Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Сравнительный анализ цитат в разные периоды языка

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В силу этого современный перевод может быть неоднозначным, зависящим от понимания литературоведом Шекспира на английском языке. Очень часто он использовал архаизмы для эмоционального окраса мысли, высмеивания слов и поступков главных героев или хроник событий. В пример можно привести игру слов: «knight errant» (рыцарь странствующий) и arrant knave (разбойник с большой дороги). С помощью словаря… Читать ещё >

Сравнительный анализ цитат в разные периоды языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Происхождение английского языка связано не только с постоянными изменениями в его правилах, но и вкладом авторов с мировым именем в развитие современной литературной речи.

Множество новичков и профессионалов, которые не один год изучают английский язык, желают читать Шекспира в оригинале. Это возможность узнать старый английский язык, оценить его морфологические особенности. Чтобы реализовать данную идею необходимо иметь уровень владения английским выше среднего, ориентироваться в синтаксисе.

С помощью словаря постигается глубинный смысл произведений великого драматурга. Английский язык Шекспира — это игра слов, позволяющая разгадать подтекст, читать между строк. Автор ввел в литературную речь разговорные слова, наполнив их новыми оттенками. Тип языка — ранний новоанглийский, с присущими ему предлогами и местоимениями, грамматическими особенностями.

Происхождение английского языка во времена написания эпохальных произведений Шекспира претерпевали изменения: этап был назван периодом «утраченных окончаний». Глаголы и существительные становились похожими друг на друга (к примеру, слово «love» — означало «любить» и «любовь»), смысл улавливался в зависимости от порядка слов в предложении.

Старый английский язык имеет свои морфологические особенности, их необходимо изучить перед чтением таких произведений, как «Ромео и Джульетта», «Гамлет», сонеты. Важной особенностью старого английского языка автора является наличие в текстах давно забытого и практически не используемого в настоящее время местоимения «ты» («you»). Речь драматурга изобилует множеством архаизмов, которые он употреблял для погружения читателей в исторический колорит эпохи, ее культурные и социальные особенности.

В силу этого современный перевод может быть неоднозначным, зависящим от понимания литературоведом Шекспира на английском языке. Очень часто он использовал архаизмы для эмоционального окраса мысли, высмеивания слов и поступков главных героев или хроник событий. В пример можно привести игру слов: «knight errant» (рыцарь странствующий) и arrant knave (разбойник с большой дороги).

Английский язык Шекспира выделяется своим семантическим богатством, для него важно было не использовать как можно большее количество слов, а придать каждому из них максимальное количество оттенков. Предлоги и местоимения возводились на уровень существительных и глаголов, каждая деталь имела большое значение и понимать отрывок произведения можно только в контексте.

Происхождение английского языка в творениях великого автора можно отнести к искусственному, он самостоятельно формировал новые словоформы, которые впоследствии закреплялись в литературной речи. Старый английский язык характеризуется перемещением слова из одной грамматической функции в другую. Превращение существительного в глагол позволяет добиться лаконичности, характерной для стиля английского языка Шекспира. Порядок слов уходит на второе место.

Читать Шекспира на английском языке или в переводе — выбор каждого, однако специалисты не рекомендуют новичкам приступать сразу к изучению сложных архаизмов, синтаксиса такого уникального и богатого литературного компонента, как английский язык Шекспира. Историю английского языка многие филологи и лингвисты делят на три периода: древнеанглийский, среднеанглийский и новоанглийский.

Однако деление это достаточно условное, потому что язык существовал у племен, населявших Британские острова, задолго до завоевания Британии Цезарем или распространения на территории страны христианства. Современный язык на британских островах вовсе не является статичным. Язык живет, постоянно появляются неологизмы, какие-то слова уходят в прошлое.

Однако самое главное отличие английского языка от многих европейских языков в том, что в Великобритании нет статичных норм. Наоборот, в большом ходу именно различные диалекты и наречия.

Различаются не только произношение слов на фонетическом уровне, но есть также и совершенно разные слова, обозначающие одно и то же понятие. СМИ и члены правительства общаются на британском английском. Но самым популярным считается американский английский. Существуют и австралийский английский, и канадский английский и много других диалектов.

На территории самой Великобритании в ходу несколько диалектов, на которых говорят жители той или иной провинции. Как видим, английский язык сохранил свои традиции? смешения языков? и в наши дни. Популярности английского языка весьма способствовала колониальная политика Великобритании, колонизация Австралии и Северной Америки. После Второй Мировой войны возросло значение такой страны, как США, что также способствовало популяризации английского языка.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой