Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Транскрипция китайского языка

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Tsai Chih-Hao, «Similarities Between Tongyong Pinyin and Hanyu Pinyin: Comparisons at the Syllable and Word Levels», 1st of July 2004,. Yang Mingxin, «A Concise Cantonese-English Dictionary», Guangdong Higher Education Publishing House, Cypress Book Co. UK Ltd, 1999. Jean DeBernardi, «Linguistic Nationalism: The Case of Southern Min», Department of Anthropology, the University of Alberta, 1991… Читать ещё >

Транскрипция китайского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Системы транскрибирования путунхуа
    • 1. 1. Пиьинь (Hanyu Pinyin Zimu)
    • 1. 2. Чжуинь фухао (zhuyin fuhao)
    • 1. 3. Система Уэйда-Джайлса (Wade-Giles)
    • 1. 4. Международный фонетический алфавит
    • 1. 5. Устаревшие и малораспространенные системы транскрибирования китайского языка
  • Глава 2. Системы транскрибирования диалектов китайского языка
    • 2. 1. Йельская система (Yale)
    • 2. 2. Ютпхин (Jyutping)
    • 2. 3. Системы Мейера-Вемпа (Meyer-Wempe) и Сидни Лау (Sidney Lau)
    • 2. 4. Гуандунская система транскрипции (Guangdong)
    • 2. 5. Система Penkyamp
    • 2. 6. Система романизации института языка в образовании
  • (Standard Cantonese Pinyin)
    • 2. 7. Peh-oe-ji (POJ)
    • 2. 8. Транскрипция шанхайского диалекта
    • 2. 9. Транскрипция дунганьского диалекта
    • 2. 10. Транскрипция хакка (кэцзя)
    • 2. 11. Транскрипция гань (цзянскийского диалекта)
    • 2. 12. Транскрипция сян (хунаньского диалекта)
    • 2. 13. Транскрипция чаошаньского наречия
  • Глава 3. Причины появления транскрипции в китайском языке
  • Глава 4. Фонетические параллели транскрипции китайского языка с другими языками
    • 4. 1. Распространение китайского влияния на другие страны
    • 4. 2. Распространение иностранного влияния в Китае
  • Глава 5. Анализ методики практического применения транскрипции китайского языка в различных лингвистических школах
  • Приложение: Сравнительная таблица инициалей и финалей в основных системах транскрибирования китайского языка
  • Список источников и литературы

— Информационное агентство Синьхуа. — 24 октября 2007. -

http://news.xinhuanet.com/newscenter/2007;10/24/content_6 938 568.htm

Цюаньцзюй кунюань (Институты Конфуция в мире),

http://college.chinese.cn/en/node_1979.htm

Чжуан Бьенцзы, «Сиинвэнз румэн» («О системе син-вэнз»), Пекин, 1936 г.,

http://www.pinyin.info/romanization/sinwenz/index.html)

«Чжуинь фухао»,

http://www.mandarinbook.net/bopomofo/)

Шанхай сяньхуа ABC ляньцзай: фаши вуюй (шанхайхуа) пиньинь (йи) (Латинский алфавит для диалекта у (шанхайского диалекта), чать первая),

http://edu.sina.com.cn/l/2001;09−10/15 828.html

Ши Йоувей, «Вайлайцы: Йивеньхуа дэ шиджэ» (Заимствоваания как следы иностранных культур", Шанхай: Шанхай Цышу Чубаньшэ, 2004.

Алексеев В. М. Китайская иероглифическая письменность и ее латинизация. — Л.: Издательство Академии Наук СССР, 1932.

Алпатов В. М. Япония: язык и культура //

http://fictionbook.ru/author/vladmir_mihayilovich_alpatov/yaponiya_yaziyk_i_kultura/read_online.html?page=1

Баскаков Н.А. «К проблеме китайских заимствований в тюркских языках», Turcica et Orientalia, studies in honour of Gunnar Jarring on his eightieth birthday, — Istanbul, 1987,

http://www.philology.ru/linguistics4/baskakov-87.htm

Васильева С.Г., Лю Хуанчжун, «Китайско-русский словарь заимствований в современном китайском языке», М.: 2009 г.

Герцев С.Д. «Графика и транскрипция заимствованных имен», Текст. Структура и семантика. Т. 1. — М., 2001.

Головин Б.Н.

Введение

в языкознание. — М.: Наука, 1983. — С. 179

Концевич Л.Р. «Китайские имена собственные и термины в русском языке (Пособие по транскрипции)». — М.: Муравей, 2002.

Маслов Ю.С.

Введение

в языкознание. — М.: Просвещение, 1987.

Матусевич М.И.

Введение

в общую фонетику. — М.: Наука, 1959.

Мацаев С. А., Орлов В. Г. Пособие по транскрипции и правописанию китайских слов. — М.: Наука, 1966. — 228 с.

Немченко В.Н.

Введение

в языкознание. — М.: Дрофа, 2008. — 703 с.

Толковый словарь русского языка: В 4 т./ Под ред.Д. Н. Ушакова. — М.: Гос. ин-т «Сов. энцикл.»; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935;1940,

http://slovari.yandex.ru/~книги/Толковый%20словарь%20Ушакова /Транскрипция/

Фонетическая система чаошаньского наречия,

http://www.mogher.com/aide/apropos.aspx

Чжу Шаохуа, Лю Цзе «О словах китайского происхождения в русском языке», «Вопросы филологических наук», 2005 г., № 3, с. 29 — 36

Mark J. Alves, «What's So Chinese About Vietnamese?», Papers from the Ninth Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society, edited by Graham W. Thurgood, Arizona State University, Program for Southeast Asian Studies, 2001,

http://sealang.net/sala/archives/pdf8/alves2001what.pdf

Anon, «Reform of the Chinese Written Language», Foreign Languages Press, Beijing, 1958.

Robert S. Bauer, Paul K. Benedict, «Modern Cantonese phonology», Berlin: Walter de Gruyter, 1997.

Y. Camus, «Jesuits' Journeys in Chinese Studies», Macau Ricci Institute, 2007,

http://www.riccimac.org/doc/JesuitsJourneys.pdf

«Cantonese»,

http://www.omniglot.com/writing/cantonese.htm

Chang Yu-hong, «Principles of POJ or the Taiwanese Orthography: An Introduction to Its Sound-Symbol Correspondences and Related Issues». Taipei: Crane, 2001

«Chinese Language transliteration Symbols, Wade-Jiles»,

http://web.archive.org/web/20 070 128 065 433/

http://polaris.gseis.ucla.edu/skozerow/wadegiles.htm

David Crystal, «The Cambridge Encyclopedia of Language», Cambridge: Cambridge University Press, 1987.

Jean DeBernardi, «Linguistic Nationalism: The Case of Southern Min», Department of Anthropology, the University of Alberta, 1991,

http://sino-platonic.org/complete/spp025_taiwanese.html

Michael Dillon, «China's Muslim Hui community: migration, settlement and sects», Richmond: Curzon Press, 1999.

«Gan»,

http://www.omniglot.com/writing/gan.htm

Dru C. Gladney, «Muslim Chinese: Ethnic Nationalism in the People’s Republic». 1st ed.: Harvard University Press, 1991.

«Hakka (kejia)»,

http://www.omniglot.com/writing/hakka.htm

Ho-Min Sohn, «The Korean Language», Cambridge University Press, 2001.

International Phonetic Association (IPA), «Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet», Cambridge University Press, 1999.

International standard 7098: Documentation — Romanization of Chinese, ISO 7098−1982, Geneve, International Organization of Standardization,

http://www.iso.org/iso/iso_catalogue/catalogue_ics/catalogue_detail_ics.htm?csnumber=13 682

D. Kane, «The Chinese language: its history and current usage», North Clarendo, 2006.

Kratochvil, Paul, «The Chinese Language Today», Hutchinson, 1968.

Li Yan, «Taiwan Authority Concerned Passes Tongyong Pinyin Scheme», People’s Daily Online. 12th of July 2002,

http://english.peopledaily.com.cn/ 200 207/12/print20020712_99 598.html

Jonathan Neaman Lipma, «Familiar strangers: a history of Muslims in Northwest China» — Hong Kong University Press, 1998.

M acMahon, Michael K. C. (1996).

«P honetic Notation». I n P. T. D aniels and W. B

right (eds.). The World’s Writing Systems. N ew York: Oxford University Press. 1996.

Masayoshi Shibatani, «The Languages of Japan», Cambridge University Press, 1990.

Mungello, David E., «Curious Land: Jesuit Accommodation and the Origins of Sinology», University of Hawaii Press, 1989.

Liu, C., Hsieh, C., «Junior High School English Textbook», Book 6, Taiwan: Nani Publishers, 2006.

Ota Katsuhiro J. «An investigation of written Taiwanese (Master's thesis)». University of Hawai’i at Manoa, 2005.

«Penkyamp»,

http://cantonese.wikia.com/wiki/Penkyamp

«Penkyamp»,

http://www.hudong.com/wiki/Penkyampji

«Phonetic Transcription of Chinese»,

http://www.omniglot.com/writing/chinese2.htm

San Duanmu, «The Phonology of Standard Chinese», Oxford University Press, 2000.

«Shanghainese»,

http://www.omniglot.com/writing/shanghainese.htm

Shih Hsiu-Chuan, «Hanyu Pinyin to be standard system in 2009», Taipei Times. 18th of September 2008.

http://www.taipeitimes.com/ News/taiwan/archives/2008/09/18/2 003 423 528

«Standart Cantonise Pinyin»,

http://input.foruto.com/ccc/gongbiu/

Thomas K. W. «The birth of Vietnam», Berkeley, University of California Press, 1983.

Tsai Chih-Hao, «Similarities Between Tongyong Pinyin and Hanyu Pinyin: Comparisons at the Syllable and Word Levels», 1st of July 2004,

http://research. chtsai.org/papers/pinyin-comparison.html

Jeroen Wiedenhof, «Purpose and Effect in the Transcription of Mandarin,

http://www.wiedenhof.nl/ul/tk/pbl/articles/purp&eff.pdf

«Xiang»,

http://www.omniglot.com/writing/xiang.htm

Yang Mingxin, «A Concise Cantonese-English Dictionary», Guangdong Higher Education Publishing House, Cypress Book Co. UK Ltd, 1999.

Yuen Ren Chao, «A Grammar of Spoken Chinese», Berkeley: University of California Press, 1968

Zhou Libo, Qian Nairong, «Shanghai struggles to save disappearing language», 22th of November 2010,

http://www.cnngo.com/shanghai/life/you-think-youre-speaking-shanghainese-not-so-fast-666 815

