Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Связь невербального языка и культуры

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Нам удалось в полной мере оценить связь между культурой и невербальным языком. Мы установили, что невозможно однозначно воспринимать ту или иную культуру, не зная особенности невербального поведения её носителей. Из-за не знания специфики невербального языка можно не только попасть в затруднительное положение, но и вызвать негативную реакцию и агрессию со стороны окружающих. Во многих… Читать ещё >

Связь невербального языка и культуры (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Невербальный язык как способ общения
    • 1. 1. Жесты и мимика
    • 1. 2. Визуальный контакт
    • 1. 3. Тембр голоса
  • Глава 2. Роль невербального общения в культурах разных стран
    • 2. 1. Европа и Азия
    • 2. 2. Особенности невербального общения в Америке
  • Заключение
  • Список используемых источников

Так как в большей части стран это означает «нет».

Надо сказать, что в южных странах место невербального языка в культуре общения играет, чуть ли не главную роль. Южанин полностью отдаётся процессу коммуникации. Он активно жестикулирует, повышает голос вплоть до крика (и это не всегда означает, что он чем-то недоволен), может прикасаться к собеседнику или даже крепко шлёпнуть ладонью по плечу или спине в знак одобрения и поддержки. Например, итальянцы неохотно подают руку для знакомства или прощания, но перед тем как уйти могут хорошенько похлопать по вашей спине.

Так же наш привычный «кукиш» очень интересный жест. В Европе его, скорее всего, поймут правильно, но в странах Азии, таких как Япония или Таиланд, этот жест будет грубым нарушения культуры этикета и будет понят недвусмысленно.

Во многих государствах, включая Китай и Японию, при знакомстве принято сначала называть фамилию. В Японии имя практически не используется, даже при неформальных встречах, а официальный поклон является необходимым ритуалом при знакомстве. В Лапландии, приветствуя друг друга, трутся носами. Европейцы, прощаясь, машут ладонью, поднимая ее вверх и шевеля пальцами.

Самый легкий для восприятия жест — это улыбка. Улыбку можно расценить и как комплимент, и как одобрение, и как готовность к дальнейшему общению. И в любом городе или стране вас правильно поймут, хотя нужно понимать, что умеренность необходима во всём.

2.

2. Особенности невербального общения в Америке В США большое значение придаётся именно невербальному общению. И основное место в акте коммуникации занимает дистанция общения. Для американца очень важно личное пространство. Часто можно услышать такое выражение, как «I need space», что и означает, «мне нужно пространство», «мне требуется побыть одному». И незнание этого аспекта заставит собеседника думать, что в этом вопросе мы страдаем отсутствием культуры поведения.

Что касается мимики, то первое, что замечает иностранец, который прибыл в Америку это неизменная улыбка на лице, что совершенно не свойственно нам, русским.

Вообще необходимо хорошо знать специфику культуры народа, для того чтобы не прослыть неграмотным человеком и не попасть в неловкую ситуацию. Нужно знать основные правила общения в обществе и следовать им, чтобы не оставить негативного впечатления.

Итак, мы выяснили, что в Америке очень важно соблюдать дистанцию в общении. Так же немаловажен и визуальный контакт. У американцев часто возникает проблема в общении с представителями восточных культур, так как у них не принято смотреть прямо в глаза. Американцы часто недоумевают и реагируют на это негативно. Однако, афроамериканцы, в отличие от американцев европейского происхождения, так же избегают постоянного визуального контакта.

Ещё одна интересная деталь, американцы считают на пальцах, отгибая их от кулака, а не наоборот, как делаем это мы. Но если, к примеру, в России, чаще всего принято загибать пальцы, начиная с мизинца, то американец сперва отогнёт большой палец, а после пяти начинает обратный процесс. Если англичанин намерен кого-то проучить, он поднимает два пальца, сложенные вместе, это будет означать, что человек готов решить проблему весьма агрессивным способом. А в США тот же жест воспримут как «Мы с тобой хорошая команда»!

