Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Стилистическое использование фразеологизмов в произведениях И. Ильфа и Е. Петрова

Реферат Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Русские пословицы о знаниях очень интересны и ярки по своим значениям. Связывает их именно потребность людей в знаниях, которая существовала на протяжении многих веков. Если русские пословицы более эмоционально насыщены, то азербайджанские сдержанны по своей структуре. Речь человека воспринимается хорошо и понимается смысл пословицы. Поговорка — широко распространенное выражение, обычно образное… Читать ещё >

Стилистическое использование фразеологизмов в произведениях И. Ильфа и Е. Петрова (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Основная часть
  • Заключение
  • Список использованной литературы

Языковая композиция художественного текста — одна из главных проблем стилистики текста. Языковая композиция — это движение, взаимодействие, чередование и взаимопроникновение всех ее компонентов — словесных рядов, композиционных отрезков, субъективации авторского повествования, деталей (подробностей) — в тексте художественного произведения. Это явление динамическое и многогранное. Динамичность особенно проявляется в постоянном движении и взаимодействии всех компонентов языковой композиции текста. Все это связано со стилем повествования.

Многогранность наблюдается в том, что языковая композиция тесно соприкасается, а иногда и сливается с такими понятиями, как композиция и архитектоника художественного текста. Композиция художественного текста — это его строение, расположение важных смысловых частей произведения. Структурные компоненты языковой композиции художественного текста так же связаны с точкой видения (автора, рассказчика, персонажа), в этом, как нам кажется, проявляется взаимосвязь композиции и языковой композиции художественного текста.

Отличие заключается в том, что композиция характеризует художественный текст как статическую структуру, языковая композиция — как динамическую.

Идиомами называются обороты речи, выражения, свойственные какому-нибудь языку, обусловленные бытовыми, а также историческими особенностями народа и в большинстве случаев непереводимые дословно на другой язык.

Например у Ильфа и Петрова: из кожи вон лезет, работает спустя рукава.

Значение идиомы не зависит от первоначального значения составляющих ее слов; в предложении идиома выступает в роли одного члена предложения: Он работает спустя рукава (он работает небрежно).

Идиомы обогащают лексику произведения. Синонимически заменяя слова и словосочетания, они придают речи большую яркость, выразительность и вместе с тем национальный колорит.

Сравним примеры: Мы неслись, не разбирая дороги — Мы неслись сломя голову.

Однако идиомы бывают разного характера, и применимы они не только во всех литературных жанрах; роль, которую они играют в разных жанрах, также неодинакова.

Несомненно, что много бытовых и фольклорного происхождения идиом может быть использовано при передаче разговорной бытовой речи:

Сказка про белого бычка, с ним каши не сваришь.

Пословицы — это краткие законченные изречения, обычно ритмичные по форме, с назидательным смыслом.

Под пословицами в широком смысле мы понимаем краткие народные изречения, имеющие одновременно буквальный и переносный (образный) план или только переносный план и составляющие в грамматическом отношении законченное целое.

Итак, разные значения слов образуют сложное семантическое единство, которое лингвисты называют семантической структурой слова.

Закрепившиеся в языке переносные значения слов нередко утрачивают образность, но могут и сохранить метафорический характер, экспрессивную окраску (вихрь событий, буря страстей, искра чувства, тень улыбки, голос разума, лететь навстречу, светлый ум, железная воля).

Индивидуально-авторские переносы значений наиболее заметны и эмоционально-выразительны.

Многозначность свидетельствует о неограниченных возможностях языка, так как богатство словарного состава языка заключается не только в количестве слов, но и в разнообразии их значений, в способности лексем получать все новые и новые семантические оттенки.

Русские пословицы о знаниях очень интересны и ярки по своим значениям. Связывает их именно потребность людей в знаниях, которая существовала на протяжении многих веков.

Если русские пословицы более эмоционально насыщены, то азербайджанские сдержанны по своей структуре. Речь человека воспринимается хорошо и понимается смысл пословицы.

Развитие у слов новых значений дает простор творческому использованию лексических запасов языка.

Кроме того, изучение многозначности лексики имеет особо важное значение для стилистики. Наличие различных значений у одного и того же слова объясняет особенности употребления его в речи, влияет на его стилистическую окраску.