Приложение Сравнительная таблица инициалей и финалей в основных системах транскрибирования китайского языка Чжуинь Уэйд-Джайлс MPS2 Тонгуон Пиньин Ханью Пиньин Романская система 1 тон 2 тон 3 тон 4 тон ㄚ a a a a a ar aa ah ㄞ ai ai ai ai ai air ae ay ㄢ an an an an an arn aan ann ㄤ ang ang ang ang ang arng aang anq ㄠ ao au ao ao au aur ao aw ㄅㄚ pa ba ba ba ba bar baa bah ㄅㄞ pai bai bai bai bai bair bae bay ㄅㄢ pan ban ban ban ban barn baan bann ㄅㄤ pang bang bang bang bang barng baang banq ㄅㄠ pao bau bao bao bau baur bao baw ㄅㄟ pei bei bei bei bei beir beei bey ㄅㄣ pen ben ben ben ben bern been benn ㄅㄥ peng beng beng beng beng berng beeng benq ㄅㄧ pi bi bi bi bi byi bii bih ㄅㄧㄢ pien bian bian bian bian byan bean biann ㄅㄧㄠ piao biau biao biao biau byau beau biaw ㄅㄧㄝ pieh bie bie bie bie bye biee bieh ㄅㄧㄣ pin bin bin bin bin byn biin binn ㄅㄧㄥ ping bing bing bing bing byng biing binq ㄅㄛ po bo bo bo bo bor boo boh ㄅㄨ pu bu bu bu bu bwu buu buh ㄘㄚ ts`a tsa ca ca tsa tsar tsaa tsah ㄘㄞ ts`ai tsai cai cai tsai tsair tsae tsay ㄘㄢ ts`an tsan can can tsan tsarn tsaan tsann ㄘㄤ ts`ang tsang cang cang tsang tsarng tsaang tsanq ㄘㄠ ts`ao tsau cao cao tsau tsaur tsao tsaw ㄘㄜ ts`e tse ce ce tse tser tsee tseh ㄘㄣ ts`en tsen cen cen tsen tsern tseen tsenn ㄘㄥ ts`eng tseng ceng ceng tseng tserng tseeng tsenq ㄔㄚ ch`a cha cha cha cha char chaa chah ㄔㄞ ch`ai chai chai chai chai chair chae chay ㄔㄢ ch`an chan chan chan chan charn chaan chann ㄔㄤ ch`ang chang chang chang chang charng chaang chanq ㄔㄠ ch`ao chau chao chao chau chaur chao chaw ㄔㄜ ch`e che che che che cher chee cheh ㄔㄣ ch`en chen chen chen chen chern cheen chenn ㄔㄥ ch`eng cheng cheng cheng cheng cherng cheeng chenq ㄔ ch`ih chr chih chi chy chyr chyy chyh ㄔㄨㄥ ch`ung chung chong chong chong chorng choong chonq ㄔㄡ ch`ou chou chou chou chou chour choou chow ㄔㄨ ch`u chu chu chu chu chwu chuu chuh ㄔㄨㄚ ch`ua chua chua chua chua chuar chuaa chuah ㄔㄨㄞ ch`uai chuai chuai chuai chuai chwai choai chuay ㄔㄨㄢ ch`uan chuan chuan chuan chuan chwan choan chuann ㄔㄨㄤ ch`uang chuang chuang chuang chuang chwang choang chuanq ㄔㄨㄟ ch`ui chuei chuei chui chuei chwei choei chuey ㄔㄨㄣ ch`un chuen chun chun chuen chwen choen chuenn ㄔㄨㄛ ch`o chuo chuo chuo chuo chwo chuoo chuoh ㄘ tz`u tsz cih ci tsy tsyr tsyy tsyh ㄘㄨㄥ ts`ung tsung cong cong tsong tsorng tsoong tsonq ㄘㄡ ts`ou tsou cou cou tsou tsour tsoou tsow ㄘㄨ ts`u tsu cu cu tsu tswu tsuu tsuh ㄘㄨㄢ ts`uan tsuan cuan cuan tsuan tswan tsoan tsuann ㄘㄨㄟ ts`ui tsuei cuei cui tsuei tswei tsoei tsuey ㄘㄨㄣ ts`un tsuen cun cun tsuen tswen tsoen tsuenn ㄘㄨㄛ ts`o tsuo cuo cuo tsuo tswo tsuoo tsuoh ㄉㄚ ta da da da da dar daa dah ㄉㄞ tai dai dai dai dai dair dae day ㄉㄢ tan dan dan dan dan darn daan dann ㄉㄤ tang dang dang dang dang darng daang danq ㄉㄠ tao dau dao dao dau daur dao daw ㄉㄜ te de de de de der dee deh ㄉㄟ tei dei dei dei dei deir deei dey ㄉㄣ ten den den den den dern deen denn ㄉㄥ teng deng deng deng deng derng deeng denq ㄉㄧ ti di di di di dyi dii dih ㄉㄧㄢ tien dian dian dian dian dyan dean diann ㄉㄧㄤ tiang diang diang diang diang dyang deang dianq ㄉㄧㄠ tiao diau diao diao diau dyau deau diaw ㄉㄧㄝ tieh die die die die dye diee dieh ㄉㄧㄥ ting ding ding ding ding dyng diing dinq ㄉㄧㄡ tiu diou diou diu diou dyou deou diow ㄉㄨㄥ tung dung dong dong dong dorng doong donq ㄉㄡ tou dou dou dou dou dour doou dow ㄉㄨ tu du du du du dwu duu duh ㄉㄨㄢ tuan duan duan duan duan dwan doan duann ㄉㄨㄟ tui duei duei dui duei dwei doei duey ㄉㄨㄣ tun duen dun dun duen dwen doen duenn ㄉㄨㄛ to duo duo duo duo dwo duoo duoh ㄜ e e e e e er ee eh ㄟ ei ei ei ei ei eir eei ey ㄣ en en en en en ern een enn ㄦ erh er er er el erl eel ell ㄈㄚ fa fa fa fa fa far faa fah ㄈㄢ fan fan fan fan fan farn faan fann ㄈㄤ fang fang fang fang fang farng faang fanq ㄈㄟ fei fei fei fei fei feir feei fey ㄈㄣ fen fen fen fen fen fern feen fenn ㄈㄥ feng feng fong feng feng ferng feeng fenq ㄈㄛ fo fo fo fo fo for foo foh ㄈㄡ fou fou fou fou fou four foou fow ㄈㄨ fu fu fu fu fu fwu fuu fuh ㄍㄚ ka ga ga ga ga gar gaa gah ㄍㄞ kai gai gai gai gai gair gae gay ㄍㄢ kan gan gan gan gan garn gaan gann ㄍㄤ kang gang gang gang gang garng gaang ganq ㄍㄠ kao gau gao gao gau gaur gao gaw ㄍㄜ ko ge ge ge ge ger gee geh ㄍㄟ kei gei gei gei gei geir geei gey ㄍㄣ ken gen gen gen gen gern geen genn ㄍㄥ keng geng geng geng geng gerng geeng genq ㄍㄨㄥ kung gung gong gong gong gorng goong gonq ㄍㄡ kou gou gou gou gou gour goou gow ㄍㄨ ku gu gu gu gu gwu guu guh ㄍㄨㄚ kua gua gua gua gua gwa goa guah ㄍㄨㄞ kuai guai guai guai guai gwai goai guay ㄍㄨㄢ kuan guan guan guan guan gwan goan guann ㄍㄨㄤ kuang guang guang guang guang gwang goang guanq ㄍㄨㄟ kuei guei guei gui guei gwei goei guey ㄍㄨㄣ kun guen gun gun guen gwen goen guenn ㄍㄨㄛ kuo guo guo guo guo gwo guoo guoh ㄏㄚ ha ha ha ha ha har haa hah ㄏㄞ hai hai hai hai hai hair hae hay ㄏㄢ han han han han han harn haan hann ㄏㄤ hang hang hang hang hang harng haang hanq ㄏㄠ hao hau hao hao hau haur hao haw ㄏㄜ ho he he he he her hee heh ㄏㄟ hei hei hei hei hei heir heei hey ㄏㄣ hen hen hen hen hen hern heen henn ㄏㄥ heng heng heng heng heng herng heeng henq ㄏㄨㄥ hung hung hong hong hong horng hoong honq ㄏㄡ hou hou hou hou hou hour hoou how ㄏㄨ hu hu hu hu hu hwu huu huh ㄏㄨㄚ hua hua hua hua hua hwa hoa huah ㄏㄨㄞ huai huai huai huai huai hwai hoai huay ㄏㄨㄢ huan huan huan huan huan hwan hoan huann ㄏㄨㄤ huang huang huang huang huang hwang hoang huanq ㄏㄨㄟ hui huei huei hui huei hwei hoei huey ㄏㄨㄣ hun huen hun hun huen hwen hoen huenn ㄏㄨㄛ huo huo huo huo huo hwo huoo huoh ㄐㄧ chi ji ji ji ji jyi jii jih ㄐㄧㄚ chia jia jia jia jia jya jea jiah ㄐㄧㄢ chien jian jian jian jian jyan jean jiann ㄐㄧㄤ chiang jiang jiang jiang jiang jyang jeang jianq ㄐㄧㄠ chiao jiau jiao jiao jiau jyau jeau jiaw ㄐㄧㄝ chieh jie jie jie jie jye jiee jieh ㄐㄧㄣ chin jin jin jin jin jyn jiin jinn ㄐㄧㄥ ching jing jing jing jing jyng jiing jinq ㄐㄩㄥ chiung jiung jyong jiong jiong jyong jeong jionq ㄐㄧㄡ chiu jiou jiou jiu jiou jyou jeou jiow ㄐㄩ chü jiu jyu ju jiu jyu jeu jiuh ㄐㄩㄢ chüan jiuan jyuan juan jiuan jyuan jeuan jiuann ㄐㄩㄝ chüeh jiue jyue jue jiue jyue jeue jiueh ㄐㄩㄣ chün jiun jyun jun jiun jyun jeun jiunn ㄎㄚ k`a ka ka ka ka kar kaa kah ㄎㄞ k`ai kai kai kai kai kair kae kay ㄎㄢ k`an kan kan kan kan karn kaan kann ㄎㄤ k`ang kang kang kang kang karng kaang kanq ㄎㄠ k`ao kau kao kao kau kaur kao kaw ㄎㄜ k`o ke ke ke ke ker kee keh ㄎㄣ k`en ken ken ken ken kern keen kenn ㄎㄥ k`eng keng keng keng keng kerng keeng kenq ㄎㄨㄥ k`ung kung kong kong kong korng koong konq ㄎㄡ k`ou kou kou kou kou kour koou kow ㄎㄨ k`u ku ku ku ku kwu kuu kuh ㄎㄨㄚ k`ua kua kua kua kua kwa koa kuah ㄎㄨㄞ k`uai kuai kuai kuai kuai kwai koai kuay ㄎㄨㄢ k`uan kuan kuan kuan kuan kwan koan kuann ㄎㄨㄤ k`uang kuang kuang kuang kuang kwang koang kuanq ㄎㄨㄟ k`uei kuei kuei kui kuei kwei koei kuey ㄎㄨㄣ k`un kuen kun kun kuen kwen koen kuenn ㄎㄨㄛ k`uo kuo kuo kuo kuo kwo kuoo kuoh ㄌㄚ la la la la lha la laa lah ㄌㄞ lai lai lai lai lhai lai lae lay ㄌㄢ lan lan lan lan lhan lan laan lann ㄌㄤ lang lang lang lang lhang lang laang lanq ㄌㄠ lao lau lao lao lhau lau lao law ㄌㄜ le le le le lhe le lee leh ㄌㄟ lei lei lei lei lhei lei leei ley ㄌㄥ leng leng leng leng lheng leng leeng lenq ㄌㄧ li li li li lhi li lii lih ㄌㄧㄚ lia lia lia lia lhia lia lea liah ㄌㄧㄢ lien lian lian lian lhian lian lean liann ㄌㄧㄤ liang liang liang liang lhiang liang leang lianq ㄌㄧㄠ liao liau liao liao lhiau liau leau liaw ㄌㄧㄝ lieh lie lie lie lhie lie liee lieh ㄌㄧㄣ lin lin lin lin lhin lin liin linn ㄌㄧㄥ ling ling ling ling lhing ling liing linq ㄌㄧㄡ liu liou liou liu lhiou liou leou liow ㄌㄛ lo lo lo lo lo lor loo loh ㄌㄨㄥ lung lung long long lhong long loong lonq ㄌㄡ lou lou lou lou lhou lou loou low ㄌㄨ lu lu lu lu lhu lu luu luh ㄌㄨㄢ luan luan luan luan lhuan luan loan luann ㄌㄨㄣ lun luen lun lun lhuen luen loen luenn ㄌㄨㄛ lo luo luo luo lhuo luo luoo luoh ㄌㄩ lü liu lyu lü lhiu liu leu liuh ㄌㄩㄝ lüeh liue lyue lüe lhiue liue leue liueh ㄌㄩㄣ lün liun lyun lün lhiun liun leun liunn ㄇㄚ ma ma ma ma mha ma maa mah ㄇㄞ mai mai mai mai mhai mai mae may ㄇㄢ man man man man mhan man maan mann ㄇㄤ mang mang mang mang mhang mang maang manq ㄇㄠ mao mau mao mao mhau mau mao maw ㄇㄜ me me me me me mer mee meh ㄇㄟ mei mei mei mei mhei mei meei mey ㄇㄣ men men men men mhen men meen menn ㄇㄥ meng meng meng meng mheng meng meeng menq ㄇㄧ mi mi mi mi mhi mi mii mih ㄇㄧㄢ mien mian mian mian mhian mian mean miann ㄇㄧㄠ miao miau miao miao mhiau miau meau miaw ㄇㄧㄝ mieh mie mie mie mhie mie miee mieh ㄇㄧㄣ min min min min mhin min miin minn ㄇㄧㄥ ming ming ming ming mhing ming miing minq ㄇㄧㄡ miu miou miou miu mhiou miou meou miow ㄇㄛ mo mo mo mo mho mo moo moh ㄇㄡ mou mou mou mou mhou mou moou mow ㄇㄨ mu mu mu mu mhu mu muu muh ㄋㄚ na na na na nha na naa nah ㄋㄞ nai nai nai nai nhai nai nae nay ㄋㄢ nan nan nan nan nhan nan naan nann ㄋㄤ nang nang nang nang nhang nang naang nanq ㄋㄠ nao nau nao nao nhau nau nao naw ㄋㄜ ne ne ne ne nhe ne nee neh ㄋㄟ nei nei nei nei nhei nei neei ney ㄋㄣ nen nen nen nen nhen nen neen nenn ㄋㄥ neng neng neng neng nheng neng neeng nenq ㄋㄧ ni ni ni ni nhi ni nii nih ㄋㄧㄚ nia nia nia nia nia niar niaa niah ㄋㄧㄢ nien nian nian nian nhian nian nean niann ㄋㄧㄤ niang niang niang niang nhiang niang neang nianq ㄋㄧㄠ niao niau niao niao nhiau niau neau niaw ㄋㄧㄝ nieh nie nie nie nhie nie niee nieh ㄋㄧㄣ nin nin nin nin nhin nin niin ninn ㄋㄧㄥ ning ning ning ning nhing ning niing ninq ㄋㄧㄡ niu niou niou niu nhiou niou neou niow ㄋㄨㄥ nung nung nong nong nhong nong noong nonq ㄋㄡ nou nou nou nou nhou nou noou now ㄋㄨ nu nu nu nu nhu nu nuu nuh ㄋㄨㄢ nuan nuan nuan nuan nhuan nuan noan nuann ㄋㄨㄣ nun nuen nun nun nhuen nuen noen nuenn ㄋㄨㄛ no nuo nuo nuo nhuo nuo nuoo nuoh ㄋㄩ nü niu nyu nü nhiu niu neu niuh ㄋㄩㄝ nüeh niue nyue nüe nhiue niue neue niueh ㄡ ou ou ou ou ou our oou ow ㄆㄚ p`a pa pa pa pa par paa pah ㄆㄞ p`ai pai pai pai pai pair pae pay ㄆㄢ p`an pan pan pan pan parn paan pann ㄆㄤ p`ang pang pang pang pang parng paang panq ㄆㄠ p`ao pau pao pao pau paur pao paw ㄆㄟ p`ei pei pei pei pei peir peei pey ㄆㄣ p`en pen pen pen pen pern peen penn ㄆㄥ p`eng peng peng peng peng perng peeng penq ㄆㄧ p`i pi pi pi pi pyi pii pih ㄆㄧㄢ p`ien pian pian pian pian pyan pean piann ㄆㄧㄠ p`iao piau piao piao piau pyau peau piaw ㄆㄧㄝ p`ieh pie pie pie pie pye piee pieh ㄆㄧㄣ p`in pin pin pin pin pyn piin pinn ㄆㄧㄥ p`ing ping ping ping ping pyng