meaning in Language: An Introduction to Semantics and Pragmatics / A. Cruse. Oxford: OUP, 2000. xii, 424 p.
  • 36. Crystal David, Begat. The King James Bible & the English Language (Oxford: Oxford University Press, 2010)
  • 37. Fedulenkova T. Discourse value of biblical proverbial idioms in English

// Textual Secrets: The Message of the Medium: Book of Abstracts of 21st PALA Conference. Budapest: British Council, 2011. P. 15.

  • 38. Hirsch E. D., Jr., Joseph F. Kett, J. Trefil. The New Dictionary of Cultural Literacy. — Boston;N.-Y.:Houghton Mifflin Company. — 2002.
  • 39. Karamzina N.S., Potselueva N.V., Fedulenkova T.N. The essence of metaphor / N.S. Karamzina, N.V. Potselueva, T.N. Fedulenkova // Язык и общество: проблемы, поиски, решения // Материалы международ. науч.-практ. конференций науч. сессии «XIII Невские чтения» (20−22 апреля 2011 г.) / Под общ. ред. Н. И. Озеровой. СПб: Изд-во Невского ин-та языка и культуры, 2011. С. 97−101.
  • 40. Lipka L. An outline of English Lexicology / L. Lipka. Tubingen: Neemgyer, 1990. 122 p.
  • 41. Malmkjaer K. (ed.) Linguistic Encyclopeadia / K. Malmkjaer. London & New York, Routledge, 2004. xli + 643 p
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой