Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Теоретические предпосылки исследования

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Предложение является не только структурной, но и коммуникативной единицей. Реализованное в процессе речевой коммуникации предложение представляет собой высказывание. Таким образом, каждое высказывание есть речевое проявление предложения как языковой единицы. В английском языке существует четыре типа предложения по цели высказывания: повествовательное, вопросительное, восклицательное… Читать ещё >

Теоретические предпосылки исследования (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Косвенная речь

Косвенная речь (indirect speech) — одна из форм передачи чужой мысли и речи, которая строится на основе непосредственного высказывания, но передается от лица автора или рассказчика. Косвенная речь (далее КР) вводится в текст в виде придаточного предложения (или предложений) или оборота внутри простого предложения. В большинстве случаев КР протекает с различной степенью изменения исходной структуры высказывания, могут появляться сокращения, лексические замены и опущения, замены синтаксических конструкций и изменение исходной интонации.

Косвенную речь изучают на междисциплинарном стыке разных областей лингвистики: функциональной грамматики, стилистики, прагматики и лингвистики текста. КР активно используется в художественных текстах и является объектом научного исследования таких лингвистов, как В. Г. Гак [Гак 1973], Г. А. Золотова [Золотова 2004], А. И. Смирницкий [Смирницкий 1957], О. И. Москальская [Москальская 1981], К. А. Долинин [Долинин 1983], Н. Д. Арутюнова [Арутюнова 1988], М. Я. Блох, Ю. М. Сергеева [Блох, Сергеева 2011], Дж. Лич [Leech, Short 2007], И. В. Арнольд [Арнольд 2009] и др. В своих работах учёные большое внимание уделяют вопросам организации структуры сложноподчиненного предложения, делая акцент на соответствующем грамматически правильном оформлении сказанного как в главном, так и в придаточном предложениях, исследуют проблемы функционирования косвенной речи в художественном тексте, её семантическое наполнение и механизмы включения в текст в ходе анализов текстов художественной прозы.

С появлением теории речевых актов и развитием семантического синтаксиса исследователи обратились к изучению синтаксических и семантических механизмов цитирования. Основной отличительной чертой цитирования от других способов передачи чужой речи является буквальность воспроизведения высказывания. В целом, феномен «чужой речи» изучается лингвистами, как в стилистическом, так и грамматическом аспектах. Г. М. Чумаков в своей монографии «Синтаксис конструкций с чужой речью» [Чумаков, 1975] выделяет конструкции с чужим сообщением в самостоятельный раздел синтаксиса, вводя термин «репрезентология» (от represented discourse — представленная речь, один из способов передачи чужой речи в английском языке). Для воспроизведения высказывания «другого» с разной степенью точности автором используются разные способы передачи чужой речи: прямая речь (ПР), косвенная речь (КР), несобственно-прямая речь (включает в себя черты как ПР, так и КР), диалог.

Передача чужой речи с помощью косвенной речи составляет большой интерес для настоящей работы, но для начала сравним и выявим основные отличия ПР и КР в функциональном (особенности речевой характеристики персонажа) и грамматическом аспектах. Воспроизведение чужой речи в форме прямой речи, то есть дословное воспроизведение является широко распространенным и простым способом введения речи другого лица. Высказывание не подвергается никакой обработке, синтаксические явления говорящего сохраняются, а сама прямая речь приводится как цитирование, что способствует наиболее точной передаче чужого высказывания.

Другим важнейшим способом передачи чужой речи является косвенная речь. Она с большей или меньшей полнотой передает чужое высказывание от лица автора. Механизм включения косвенной речи в авторский текст предполагает обязательное сообщение о том, что автор передает чужую речь, и указание на то, кому она принадлежит. Однако в отличие от прямой речи, косвенная речь требует изменения синтаксического строя речи, что делает ее вторичной по отношению к прямой речи.

Если прямая речь и её модификации воспроизводят чужую речь как таковую, где высказывание персонажа есть самостоятельное предложение, не меняющее своей грамматической структуры, то косвенная речь передаёт чужое высказывание, которое преломлено через восприятие субъекта. По мысли М. М. Бахтина языковой смысл косвенной речи заключается в аналитической передаче чужой речи. Такая конструкция состоит из авторской комментирующей части и введенной чужой речи (в художественном тексте это речь персонажа).

Если при прямой речи сохраняется синтаксис и стилистика достаточно автономны в пределах чужого высказывания, то при передаче чужого высказывания косвенной речью происходит переработка чужой речи в соответствии с целями и задачами повествования, установкой рассказчика в условиях одновременный передачи и анализа чужого высказывания.

