За X. Количественные аппроксиматоры в русском языке
Существует несколько способов сильнее отклониться от точки отсчета X. Для этого используются наречия маркеры-усилители, такие как хорошо, сильно, далеко (далеко за шестьдесят). Эти показатели будут скорее характеризовать возраст человека как преклонный, то есть взаимодействие с такими числительными как 20 или 30 едва ли представляется возможным. Помимо выражения количественного значения, возможен… Читать ещё >
За X. Количественные аппроксиматоры в русском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Данная конструкция является способом выражения числового показателя, характеризующегося как незначительно больше X. Как правило, она позволяет акцентировать внимание на возрасте человека. При этом существительное с количественным значением (*Васе за сорок лет) зачастую опускается за ненадобностью. Полностью данная конструкция выглядит следующим образом: перевалило за X. В таком сочетании переменная X выглядит как некий рубеж, следующие за которым числовые значения начинают приобретать для говорящего иной модальное значение.
(93) Тогда все, кому перевалило за пятьдесят, были для меня глубокими стариками. [Георгий Жженов. Прожитое (2002)]
В таком виде возможно описание других количественных значений помимо возраста.
(94) Количество преступлений, связанных с оборотом наркотиков, в среднем перевалило за две сотни тысяч в год. [Елена Березина. Идет охота на волков (2003) // «Московский комсомолец», 2003.01.01]
Однако при описании числового значения возраста, особенно женского, глагол переваливать выглядит не совсем уместным, только если говорящий не ставит перед собой цель иронично высказаться в отношении своего собственного возраста или же определить возраст другого человека как большое по его мнению число. В связи с этим, в целях соблюдения правил вежливого тона, какой бы то ни было глагол опускается.
(95) Французу было за пятьдесят, но выглядел он крепким и здоровым. [Юрий Азаров. Подозреваемый (2002)]
В основном конструкция «за X» взаимодействует с круглыми числительными, однако возможны исключения, например, в ситуации, когда человек высказывается о собственном возрасте, точное значение которого ему наверняка известно.
(96) Мне не стыдно признаться вам в этом, даже несмотря на то, что мне (перевалило) за 28. [М. А. Шолохов. Тихий Дон. Книга первая (1928;1940)]
Существует несколько способов сильнее отклониться от точки отсчета X. Для этого используются наречия маркеры-усилители, такие как хорошо, сильно, далеко (далеко за шестьдесят). Эти показатели будут скорее характеризовать возраст человека как преклонный, то есть взаимодействие с такими числительными как 20 или 30 едва ли представляется возможным.
(97) Адова жара, не самые мощные кондиционеры, пот и легкое удушье Ї и дама хорошо за семьдесят, в гипертонической алости, достает таблетку и бутылочку минералки. [Евгения Долгинова. Холодный дом // «Русская жизнь», 2012]
В то же время время возможна манипуляция с расставлением акцента в противоположную сторону. Для таких целей служат наречия слегка, немного и др. В такой ситуации описываемый человек представляется как молодой, не возрастной.
(98) Приятная женщина, которой слегка за тридцать, которая со вкусом одета, у которой замечательные дорогие духи. [Иржи Грошек. Легкий завтрак в тени некрополя (1998)]
Помимо выражения количественного значения, возможен вариант обозначения временного показателя, в частности времени суток. Такое возможно лишь в том случае, когда X принимает значение двенадцать часов ночи, или по-другому полночь. Стоит также отметить переход ударения на предлог в конструкции зам полночь.
(99) Иван Дмитриевич вернулся за полночь, но жена не попрекнула его ни единым словом. [Леонид Юзефович. Князь ветра (2001)]
Регуляция отклонения от точки отсчета также возможна при помощи известных наречий (далеко, слегка, сильно и др).
(100) Вот и просидели у ёлки далеко за полночь, пели и даже танцевали под музыку. [Борис Екимов. Пиночет (1999)]