piing pinq ㄆㄛ p`o po po po po por poo poh ㄆㄡ p`ou pou pou pou pou pour poou pow ㄆㄨ p`u pu pu pu pu pwu puu puh ㄑㄧ ch`i chi ci qi chi chyi chii chih ㄑㄧㄚ ch`ia chia cia qia chia chya chea chiah ㄑㄧㄢ ch`ien chian cian qian chian chyan chean chiann ㄑㄧㄤ ch`iang chiang ciang qiang chiang chyang cheang chianq ㄑㄧㄠ ch`iao chiau ciao qiao chiau chyau cheau chiaw ㄑㄧㄝ ch`ieh chie cie qie chie chye chiee chieh ㄑㄧㄣ ch`in chin cin qin chin chyn chiin chinn ㄑㄧㄥ ch`ing ching cing qing ching chyng chiing chinq ㄑㄩㄥ ch`iung chiung cyong qiong chiong chyong cheong chionq ㄑㄧㄡ ch`iu chiou ciou qiu chiou chyou cheou chiow ㄑㄩ ch`ü chiu cyu qu chiu chyu cheu chiuh ㄑㄩㄢ ch`üan chiuan cyuan quan chiuan chyuan cheuan chiuann ㄑㄩㄝ ch`üeh chiue cyue que chiue chyue cheue chiueh ㄑㄩㄣ ch`ün chiun cyun qun chiun chyun cheun chiunn ㄖㄢ jan ran ran ran rhan ran raan rann ㄖㄤ jang rang rang rang rhang rang raang ranq ㄖㄠ jao rau rao rao rhau rau rao raw ㄖㄜ je re re re rhe re ree reh ㄖㄣ jen ren ren ren rhen ren reen renn ㄖㄥ jeng reng reng reng rheng reng reeng renq ㄖ jih r rih ri rhy ry ryy ryh ㄖㄨㄥ jung rung rong rong rhong rong roong ronq ㄖㄡ jou rou rou rou rhou rou roou row ㄖㄨ ju ru ru ru rhu ru ruu ruh ㄖㄨㄢ juan ruan ruan ruan rhuan ruan roan ruann ㄖㄨㄟ jui ruei ruei rui rhuei ruei roei ruey ㄖㄨㄣ jun ruen run run rhuen ruen roen ruenn ㄖㄨㄛ jo ruo ruo ruo rhuo ruo ruoo ruoh ㄙㄚ sa sa sa sa sa sar saa sah ㄙㄞ sai sai sai sai sai sair sae say ㄙㄢ san san san san san sarn saan sann ㄙㄤ sang sang sang sang sang sarng saang sanq ㄙㄠ sao sau sao sao sau saur sao saw ㄙㄜ se se se se se ser see seh ㄙㄟ sei sei sei sei sei seir seei sey ㄙㄣ sen sen sen sen sen sern seen senn ㄙㄥ seng seng seng seng seng serng seeng senq ㄕㄚ sha sha sha sha sha shar shaa shah ㄕㄞ shai shai shai shai shai shair shae shay ㄕㄢ shan shan shan shan shan sharn shaan shann ㄕㄤ shang shang shang shang shang sharng shaang shanq ㄕㄠ shao shau shao shao shau shaur shao shaw ㄕㄜ she she she she she sher shee sheh ㄕㄟ shei shei shei shei shei sheir sheei shey ㄕㄣ shen shen shen shen shen shern sheen shenn ㄕㄥ sheng sheng sheng sheng sheng sherng sheeng shenq ㄕ shih shr shih shi shy shyr shyy shyh ㄕㄨㄥ shung shung shong shong shong shorng shoong shonq ㄕㄡ shou shou shou shou shou shour shoou show ㄕㄨ shu shu shu shu shu shwu shuu shuh ㄕㄨㄚ shua shua shua shua shua shwa shoa shuah ㄕㄨㄞ shuai shuai shuai shuai shuai shwai shoai shuay ㄕㄨㄢ shuan shuan shuan shuan shuan shwan shoan shuann ㄕㄨㄤ shuang shuang shuang shuang shuang shwang shoang shuanq ㄕㄨㄟ shui shuei shuei shui shuei shwei shoei shuey ㄕㄨㄣ shun shuen shun shun shuen shwen shoen shuenn ㄕㄨㄛ shuo shuo shuo shuo shuo shwo shuoo shuoh ㄙ ssu sz sih si sy syr syy syh ㄙㄨㄥ sung sung song song song sorng soong sonq ㄙㄡ sou sou sou sou sou sour soou sow ㄙㄨ su su su su su swu suu suh ㄙㄨㄢ suan suan suan suan suan swan soan suann ㄙㄨㄟ sui suei suei sui suei swei soei suey ㄙㄨㄣ sun suen sun sun suen swen soen suenn ㄙㄨㄛ so suo suo suo suo swo suoo suoh ㄊㄚ t`a ta ta ta ta tar taa tah ㄊㄞ t`ai tai tai tai tai tair tae tay ㄊㄢ t`an tan tan tan tan tarn taan tann ㄊㄤ t`ang tang tang tang tang tarng taang tanq ㄊㄠ t`ao tau tao tao tau taur tao taw ㄊㄜ t`e te te te te ter tee teh ㄊㄥ t`eng teng teng teng teng terng teeng tenq ㄊㄧ t`i ti ti ti ti tyi tii tih ㄊㄧㄢ t`ien tian tian tian tian tyan tean tiann ㄊㄧㄠ t`iao tiau tiao tiao tiau tyau teau tiaw ㄊㄧㄝ t`ieh tie tie tie tie tye tiee tieh ㄊㄧㄥ t`ing ting ting ting ting tyng tiing tinq ㄊㄨㄥ t`ung tung tong tong tong torng toong tonq ㄊㄡ t`ou tou tou tou tou tour toou tow ㄊㄨ t`u tu tu tu tu twu tuu tuh ㄊㄨㄢ t`uan tuan tuan tuan tuan twan toan tuann ㄊㄨㄟ t`ui tuei tuei tui tuei twei toei tuey ㄊㄨㄣ t`un tuen tun tun tuen twen toen tuenn ㄊㄨㄛ t`o tuo tuo tuo tuo two tuoo tuoh ㄨㄚ wa wa wa wa ua wa waa wah ㄨㄞ wai wai wai wai uai wai woai way ㄨㄢ wan wan wan wan uan wan woan wann ㄨㄤ wang wang wang wang uang wang woang wanq ㄨㄟ wei wei wei wei uei wei woei wey ㄨㄣ wen wen wun wen uen wen woen wenn ㄨㄥ weng weng wong weng ueng weng woeng wenq ㄨㄛ wo wo wo wo uo wo woo woh ㄨ wu wu wu wu u wu wuu wuh ㄒㄧ hsi shi si xi shi shyi shii shih ㄒㄧㄚ hsia shia sia xia shia shya shea shiah ㄒㄧㄢ hsien shian sian xian shian shyan shean shiann ㄒㄧㄤ hsiang shiang siang xiang shiang shyang sheang shianq ㄒㄧㄠ hsiao shiau siao xiao shiau shyau sheau shiaw ㄒㄧㄝ hsieh shie sie xie shie shye shiee shieh ㄒㄧㄣ hsin shin sin xin shin shyn shiin shinn ㄒㄧㄥ hsing shing sing xing shing shyng shiing shinq ㄒㄩㄥ hsiung shiung syong xiong shiong shyong sheong shionq ㄒㄧㄡ hsiu shiou siou xiu shiou shyou sheou shiow ㄒㄩ hsü shiu syu xu shiu shyu sheu shiuh ㄒㄩㄢ hsüan shiuan syuan xuan shiuan shyuan sheuan shiuann ㄒㄩㄝ hsüeh shiue syue xue shiue shyue sheue shiueh ㄒㄩㄣ hsün shiun syun xun shiun shyun sheun shiunn ㄧㄚ ya ya ya ya ia ya yea yah ㄧㄢ yan yan yan yan ian yan yean yann ㄧㄤ yang yang yang yang iang yang yeang yanq ㄧㄠ yao yau yao yao iau yau yeau yaw ㄧㄝ yeh ye ye ye ie ye yee yeh ㄧ i yi yi yi i yi yii yih ㄧㄣ yin yin yin yin in yn yiin yinn ㄧㄥ ying ying ying ying ing yng yiing yinq ㄩㄥ yung yung yong yong iong yong yeong yonq ㄧㄡ yu you you you iou you yeou yow ㄩ yü yu yu yu iu yu yeu yuh ㄩㄢ yüan yuan yuan yuan iuan yuan yeuan yuann ㄩㄝ yüeh yue yue yue iue yue yeue yueh ㄩㄣ yün yun yun yun iun yun yeun yunn ㄗㄚ tsa tza za za tza tzar tzaa tzah ㄗㄞ tsai tzai zai zai tzai tzair tzae tzay ㄗㄢ tsan tzan zan zan tzan tzarn tzaan tzann ㄗㄤ tsang tzang zang zang tzang tzarng tzaang tzanq ㄗㄠ tsao tzau zao zao tzau tzaur tzao tzaw ㄗㄜ tse tze ze ze tze tzer tzee tzeh ㄗㄟ tsei tzei zei zei tzei tzeir tzeei tzey ㄗㄣ tsen tzen zen zen tzen tzern tzeen tzenn ㄗㄥ tseng tzeng zeng zeng tzeng tzerng tzeeng tzenq ㄓㄚ cha ja jha zha ja jar jaa jah ㄓㄞ chai jai jhai zhai jai jair jae jay ㄓㄢ chan jan jhan zhan jan jarn jaan jann ㄓㄤ chang jang jhang zhang jang jarng jaang janq ㄓㄠ chao jau jhao zhao jau jaur jao jaw ㄓㄜ che je jhe zhe je jer jee jeh ㄓㄟ chei jei jhei zhei jei jeir jeei jey ㄓㄣ chen jen jhen zhen jen jern jeen jenn ㄓㄥ cheng jeng jheng zheng jeng jerng jeeng jenq ㄓ chih jr jhih zhi jy jyr jyy jyh ㄓㄨㄥ chung jung jhong zhong jong jorng joong jonq ㄓㄡ chou jou jhou zhou jou jour joou jow ㄓㄨ chu ju jhu zhu ju jwu juu juh ㄓㄨㄚ chua jua jhua zhua jua jwa joa juah ㄓㄨㄞ chuai juai jhuai zhuai juai jwai joai juay ㄓㄨㄢ chuan juan jhuan zhuan juan jwan joan juann ㄓㄨㄤ chuang juang jhuang zhuang juang jwang joang juanq ㄓㄨㄟ chui juei jhuei zhui juei jwei joei juey ㄓㄨㄣ chun juen jhun zhun juen jwen joen juenn ㄓㄨㄛ cho juo jhuo zhuo juo jwo juoo juoh ㄗ tzu tz zih zi tzy tzyr tzyy tzyh ㄗㄨㄥ tsung tzung zong zong tzong tzorng tzoong tzonq ㄗㄡ tsou tzou zou zou tzou tzour tzoou tzow ㄗㄨ tsu tzu zu zu tzu tzwu tzuu tzuh ㄗㄨㄢ tsuan tzuan zuan zuan tzuan tzwan tzoan tzuann ㄗㄨㄟ tsui tzuei zuei zui tzuei tzwei tzoei tzuey ㄗㄨㄣ tsun tzuen zun zun tzuen tzwen tzoen tzuenn ㄗㄨㄛ tso tzuo zuo zuo tzuo tzwo tzuoo tzuoh