Если прямая речь, как правило, служит речевой характеристикой персонажа, то косвенная речь воспроизводит, пересказывает её косвенно. В конструкциях КР преобладает стиль автора, индивидуальные черты говорящего передаются преимущественно описательно и частично с помощью лексики и синтаксиса. При передаче чужого высказывания с помощью косвенной речи происходит своеобразное перекодирование речи, замена эмоционально окрашенных слов, словоформ и синтаксических конструкций. Размышления персонажа зачастую теряют исходную лексико-синтаксическую форму и передаются через свой свёрнутый художественный аналог. Сжатие высказывания персонажа передаётся за счёт таких стилистических приёмов, как приём перифраза, приём расширения, приём уточнения и сохранения, приёмы обобщения.

Переход прямой речи в косвенную интересен, прежде всего, в грамматическом и пунктуационных аспектах, так как происходит ряд значительных изменений. При передаче чужого высказывания (например, внутренней речи персонажа) косвенной речью меняется не только лексикограмматическая структура самого высказывания, но также могут происходить значительные изменения по категориям времени, модальности и лица.

Стоит более подробно остановиться на типах высказывания при передаче косвенной речи (КР), а также грамматических трансформациях, которые происходят с исходным высказыванием, которое передаётся с помощью КР в разных временных контекстах.

Предложение является не только структурной, но и коммуникативной единицей. Реализованное в процессе речевой коммуникации предложение представляет собой высказывание. Таким образом, каждое высказывание есть речевое проявление предложения как языковой единицы. В английском языке существует четыре типа предложения по цели высказывания: повествовательное, вопросительное, восклицательное и побудительное предложение. Следовательно, при передаче чужого высказывания с помощью косвенной речи для каждого типа высказывания есть определенное правило грамматической трансформации.

Косвенная речь всегда функционирует в составе сложноподчинённого предложения, её компоненты находятся в отношениях субординации.

Конструкция передачи чужой речи (report structure) состоит из слов автора (reporting clause), содержащей вводящий глагол и клауземы косвенной речи (reported clause). Рассмотрим на примере:

He felt that he had to do something, где he felt — reporting clause, с вводящим глаголом feel (в форме Past Indefinite), а that he had to do something — reported clause.

В традиционной английской грамматике [Каушанская, Ковнер 1959, с.299] существует несколько типов клаузем косвенной речи (reported clauses). В зависимости от типа высказывания, от того, что конкретно мы хотим передать с помощью косвенной речи (заявление, просьбу, распоряжение или совет и т. д.) зависит выбор той или иной клауземы.

Итак, основные типы клаузем косвенной речи:

  • 1. клауземы с that (that-clauses);
  • 2. клауземы с инфинитивом и частицей to (to-clauses);
  • 3. клаузема косвенной речи с if / whether;
  • 4. клауземы вопросов, начинающихся с wh- (wh-words).

Рассмотрим каждый из способов передачи КР подробнее.

  • 1. Чаще всего косвенная речь передает утверждения. При превращении прямой речи в косвенную в повествовательных предложениях происходит ряд изменений, соблюдаются следующие правила:
    • — Кавычки при косвенной речи не употребляются.
    • — Личные и притяжательные местоимения изменяются в зависимости от изменения лица, от которого ведется речь.
    • — Для передачи чужих мыслей и утверждений употребляется клаузема косвенной речи с союзом that, который может быть опущен, если вводящий глагол констатирует акт размышления, that не опускается в тех случаях, когда вводящий глагол сообщает какую-либо дополнительную информацию (например, I explained that she would have to stay in bed). Союз that может быть опущен после таких глаголов, как to say (сказать, говорить); to know (знать); to think (думать). После других глаголов, вводящих косвенную речь (например, после глаголов to answer (отвечать), to state (утверждать), to remark (замечать) и т. д., союз that обычно не опускается.

В качестве вводящих глаголов в that-клауземах чаще всего используются следующие глаголы: admit, agree, answer, believe, claim, comment, decide, discover, doubt, dream, explain, feel, find, hear, hope, imagine, inform, know, learn, realize, remember, say, see, tell, think, understand, etc.

Если сказуемое в главном предложении выражено глаголом в одном из прошедших времен, то при изменении прямой речи в косвенную глагол-сказуемое в придаточном дополнительном предложении (в косвенной речи) изменяется во времени в соответствии с правилами согласования времен. (Sequence of tenses).

Итак, согласно правилу согласования времён при переходе ПР в КР происходит следующий сдвиг времён:

Present Indefinite > Past Indefinite Present Continuous > Past Continuous Present Perfect > Past Perfect.

Present Perfect Continuous > Past Perfect Continuous.

Past Indefinite > Past Perfect.

Past Continuous > Past Perfect Continuous Past Perfect > не изменяется.

Past Perfect Continuous > не изменяется.

Future Future Simple > Future Simple in the Past Future Continuous > Future Continuous in the Past Future Perfect > Future Perfect in the Past.

Future Perfect Continuous > Future Perfect Continuous in the Past.

Наречия и темпоральные указания заменяются на указатели прошедшего времени: now — then, today-yesterday, this daythat day, tomorrow — (the) next day, here-there, this — that, these — those, last week > the week before, last year > the year before, ago > before и т. д.

2. Передача вопросов КР Вопросы в конструкциях с КР называются косвенными или непрямыми вопросами (reported or indirect questions).

Особенности передачи вопроса в КР:

  • — нет инверсионного порядка слов, характерного для вопроса;
  • — не употребляется вопросительный знак.

При передаче в КР вопроса I-ого типа (yes/no — questions/ General Questions)) употребляются if/whether-clauses. Например, простой вопрос «Do you know my name?» передаётся в КР как Не asked if I knew his name. Союз whether чаще употребляется когда есть альтернативный выбор, например, I was asked whether I wanted to stay at a hotel or at his home.

При передаче в КР вопросов II-ого типа (Special Questions), начинающих с вопросительных слов (wh-questions), вопросительное слово ставится в начало косвенной клауземы и соблюдается прямой порядок слов повествовательного предложения. Например, I asked how they liked the film.

Приведём основные глаголы, которые вводят клауземы косвенной речи, начинающиеся с вопросительных слов:

decide, describe, discower, discuss, explain, forget, quess, imagine, know, learn, realize, remember, reveal, say, see, teach, think, understand, wonder.

3. Просьбы, приказания, советы и намерения передаются в косвенной речи инфинитивной клауземой с to. Лицо, к которому обращаются, является в таких случаях дополнением вводящего глагола. Рассмотрим на примере: My doctor advised me to see a neurologist.

Основные глаголы, за которым при передаче КР следует инфинитивная клаузема с to следующие: advise, ask, beg, command, forbid, instruct, invite, order, persuade, remind, teach, tell, etc.

Как синтаксическая модель косвенная речь представляет собой бинарную двухкомпонентную синтаксическую структуру, которая вместе с прямой речью входит в одну классификационную группу. Говоря о структурной модели косвенной речи, необходимо отметить, что конструкции косвенной речи двучленны, части этой конструкции синтаксически зависимы друг от друга — это главное и придаточное предложение. Г. М. Чумаков [Чумаков, 1975 ] выделяет два основных компонента конструкций с косвенной речью: репрезентирующий (слова автора) и репрезентируемый (слова персонажа). Главенствующая роль принадлежит репрезентирующему компоненту на структурном уровне, семантически же доминирует обычно репрезентируемый компонент.

Рассмотрим основные классификации видов косвенной речи.

Согласно классификации видов косвенной речи М. М. Бахтина существует:

  • — предметно-аналитическая косвенная речь, где аналитическая конструкция передает точный смысл чужого высказывания, которое воспринимается как смысловая позиция говорящего.
  • — словесно-аналитическая КР, которая характеризует не только предмет речи, но и говорящего.
  • — импрессионистическая КР, которая используется для передачи внутренней речи и мыслей персонажа [цитата по:].

С.Г.Бархударов выделяет следующие виды косвенной речи:

  • — «скрытую» косвенную речь, входящую в авторскую речь;
  • — косвенную речь, передающую только содержание прямой речи;
  • — косвенную речь, являющуюся повторением прямой речи с целью нарочитого подчеркивания особенностей языка и манеры мысли говорящего;
  • — косвенную речь, передающую не только содержание чужого высказывания, но и индивидуальные языковые и психические особенности говорящего. Такой вид косвенной речи С. Г. Бархударов называет несобственно-прямой речью, которая по грамматической форме является косвенной речью, но по подбору слов, их расположению, по мелодике, по образности — прямой [Бархударов 1935: 116].

М.Я. Блох, Ю. М. Сергеева выделяют следующие функциональные разновидности косвенной речи:

  • 1. сложноподчиненное предложение с придаточным дополнительным;
  • 2. сложноподчиненное предложение с придаточным подлежащным;
  • 3. сложноподчиненное предложение с придаточным предикативным;
  • 4. сложноподчиненное предложение с придаточным аппозитивным [ Блох,

Сергеева, 2011: 105 ], классифицируя типы КР по модели членов предложения. Из вышеперечисленных классификаций следует, что функциональный диапазон косвенной речи достаточно широк. В конструкциях с косвенной речью обязательно присутствует глагол ввода, который является ядром косвенной конструкции.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой