Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Язык английских газет

ДипломнаяПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Вторая глава посвящена сравнительному анализу языка английских газет и англоязычных газет, издаваемых в Республике Беларусь. При этом были выделены основные характеристики языка английских газет и основные характеристики англоязычных газет, публикуемых в Республике Беларусь. Итогом второй главы является выявление несоответствия языка англоязычных газет нормам английского языка. Структура работы… Читать ещё >

Язык английских газет (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Принципы классификации стилей языка
    • 1. 1. Функциональный принцип
    • 1. 2. Газетный стиль. Проблема выделения и особенности стиля
    • 1. 3. Жанровый принцип
    • 1. 4. Основные характеристики газетного жанра
      • 1. 4. 1. Лексико-грамматические характеристики
      • 1. 4. 1. Стилистические характеристики
    • 1. 5. Понятие заголовка. Его основные роли и функции
  • Глава 2. Сравнительный анализ языка английских газет и англоязычных газет, издаваемых в Республике Беларусь
    • 2. 1. Основные характеристики языка английских газет
    • 2. 2. Основные характеристики англоязычных газет, публикуемых в Республике Беларусь
      • 2. 2. 1. Выявленные несоответствия языка англоязычных газет нормам английского языка
  • Заключение
  • Библиография

Актуальность настоящего исследования связана с тем, что изучение речевого воздействия, в особенности через прессу, относится к числу важных задач современной лингвистики.

Важность лингвистического изучения газетных текстов очевидна, так как, есмотря на мощное развитие таких средств массовой коммуникации, как радио и телевидение, газета продолжает занимать важное место в жизни современного общества.

Эффективность газетного текста во многом определяется стилистическими приемами, используемыми авторами. Основная функция газетного стиля не просто информировать, но и повлиять на читателя, сформировать его оценку. Особенно это важно при написании материалов не на родном языке.

Хотя газетный стиль и языковые средства, его формирующие уже давно находятся в поле зрения ученых, однако до сих пор в их изучении существуют «белые пятна». В частности, в научной литературе и Белоруссии отсутствуют работы, в которых проводился бы анализ англоязычных газетных текстов белорусской прессы, и средства английского языка, используемые для воздействия на читателя. Традиционно таким текстам не придается никакого значения, поскольку они являются переводным материалом. Однако, мы полагаем, что это в корне неправильно. Если мы хотим влиять на читателя, формировать его оценку, заставлять его сопереживать, задуматься, необходимо учитывать и применять все возможные стилистические приемы, известные в науке для формирования газетного стиля англоязычной прессы в Республике Беларусь.

Объектом исследования является язык британских, американских газет и, а также газет на английском языке, издаваемых в Беларуси, предметом являются языковые и стилистические особенности формирования этих текстов.

Целью исследования является выявление, описание особенностей языка в текстах британских и англоязычных газет, издаваемых в Беларуси, а также выявление несоответствий языка белорусских англоязычных газет нормам английского языка.

В рамках данной цели предполагается решить ряд задач:

исследовать место и статус газетного стиля в системе функциональных стилей английского языка;

исследовать лексико-стилистические средства, используемые в газетных текстах для реализации основной функции газетного стиля;

рассмотреть вопрос об особенностях, отличающих язык британских и американских газет от языка газет на английском языке, издаваемых в Республике Беларусь;

рассмотреть типологические особенности текстов британских газет и газе на английском языке, издающихся в Беларуси на уровне синтаксиса;

проанализировать несоответствия языка британской прессы и белорусской прессы на английском языке

Методологическою основу исследования составляют научные труды в области лингвистики, стилистики английского языка.

Методы исследования обусловлены целью и задачами. В работе применяются описательный, структурно функциональный, функционально коммуникативный, статистический методы, метод классификации языкового материала по определенным критериям, обобщения, интерпретации, сопоставительный метод. Для иллюстрации отдельных положений используются лингвистическое комментирование и контекстуальный анализ газетных материалов.

Структура работы: Работа состоит из введения, 2-х глав и заключения. Первая глава посвящена принципам классификации стилей английского языка, теоретическому обоснованию выделения газетного стиля в отдельный стиль и выделению структурно-стилистических характеристик газетного стиля и его жанров.

Вторая глава посвящена сравнительному анализу языка английских газет и англоязычных газет, издаваемых в Республике Беларусь. При этом были выделены основные характеристики языка английских газет и основные характеристики англоязычных газет, публикуемых в Республике Беларусь. Итогом второй главы является выявление несоответствия языка англоязычных газет нормам английского языка.

Анализ лексико-стилистических особенностей англоязычной прессы Республики Беларусь представляется нам особо актуальным в 21 веке.

Стираются границы между странами, доступность информации о событиях в стране становится ключевой для международного сообщества. При этом, поскольку английский является языком международного общения, очень важно отследить, насколько его использование в неанглоговорящих странах (в данном конкретном случае в Республике Беларусь) соответствует нормам английского языка. Попытка подобного анализа на примере газетных текстов была сделана в этой работе.

Показать весь текст

Список литературы

  1. С.А. Семантико-функциональные особенности использования языковых средств в публицистическом стиле // Семантика языковых единиц: Доклады V междунар. конф. М.: Физкультура, образование и наука, 1996.
  2. И.В. Стилистика современного английского языка. М., 1960
  3. И.В. Стилистика. Современный английский язык. М.: Флинта: Наука, 2002
  4. БЭС, 1998
  5. В. В. Проблемы русской стилистики.- М.: Высш. школа, 1981. — 320 с.
  6. И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1977
  7. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981
  8. С.М. Газета: Вчера, сегодня, завтра: учебн. пособие для вузов. М.: Аспект Пресс, 2004.
  9. Л.Г. Эффективность публицистического текста/ по ред. Я. Н. Засурского. М.: изд-во МГУ, 1989. 182с.
  10. М.Н. Стилистика русского языка.- М.: Прсвещение, 1977.- 222 с.
  11. В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. — М., 1971.
  12. М.Д., Скребнев Ю. М. Стилистика английского языка. Л.: Наука, 1960
  13. Е.А. Культурно-языковые характеристики текстов газетных объявлений (на материале английской и русской прессы): Дисс. … канд. филол. наук. Волгоград, 2000.
  14. Э.А. Заголовок в газете. Свердловск, 1989 г.
  15. Г. В. Основы творческой деятельности журналиста: Учебник./ Г. В. Лазутина. М.: Аспект Пресс, 2000. 240с.
  16. Т. Р. Фитерман А. М. «Проблемы перевода, на материале современного английского языка» М., 1976
  17. Т.Р. «Теория и практика перевода с английского языка на русский». М., 1963
  18. Н.Д. Прагматика и стилистика текста. Алма-Ата, 1988
  19. А.Н., Воробьева А. Н. Стилистика английского языка, К., Высшая школа, 1984
  20. В.Л. О соотношении традиционного и оригинального в языке английской газеты // Лингвистика и методика в высшей школе. М., 1967
  21. В.Л. Функциональные стили английского языка. М., 1981
  22. В.Л. К описанию функционально-стилевой системы современного английского языка // Лингвостилистические особенности научного текста: сб. научн. тр. / - М., 1981 — с. 3 — 13.
  23. В.Л. Об одной грамматической тенденции в языке газетной информации // Иностранный язык в высшей школе. Вып. 2. М., 1963. — С. 97−107
  24. С.И., Шведов Н. Ю. толковый словарь русского языка. М.: «Азъ», 99. 956с.
  25. А.К. Становление публицистического стиля. М.: Наука, 1974. 253 с
  26. Ю.В. Очерки по теории стилистики. Горький, 1975
  27. А. А. Заголовок слово главное. // Журналист. 2004. № 1. С. 81
  28. С. С. «Основы перевода с английского на русский»; М., 1957
  29. Л. М. «Учись писать газету на английском языке»; М: Просвещение, 1985
  30. Е.М. Язык современной французской газеты. Л., 1991.
  31. В.Д. Основы теории английского языка. Самара: СамГАПС, 2004
  32. Д.Н. Современный русский язык: Лексика. М., 1977.
  33. М.И. Репортер: профессионализм и этика. М.: Изд. РИП-холдинг, 2001
  34. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М., 1980.
  35. The Times
  36. The Daily Telegraph
  37. Belarus Today
Заполнить форму текущей работой