ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

ΠŸΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ аспСкт ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΡ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ воздСйствия высказывания Π½Π° Π°Π΄Ρ€Π΅ΡΠ°Ρ‚Π° ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈΠΊΠ΅Ρ‚Π½Π°Ρ сторона Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ влияниС Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ ситуации Π½Π° Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΡƒ ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ЀразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ прагматичСской ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, это ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, взгляд ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ говорящСму Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ личности, Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŽ языкового сообщСства ΠŸΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ аспСкты ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ Π² ΡΠ΅Π±Ρ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ΠŸΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ аспСкт ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ прагматичСский аспСкт ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρƒ «ΠΏΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°».

ΠŸΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° — это Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π» сСмиотики, Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΊ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‚ ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚. ΠŸΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, рассматриваСтся Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… мСТдисциплинарной области исслСдований Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… систСм сСмиотики совмСстно с Π΄Π²ΡƒΠΌΡ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π΅Ρ‘ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ: сСмантикой ΠΈ синтактикой. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Π°Ρ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… рассматриваСт Π·Π½Π°ΠΊΠΈ Π² ΠΈΡ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌ (Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹) ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°ΠΌ, вторая — ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собой (синтаксис). НаиболСС Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ изучСния для ΠΏΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ являСтся прагматичСский аспСкт языка.

Π’ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ прагматичСский аспСкт сущСствования Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… систСм (Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΈ ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ°) Π±Ρ‹Π» ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ Π§. Π‘. ΠŸΠΈΡ€ΡΠΎΠΌ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ XIX Π²Π΅ΠΊΠ°. А Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ 30-Ρ… Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π₯Π₯ Π²Π΅ΠΊΠ° Π§. Π£. ΠœΠΎΡ€Ρ€ΠΈΡ Π²Π²Π΅Π» Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «ΠΏΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°». По ΠΈΡ… ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ прагматичСская ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π°Ρ являСтся основной для опрСдСлСния сущности Π·Π½Π°ΠΊΠ° ΠΈ Π·Π½Π°ΠΊ становится Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡ‚Π²ΠΈΠΈ употрСблСния Π΅Π³ΠΎ Π² ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅. Π—Π½Π°ΠΊΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‚ свою ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ людьми.

Π’ Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… соврСмСнной лингвистики ΠΏΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ‡Ρ‘Ρ‚ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ², Π² Π½Π΅Ρ‘ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ комплСкс вопросов, связанных с Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡΡ‰ΠΈΠΌ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ, адрСсатом, ΠΈΡ… Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ΠΌ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, ситуациСй общСния.

Π’ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… лингвистичСской ΠΏΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ: — явныС ΠΈ ΡΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹Π΅ Ρ†Π΅Π»ΠΈ высказывания, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ сообщСниС Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ мнСния, вопрос, ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·, ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Π°, совСт, ΠΎΠ±Π΅Ρ‰Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΠ·Π²ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, привСтствиС, ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ±Π° ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅Π΅;

рСчСвая Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΡ‹ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ повСдСния;

ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°, ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½Ρ‘Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡƒ сотрудничСства, Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствии с ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΠΎΠΉ Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΠΈ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°,.

(Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°Π΅ΠΌΡƒΡŽ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ, ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΈΡΡ‚ΠΈΠ½Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ, Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ сообщСниС Ρ€Π΅Π»Π΅Π²Π°Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°, Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ясной, нСдвусмыслСнной ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ);

установка говорящСго, ΠΈΠ»ΠΈ прагматичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ высказывания: косвСнныС смыслы высказывания, Π½Π°ΠΌΡ‘ΠΊΠΈ, иносказаниС ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅Π΅;

рСфСрСнция говорящСго, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ отнСсСниС языковых Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°ΠΌ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π²Ρ‹Ρ‚Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΈΠ· Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΡ говорящСго;

прагматичСскиС прСсуппозиции: ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° говорящим ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ Ρ„ΠΎΠ½Π΄Π° Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ информированности, интСрСсов, ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄ΠΎΠ², психологичСского состояния, особСнностСй Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ понимания адрСсата;

ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ говорящСго ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°Π΅Ρ‚: Π°) ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° содСрТания высказывания (Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡΡ‚ΠΈΠ½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ирония, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π½Π΅ΡΠ΅Ρ€ΡŒΡ‘Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΠ΅), Π±) Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Ρ„окус интСрСса ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Ρ‚Π΅Ρ… Π»ΠΈΡ†, ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… говорящий Π²Π΅Π΄Ρ‘Ρ‚ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ, ΠΈΠ»ΠΈ эмпатия, Π²) организация высказывания Π² ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствии с Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ Π² ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ придаётся наибольшСС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅.

Π’ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с Π°Π΄Ρ€Π΅ΡΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… лингвистичСской ΠΏΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ:

интСрпрСтация Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Π° косвСнных ΠΈ ΡΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹Ρ… смыслов ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΡΠΌΠΎΠ³ΠΎ значСния высказывания; Π² ΡΡ‚ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°Ρ… учитываСтся контСкст, прагматичСская ситуация, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ†Π΅Π»ΠΈ, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ говорящий ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚Ρ‹Ρ… максим общСния);

воздСйствиС высказывания Π½Π° Π°Π΄Ρ€Π΅ΡΠ°Ρ‚Π°: Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ информированности адрСсата; измСнСния Π² ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ состоянии, взглядах ΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ°Ρ… адрСсата; влияниС Π½Π° ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ ΠΈΠΌ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚вия; эстСтичСский эффСкт ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅Π΅;

Ρ‚ΠΈΠΏΡ‹ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ рСагирования Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ стимул (прямыС ΠΈ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ способы уклонСния ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΡΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π° Π½Π° Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ).

Π’ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ участниками ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… лингвистичСской ΠΏΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ:

Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ общСния (ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³, друТСская бСсСда, спор, ссора ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅Π΅);

ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-этикСтная сторона Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ (Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ обращСния, ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ общСния, Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ общСния);

ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ участниками ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π² Ρ‚Π΅Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… Π°ΠΊΡ‚Π°Ρ….

Π’ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ общСния Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… лингвистичСской ΠΏΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ:

интСрпрСтация дСйствия Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² («Π·Π΄Π΅ΡΡŒ», «ΡΠ΅ΠΉΡ‡Π°Ρ», «ΡΡ‚ΠΎΡ‚» ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅Π΅), Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ слов;

влияниС Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ ситуации Π½Π° Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΡƒ ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ.

ΠŸΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ функция многочислСнных устойчивых языковых ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ намСрСния говорящСго ΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΡ‚Π°. Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ ΠΌΡ‹ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ образования, Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π΅Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ достовСрности ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, содСрТания высказывания. Π˜ΡΡ…ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ сказанного ΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡ΠΈΠ² амСриканскиС ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ Π₯Π₯ Π²Π΅ΠΊΠ°, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ прагматичСскиС аспСкты ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ:

явныС ΠΈ ΡΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹Π΅ Ρ†Π΅Π»ΠΈ высказывания;

рСчСвая Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΡ‹ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ повСдСния;

ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π° ΠΈ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°;

косвСнныС смыслы высказывания: Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊΠΈ, ирония ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅Π΅.;

ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° говорящим ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ Ρ„ΠΎΠ½Π΄Π° Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ информированности, интСрСсов, ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄ΠΎΠ², психологичСского состояния;

ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ говорящСго ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°Π΅Ρ‚: Π°) ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° содСрТания высказывания; Π±) организация высказывания Π² ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствии с Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ Π² ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ придаСтся наибольшСС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅;

интСрпрСтация Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ воздСйствия высказывания Π½Π° Π°Π΄Ρ€Π΅ΡΠ°Ρ‚Π° ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈΠΊΠ΅Ρ‚Π½Π°Ρ сторона Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ влияниС Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ ситуации Π½Π° Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΡƒ ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ЀразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ прагматичСской ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, это ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, взгляд ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ говорящСму Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ личности, Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŽ языкового сообщСства ΠŸΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ аспСкты ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ Π² ΡΠ΅Π±Ρ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ, экспрСссивный, ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚:

ΠžΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ°, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Π°Ρ Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ, являСтся основным.

Как ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ:

ΠžΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ Π€Π•:

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: Dish out criticism, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ «Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ, Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡ‚Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎ ΠΊΠΎΠΌ-Ρ‚ΠΎ» ;

Our boss started the day with dishing out criticism and everybody got their portion. (Π¨Π΅Ρ„ Π½Π°Ρ‡Π°Π» дСнь с Ρ€Π°Π·Π΄Π°Ρ‡ΠΈ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ, всС ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ свою ΠΏΠΎΡ€Ρ†ΠΈΡŽ.).

ΠŸΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚:

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: to give someone a pat on the back (ΠΏΠΎΡ…Π²Π°Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΎΡ‰Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅) — My boss gave me a pat on the back when I finished the project. (ΠΠ°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎΡ…Π²Π°Π»ΠΈΠ» мСня, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° я Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ» ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚.).

Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: to be like two peas in a pod (Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π²Π΅ ΠΊΠ°ΠΏΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹) — They were like two peas in a pod. (Они Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π²Π΅ ΠΊΠ°ΠΏΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹.).

ΠžΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ значСния, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ осуТдСниС, ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ отсутствиС ярко Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ одобрСния ΠΈΠ»ΠΈ осуТдСния, являСтся констатациСй ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡƒΡΡ‚ΠΎΡΠ²ΡˆΠ΅ΠΉΡΡ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎΠ»ΠΈΠ±ΠΎ явлСния.

Π‘ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ значСния тСсно связан ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ — выраТСния чувств ΠΈ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΉ говорящСго. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎΡ‚ΠΎ явлСния Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… сСмантики, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚ Π·Π° ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.

Π˜Π΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹, ΠΎΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ эмоции ΠΈΠ»ΠΈ настроСниС. ДСлятся Π½Π° Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ:

ΠŸΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ чувства. НапримСр: «to get on someone’s nerves» (Ρ€Π°Π·Π΄Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ).

ЀизичСскоС состояниС: «to burst into tears» (Ρ€Π°ΡΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ) — The parents burst into tears of happiness when their daughter graduated. (Π ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ Ρ€Π°ΡΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΎΡ‚ ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΡ… Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ»Π° ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆ.).

ΠžΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ связан с ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ дСкодируСтся с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ лСксичСских Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ (нарСчия, ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ сСмантикС ΡƒΡΠΈΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ элСмСнт), Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ, ΠΏΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ с Π½ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ, ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°. ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹.

«Π°s fit as a fiddle» — Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ. Но Π΅ΡΠ»ΠΈ пСрСвСсти Π² Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅, Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ — Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ скрипка… (My grandmother’s 70, but she’s as fit as a fiddle.) ;

«like greased lightning» — ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ быстро, ΠΊΠ°ΠΊ молния. (The dog dashed out of the house like greased lightning.).

ПослСдний ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ-ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŽ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, ΠΈΡ… Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ранСнности, ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ НапримСр, Π² ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ обстановкС нСльзя ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ: Если ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΎΠΏΠ°Π·Π΄Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Ρƒ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ, Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ способ извинСния:

«Sorry I’m late! — but I got badly held up». Однако, Ссли Π²Ρ‹ ΠΎΠΏΠΎΠ·Π΄Π°Π»ΠΈ Π½Π° Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Ρƒ с ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Ρ†Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ собраниС, для извинСния ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: «I do apologise for being late. I’m afraid my train was delayed».

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, особый статус прагматичСских аспСктов Π² ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°Ρ… Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ Π½Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΈΡ… ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°Ρ‚ичСским Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ Π² ΡΡƒΠ³ΡƒΠ±ΠΎ грамматичСском смыслС, сколько ΠΈΡ… «ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ» ΠΊ ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΠΈ общСния, ΠΈΡ… ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π² ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… ситуациях.

Обладая ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ основныС ΠΈ Π²Ρ‚оростСпСнныС, Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ прагматичСскиС значСния, ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‚ своСобразными ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ дискурса, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΡƒΠΏΠΎΡ€ΡΠ΄ΠΎΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡŽ. Они ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‚ Π²Π°ΠΆΠ½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ воздСйствия ΠΈ ΡΡ„Ρ„Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ общСния.

Π‘Π΅Π· постиТСния особСнностСй ΠΈΡ… ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² ΡΠΈΡ‚уация Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ общСния вряд Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ²Π»Π°Π΄Π΅Ρ‚ΡŒ особСнностями функционирования языка ΠΊΠ°ΠΊ инструмСнта ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ.

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π€Π• Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ, выполняя ΠΏΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ. Они ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°ΡŽΡ‚ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ говорящСго. ЀразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ соврСмСнного английского языка ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… стилях Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π² Π΄ΠΈΡΠΊΡƒΡ€ΡΠ°Ρ….

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