Другие работы
В задачу перевода, таким образом, входит не только точное изложение содержания мыслей, сообщенных на языке оригинала, но и воссоздание средствами языка перевода всех особенностей стиля и формы сообщения. Именно это — воссоздание единства содержания и формы — отличает перевод от иных способов передачи сообщения на другом языке: пересказа, рефери-рования и т. п. Общение на любом языке требует…
Курсовая На наш вгляд, устойчивый интерес к сравнению на протяжении уже очень долгого времени можно объяснить тем, что сопоставление понятий о предметах или явлениях являет собой один из вариантов общемирового мышления, обеспечивающий возможность познания человеком окружающего мира. В различные времена изучение сравнения проводилось с позиции различных наук, апологеты которых старались постичь сущность…
Курсовая The benefits and costs of a Central American currency pegged to the U.S. dollar would be the mirror image of the option of a common currency that floats freely versus the dollar. A Central American currency pegged to the dollar would have the benefit of importing monetary credibility—which should entail lower inflation and interest rates—and reducing transaction costs, but at the cost of forgoing…
Курсовая Во-первых, автор зачастую просто опускает данные языковые единицы при переводе, зачастую вырезая целые предложения. Это приводит к утрате индивидуально-авторского (Гончаровского) начала в тексте перевода. Известно, что И. А. Гончаров является признанным мастером художественной детали. Еще Н. А. Добролюбов также увидел сильнейшую сторону таланта Гончарова в «уменье охватить полный образ предмета…
Курсовая Современный английский язык отличается большой способностью к образованию новых словарных единиц. Подавляющее большинство новообразований создается посредством тех словообразовательных способов и средств, которыми располагает тот или иной язык. Основные способы словообразования в современном английском языке: аффиксация, конверсия и словосложение — используются и испольовались в языке в течение…
Дипломная К отрицательным, порочным чертам характера относятся следующие: жадность, лень, жажда наживы, любовь к роскоши, болтливость, некомпетентность в профессии, льстивость, стремление к обману, пресыщенность жизнью, глупость, неприятный голос, сварливость, наличие у мужчин женских черт характера и наоборот, безделье, прожигание жизни, подобострастие, бездумное увлечение чем-либо, азартность, пьянство…
Курсовая Бе́лый (род. 28 декабря 1979) — российский комик, постоянный участник «ComedyClub», член команды КВН «Седьмое небо», участник телепроектов ТНТ «Смех без правил», «Убойная лига», «Убойной ночи», «ComedyБаттл», ведущий шоу «StandUp». «Все ругают русских, мол русские необразованные, не умеют себя вести», но тут же он добавляет:"мы русские — доброжелательная нация"В качестве оправдания своего…
Курсовая Информации; координатные устройства ввода; манипуляторы; мышь; трекбол; сенсорная панель; графические планшеты; цифровые камеры; сканеры; ТВ тюнеры; стандартная клавиатура; клавиши; программные средства; оптико-механическое устройство ввода; управлять движением курсора; удерживать кнопки в нажатом состоянии; двойное нажатие; стирать объекты; ровная поверхность; вращать ролики; следить…
Контрольная When the writer wants to emphasize something that he considers important, he can ignore the rules and create an occasional usage (like in cases with using colon before extremely short quotation, or using quotation marks to express irony or sarcasm, or using extra exclamation or question marks to express writer’s feelings). It seems also that punctuation is connected with intonation to a greater…
Дипломная S the use of new technologies develops, and as RAs await the final shape of the AVMS Directive, it is apparent that both competences, and discussions on the need to extend cooperation with SRBs, and develop CRBs will increase. O f interest is the fact that the next round of updating media legislation will start very soon. M any Eastern European countries and several EU member states are drafting…
Курсовая Самой первой специфической чертой коммуникативной методики является то, что целью обучения является не овладение иностранным языком, а «иноязычной культурой», которая включает в себя познавательный, учебный, развивающий и воспитательный аспект. Эти аспекты включают в себя знакомство и изучение не только языковой и грамматической системы языка, но и его культуры, взаимосвязи ее с родной культурой…
Курсовая The behavior of each person is defined by motives, the internal forces inducing the person to realization of certain actions. Motives are shown as reaction of the person to factors of his inwardness or influence of an environment, external conditions, situations, conditions. Each person has own structure of motives which is formed during his development, displays and self-estimations of the…
Реферат The first case of product placing in the movie industry bechanced in the Soviet film in 1925. That year Sergei Eisenstein took up the running and painted the flag of the battleship Potyemkin into the red color. That film influenced the movie industry greatly not only because it was the first time of the color usage in a movie, but also because it was the most vivid propaganda accent in a shot…
Курсовая Что касается синтаксических особенностей деловой речи ранней деловой переписки, то наиболее общими из них являются длинные предложения, развернутые периоды с чезвычайно разветвленной системой союзной связи. Иногда одно предложение охватывает все условия договоренности, которые предопределяют отношения и которые могут возникнуть в результате реализации таких отношений. Усложненный синтаксис…
Курсовая Неудачный перевод и утрата исходного смысла Насколько не была бы работа переводчика скрупулезной и тщательной, мы все же находим в тексте повести некоторые упущения. Когда переводчик концентрируется на одном явлении, которое выбивается из общего словесного ряда и концентрирует свои переводческие усилия на нем, то он упускает некоторые другие, более мелкие детали, хотя и не менее важные. Так…
Курсовая