Другие работы
Когнитивная специфика данного противопоставления обусловлена использованием таких стилистических приемов, как, прежде всего, эпитет, метафора и риторический вопрос, активным использованием лексических. Корневых и семантических повторов, широкого ассортимента юридической лексики, указывающей на то, что если Запад не окажет поддержку русским политическим эмигрантам им уготована жестокая расправа…
Курсовая Все выделенные особенности юридических текстов могут представлять сложности при переводе. В данной работе мы исследовали особенности перевода терминов, имен собственных, сокращений, заимствований, клише и идиом. Согласно проведенному анализу, юридические термины чаще всего переводятся на русский язык калькированием и эквивалентным соответствием (помимо этого выделены такие переводческие…
Курсовая Словосочетания обладает чертами, которые позволяют сопоставить их как с отдельным словом, так и с предложением. Сопоставление со словом становится возможным благодаря конкретизации значения слова в словосочетаниях, например: ванная комната, игровая комната, комната смеха и т. д. Также семантическую близость к слову словосочетание проявляет в словообразовательных процессах. Например…
Реферат Уэльские диалекты особенно распространены на юге Уэльса: в Гламоргане и в долинах (графства Ронта Кинон Тав, Мертир Тидвил, Кайрфилли и другие), а также на крайнем юго-западе, в Пембрукшире. Эти два региона разделены Кармартенширом, где сравнительно много носителей валлийского языка, в то время как в Пембрукшире их очень мало: это графство иногда называют «маленькой Англией за Уэльсом» (Little…
Реферат Вопрос об анафорическом роде является актуальным в лингвистике, поскольку до сих пор данная категория не получила самостоятельного монографического описания. Анафорический род чаще всего рассматривают не как самостоятельную категорию, а как некую составляющую грамматического рода (А.Т. Аксенов, М. Я. Блох, В. В. Гуревич, Г. Г. Корбетт, Е. М. Попкова, Б.Л. Уорф), одно из средств выражения родовых…
Диссертация В русском языке и в главном предложении-результате, и в придаточном условном или временном предложениях употребляются будущие времена, в то время, как в английском языке в главном результирующем предложении (мы еще называем его предложение-результат, так как в этом главном предложении указывается на результат соблюдения условия или времени, которые описаны в условном предложения с союзами if when…
Дипломная Словосложение, аффиксация, конверсия, лексическое сокращение слов, семантическая деривация активно используется при образовании сленговых новообразований, связанных с концептом «одежда», которые в большинстве случаев характеризуются экспрессивностью, эмотивностью и отчетливо выраженной положительной или отрицательной оценкой. Наиболее широко представлены в английском сленге существительные…
Дипломная Изучение историко-этимологических характеристик выявило тот факт, что формирование терминологий фонетики в английском и русском языках относится к XIX—XX вв., когда большинство лексем появлялось с первичным терминологическим значением и когда были зафиксированы единицы, относящиеся к ядру указанной терминологии — phonetic, phonetics, phoneme, фонетика, фонетический, фонема. При этом русские…
Диссертация Апробация работы. По материалам диссертации опубликовано 10 статей, в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК РФ, — 2. Фрагменты содержания диссертации апробировались на международных и всероссийских конференциях: III Международная научная конференция «Вопросы теории языка и методики преподавания иностранных языков» (ТГПИ, Таганрог, 5−7 июня 2009 г.), V Международная научная конференция «Язык…
Диссертация Интенсивы, способствуя иллокутивной когерентности в последовательности речевых актов, между которыми на пропозициональном уровне устанавливаются причинно-следственные отношения, неизменно оказываются либо в речевом акте, выполняющем функцию обоснования причины фактов или событий, которые репрезентируются в предшествующих частях контекста, либо в речевом акте, поясняющем следствия фактов или…
Диссертация В ходе достижения цели исследования ставились и были решены следующие основные задачи: I) реализовать в эксплуатационном режиме систему МП с английского языка на русский текстов специального микроподъязыка антенно-фидерных устройств, для чего: а) составить на основе данных информационно-статистического и инженерно-лингвистического обследования ограниченного корпуса письменных текстов данного…
Диссертация В каждом из сопоставляемых языков представлены ФЕ, специфически обозначающие как эмоциональные, так и интеллектуальные состояния. Такие единицы связаны с обозначением только в одном из сопоставляемых языков таких значений как «быть в гневе, в бешенстве» — «предчувствовать, тревожиться» (в ингушском языке), «быть бодрым, не падать духом», «быть искренним по отношению к другим людям», «быть…
Диссертация В практической работе переводчик встречается с четырьмя типами предложений: с предложениями с аналогичной и различной синтаксической структурой в русском и английском языках, с предложениями с идиоматическими оборотами и с длинными, сложными предложениями с громоздкими оборотами. Для, осуществления грамотного* перевода необходимо использование синтаксических трансформаций. Сущностью переводческих…
Диссертация Поля и леса, по которым ехал он, так подавляли его своей красотой, своим счастьем, что он стал чувствовать где-то в груди боль даже телесную" (глава XVI).Настоящие живописные портреты Бунин посвящает женским персонажам повести. Центральным среди них можно условно назвать Катю, чьему описанию писатель уделяет гораздо больше внимания:"… ее милое, хорошенькое личико, ее небольшая фигурка…
Дипломная Результатом такого компьютерного понимания является та или иная информация, которая извлекается компьютером из текста и фиксируется в виде различных семантических представлений. При этом основным инструментом, используемым для автоматического понимания, являются различного рода знания, предварительно аккумулируемые в системе. Роль знаний в этом процессе, несомненно, велика, о чем свидетельствуют…
Диссертация