Источник:

http://www.pinyin.info/romanization/compare/hanyu.html

Показать весь текст

Список литературы

  1. Байду Байкэ, статья «Путунхуа», http://baike.baidu.com/view/4591.htm
  2. «Гоюй чжуйинь фухао диэрши», буклет Министерства образования Тайваня, 1986, http://www.edu.tw/files/site_content/M0001/er/cmain.htm?open)
  3. Ли Цинсы, Чжунго хепин цзюэци де гоцзи хуанцзин юй гоцзи чжан люэ, (Мирное возвышение Китая и его стратегия)// Гоцзи сяньцю даобао, 7 апреля 2004. — http://www.china.com.cn/zhuanti2005/txt/2004−04/08/content_5 540 671.htm
  4. Ли Сяоци, Боя ханьюй, Бэйцзин Дасюэ Чжубаньшэ, 2010 г., 206 с.
  5. Молодежный портал Шанхая, http://www.shanghaining.com
  6. «Система Ютпхин», Лингвистическое сообщество Гонконга, http://www.lshk.org/cantonese.php
  7. Ханьюй шуанцзе синьхуа цзыдьен (Китайский толковый словарь), Шанвуинь шугуань гоцзи йоусянь гунсы, Бэйцзин, 2000. — 509 с.
  8. Ху Цзиньтао, Гао цзюй чжунго тэсэ шэхуйчжуи вэйда цичжи, вэй доцюй цюаньмянь цзяньшэ сяокан шэхуй синь шэнли эр фэньдоу, (Высоко неся великое знамя социализма с китайской спецификой, бороться за новую победу в деле полного построения среднезажиточного общества)// Доклад на XVII Всекитайском съезде Коммунистической партии Китая 15 октября 2007 года. — Информационное агентство Синьхуа. — 24 октября 2007. — http://news.xinhuanet.com/newscenter/2007−10/24/content_6 938 568.htm
  9. Цюаньцзюй кунюань (Институты Конфуция в мире), http://college.chinese.cn/en/node_1979.htm
  10. Чжуан Бьенцзы, «Сиинвэнз румэн» («О системе син-вэнз»), Пекин, 1936 г., http://www.pinyin.info/romanization/sinwenz/index.html)
  11. «Чжуинь фухао», http://www.mandarinbook.net/bopomofo/)
  12. Шанхай сяньхуа ABC ляньцзай: фаши вуюй (шанхайхуа) пиньинь (йи) (Латинский алфавит для диалекта у (шанхайского диалекта), чать первая), http://edu.sina.com.cn/l/2001−09−10/15 828.html
  13. Ши Йоувей, «Вайлайцы: Йивеньхуа дэ шиджэ» (Заимствоваания как следы иностранных культур", Шанхай: Шанхай Цышу Чубаньшэ, 2004.
  14. В.М. Алексеев, «Китайская иероглифическая письменность и ее латинизация». — Л.: Издательство Академии Наук СССР, 1932.
  15. В.М. Алпатов, «Япония: язык и культура», http://fictionbook.ru/author/vladmir_mihayilovich_alpatov/yaponiya_yaziyk_i_kultura/read_online.html?page=1
  16. Н.А. Баскаков, «К проблеме китайских заимствований в тюркских языках», Turcica et Orientalia, studies in honour of Gunnar Jarring on his eightieth birthday, — Istanbul, 1987, http://www.philology.ru/linguistics4/baskakov-87.htm
  17. С.Г. Васильева, Лю Хуанчжун, «Китайско-русский словарь заимствований в современном китайском языке», М.: 2009 г.
  18. С.Д. Герцев, «Графика и транскрипция заимствованных имен», Текст. Структура и семантика. Т. 1. — М., 2001.
  19. Л.Р. «Китайские имена собственные и термины в русском языке (Пособие по транскрипции)». — М.: Муравей, 2002.
  20. С. А., Орлов В. Г., «Пособие по транскрипции и правописанию китайских слов», М.: Наука, 1966, 228 с.
  21. Толковый словарь русского языка: В 4 т./ Под ред.Д. Н. Ушакова. — М.: Гос. ин-т «Сов. энцикл.»; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935−1940, http://slovari.yandex.ru/~книги/Толковый%20словарь%20Ушакова /Транскрипция/
  22. Фонетическая система чаошаньского наречия, http://www.mogher.com/aide/apropos.aspx
  23. Чжу Шаохуа, Лю Цзе «О словах китайского происхождения в русском языке», «Вопросы филологических наук», 2005 г., № 3, с. 29 — 36
  24. Mark J. Alves, «What's So Chinese About Vietnamese?», Papers from the Ninth Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society, edited by Graham W. Thurgood, Arizona State University, Program for Southeast Asian Studies, 2001, http://sealang.net/sala/archives/pdf8/alves2001what.pdf
  25. Anon, «Reform of the Chinese Written Language», Foreign Languages Press, Beijing, 1958.
  26. Robert S. Bauer, Paul K. Benedict, «Modern Cantonese phonology», Berlin: Walter de Gruyter, 1997.
  27. Y. Camus, «Jesuits' Journeys in Chinese Studies», Macau Ricci Institute, 2007, http://www.riccimac.org/doc/JesuitsJourneys.pdf
  28. «Cantonese», http://www.omniglot.com/writing/cantonese.htm
  29. Chang Yu-hong, «Principles of POJ or the Taiwanese Orthography: An Introduction to Its Sound-Symbol Correspondences and Related Issues». Taipei: Crane, 2001
  30. «Chinese Language transliteration Symbols, Wade-Jiles», http://web.archive.org/web/20 070 128 065 433/http://polaris.gseis.ucla.edu/skozerow/wadegiles.htm
  31. David Crystal, «The Cambridge Encyclopedia of Language», Cambridge: Cambridge University Press, 1987.
  32. Jean DeBernardi, «Linguistic Nationalism: The Case of Southern Min», Department of Anthropology, the University of Alberta, 1991, http://sino-platonic.org/complete/spp025_taiwanese.html
  33. Michael Dillon, «China's Muslim Hui community: migration, settlement and sects», Richmond: Curzon Press, 1999.
  34. «Gan», http://www.omniglot.com/writing/gan.htm
  35. Dru C. Gladney, «Muslim Chinese: Ethnic Nationalism in the People’s Republic». 1st ed.: Harvard University Press, 1991.
  36. «Hakka (kejia)», http://www.omniglot.com/writing/hakka.htm
  37. Ho-Min Sohn, «The Korean Language», Cambridge University Press, 2001.
  38. International Phonetic Association (IPA), «Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet», Cambridge University Press, 1999.
  39. International standard 7098: Documentation — Romanization of Chinese, ISO 7098−1982, Geneve, International Organization of Standardization, http://www.iso.org/iso/iso_catalogue/catalogue_ics/catalogue_detail_ics.htm?csnumber=13 682
  40. D. Kane, «The Chinese language: its history and current usage», North Clarendo, 2006.
  41. Kratochvil, Paul, «The Chinese Language Today», Hutchinson, 1968.
  42. Li Yan, «Taiwan Authority Concerned Passes Tongyong Pinyin Scheme», People’s Daily Online. 12th of July 2002, http://english.peopledaily.com.cn/ 200 207/12/print20020712_99 598.html
  43. Jonathan Neaman Lipma, «Familiar strangers: a history of Muslims in Northwest China» — Hong Kong University Press, 1998.
  44. MacMahon, Michael K. C. (1996). «Phonetic Notation». In P. T. Daniels and W. Bright (eds.). The World’s Writing Systems. New York: Oxford University Press. 1996.
  45. Masayoshi Shibatani, «The Languages of Japan», Cambridge University Press, 1990.
  46. Mungello, David E., «Curious Land: Jesuit Accommodation and the Origins of Sinology», University of Hawaii Press, 1989.
  47. Liu, C., Hsieh, C., «Junior High School English Textbook», Book 6, Taiwan: Nani Publishers, 2006.
  48. Ota Katsuhiro J. «An investigation of written Taiwanese (Master's thesis)». University of Hawai’i at Manoa, 2005.
  49. «Penkyamp», http://cantonese.wikia.com/wiki/Penkyamp
  50. «Penkyamp», http://www.hudong.com/wiki/Penkyampji
  51. «Phonetic Transcription of Chinese», http://www.omniglot.com/writing/chinese2.htm
  52. San Duanmu, «The Phonology of Standard Chinese», Oxford University Press, 2000.
  53. «Shanghainese», http://www.omniglot.com/writing/shanghainese.htm
  54. Shih Hsiu-Chuan, «Hanyu Pinyin to be standard system in 2009», Taipei Times. 18th of September 2008. http://www.taipeitimes.com/ News/taiwan/archives/2008/09/18/2 003 423 528
  55. «Standart Cantonise Pinyin», http://input.foruto.com/ccc/gongbiu/
  56. K. W. «The birth of Vietnam», Berkeley, University of California Press, 1983.
  57. Tsai Chih-Hao, «Similarities Between Tongyong Pinyin and Hanyu Pinyin: Comparisons at the Syllable and Word Levels», 1st of July 2004, http://research. chtsai.org/papers/pinyin-comparison.html
  58. Jeroen Wiedenhof, «Purpose and Effect in the Transcription of Mandarin, http://www.wiedenhof.nl/ul/tk/pbl/articles/purp&eff.pdf
  59. «Xiang», http://www.omniglot.com/writing/xiang.htm
  60. Yang Mingxin, «A Concise Cantonese-English Dictionary», Guangdong Higher Education Publishing House, Cypress Book Co. UK Ltd, 1999.
  61. Yuen Ren Chao, «A Grammar of Spoken Chinese», Berkeley: University of California Press, 1968
  62. Zhou Libo, Qian Nairong, «Shanghai struggles to save disappearing language», 22th of November 2010, http://www.cnngo.com/shanghai/life/you-think-youre-speaking-shanghainese-not-so-fast-666 815
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