Проблема межкультурного соответствия жестов, мимики, поз, движений тесно связана с культурой носителя. Хотя в невербальном общении представителей разных культур соответствий больше, чем различий. Ч. Чаплин как-то сказал: «Дайте мне посмотреть, как вы двигаетесь и жестикулируете, и я сразу скажу вам, где вы родились». Неверное истолкование носителями одной культуры языка жестов представителей другой, может привести к очень опасным последствиям.

Заключение

Подведём итог всему вышесказанному. Наше исследование было посвящено изучению невербального языка и его связи с культурой.

Мы рассмотрели актуальность этой проблемы. Проанализировали некоторые из самых распространенных способов передачи неречевой информации, такие как жесты, мимика, визуальные контакты. Так же рассмотрели особенности невербального языка в разных странах.

Нам удалось в полной мере оценить связь между культурой и невербальным языком. Мы установили, что невозможно однозначно воспринимать ту или иную культуру, не зная особенности невербального поведения её носителей. Из-за не знания специфики невербального языка можно не только попасть в затруднительное положение, но и вызвать негативную реакцию и агрессию со стороны окружающих.

Нашей задачей было рассмотреть распространённые формы невербальной коммуникации, чтобы установить непосредственное влияние на взаимодействие разных культур.

В первой главе нашей работы мы поговорили об основных средствах передачи неречевой информации. Вторую главу мы посвятили определению места невербального общения в жизни разных стран и его связь с культурой.

Действительно, слова — это всего лишь часть нашего общения. Невербальное поведение индивида может сказать, подчеркнуть, выдать истинный смысл слов, эмоций и мыслей. Невербальное общение учит нас быть внимательней не только к словам собеседника, но и обратить внимание на его грамотность, преданность традициям и своей культуре.

Список используемых источников

Биркенил В. Язык интонации, мимики, жестов. — СПб.: Питер, 2004. — 176 с.

Белинская Е. П., Тихомандрицкая О. А. Социальная психология. Учебное пособие для студентов вузов. — М.: Аспект Пресс, 2003. — 475 с.

Морозов В. П. Искусство и наука общения: невербальная коммуникация. — М.: ИП РАН, Центр «Искусство и наука», 2006. — 189 с.

Конецкая В. П. Социология коммуникации. — М.: МУБУ, 2003. — 164 с.

Лабунская В. А. Невербальное поведение. — Ростов-на-Дону: «Феникс», 2007. -246 с.

Бороздина Г. В.: Психология делового общения. — М.: «Деловая книга», 2005. -247 с.

Горелов И. Н.: Невербальные компоненты коммуникации. — М.: «Наука», 2001. — 238 с.

Белинская Е. П., Тихомандрицкая О. А. Социальная психология. Учебное пособие для студентов вузов. — М.: Аспект Пресс, 2003. — 475 с.

Конецкая В. П. Социология коммуникации. — М.: МУБУ, 2003. — 164 с

Морозов В. П. Искусство и наука общения: невербальная коммуникация. — М.: ИП РАН, Центр «Искусство и наука», 2006. — 189 с.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В. Язык интонации, мимики, жестов. — СПб.: Питер, 2004. — 176 с.
  2. Е. П., Тихомандрицкая О. А. Социальная психология. Учебное пособие для студентов вузов. — М.: Аспект Пресс, 2003. — 475 с.
  3. В. П. Искусство и наука общения: невербальная коммуникация. — М.: ИП РАН, Центр «Искусство и наука», 2006. — 189 с.
  4. В. П. Социология коммуникации. — М.: МУБУ, 2003. — 164 с.
  5. В. А. Невербальное поведение. — Ростов-на-Дону: «Феникс», 2007. -246 с.
  6. Г. В.: Психология делового общения. — М.: «Деловая книга», 2005. -247 с.
  7. И. Н.: Невербальные компоненты коммуникации. — М.: «Наука», 2001. — 238 с.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