Поговорка — широко распространенное выражение, обычно образное, категорическое и краткое, очень часто гиперболичное, не являющееся законченным умозаключением.

У Ильфа и Петрова есть много поговорок: семи пядей во лбу, выносить сор из избы, лыка не вяжет.

Авторы используют фразеологизмы для придания экспрессии речи и языку. Здесь очень важна эмоциональная составляющая для художественного текста.

№ 1. Барлас Л. Г. Русский язык.

Введение

в науку о языке. Лексикология.

Этимология. Фразеология. Лексикография. — М.: Наука, 2000. — 320 с.

№ 2. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. — М.: Логос, 2001. — 304 с.

№ 3. Введенская Л. А.

Лексика и фразеология. Материалы для факультативного курса. — Ростов н/Д.: Гос. пед. ин-т, 1987. — 110 с.

№ 4. Голуб И. Б. Стилистика русского языка.

— 8-е изд. — М.: Айрис-пресс, 2007.

— 448 с. — (Высшее образование).

№ 5. Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок: около 1200 пословиц и поговорок.

— 4-е изд., испр. и доп. — М.: Изд-во Русский язык, 1991. — 534 с. — (

Малая б-ка словарей рус. языка).

№ 6. Ильф И. Петров Е. Двенадцать стульев. Золотой теленок. — СПб.: Изд-во Кристалл, 1998. — 752 с.: ил.

№ 7. Кожин А. Н., Крылова О. А., Одинцов В. В. Функциональные типы русской речи.

— М.: Высшая школа, 1982. — 222 с.

№ 8. Костомаров В. Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики. — М.: Гардарики, 2005. — 286 с.: ил.

№ 9. Развитие функциональных стилей современного русского языка. — М.: Изд-во Наука, 1968. — 230 с.

№ 10. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. — 3-е изд., испр.

и доп. — М.: Изд-во Высшая школа, 1974. — 352 с.

№ 11. Современный русский язык: Учебник / П. А. Лекант, Е. И.

Диброва, Л. Л. Касаткин; под ред. П. А. Леканта. -

3-е изд., стереотип. — М.: Дрофа, 2002. — 560 с.

№ 12. Стилистика и литературное редактирование: Сб. статей / Под ред. проф. В. И.

Максимова. — М.: Гардарики, 2005. — 652 с.

№ 13. Фразеологический словарь русского языка: свыше 4000 словарных статей / Л. А. Войнова, В. П.

Жуков, А. И. Молотков, А. И.

Федоров. — 4-е изд., стереотип. — М.: Изд-во Рус.

яз., 1986. — 544 с.

Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. — М.: Логос, 2001. — С. 34.

Барлас Л. Г. Русский язык.

Введение

в науку о языке. Лексикология. Этимология. Фразеология. Лексикография.

— М.: Наука, 2000. — С. 110.

Кожин А. Н., Крылова О. А., Одинцов В. В.

Функциональные типы русской речи. — М.: Высшая школа, 1982. — С. 40.

Кожин А. Н. Функциональные типы русской речи. — М.: Высшая школа, 1982. — С. 47.

Голуб И. Б. Стилистика русского языка. -

8-е изд. — М.: Айрис-пресс, 2007. — С. 119.

Современный русский язык: Учебник / П. А. Лекант, Е. И. Диброва, Л. Л. Касаткин; под ред. П.

А. Леканта. — 3-е изд., стереотип. — М.: Дрофа, 2002. — С.

5.

Костомаров В. Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики. — М.: Гардарики, 2005. — С. 67.

Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок: около 1200 пословиц и поговорок. — 4-е изд., испр. и доп. — М.: Изд-во Русский язык, 1991.

— С. 6.

Введенская Л. А. Лексика и фразеология. Материалы для факультативного курса. — Ростов н/Д.: Гос. пед. ин-т, 1987.

— С. 36.

Стилистика и литературное редактирование: Сб. статей / Под ред. проф. В.

И. Максимова. — М.: Гардарики, 2005. — С. 230.

Фразеологический словарь русского языка: свыше 4000 словарных статей / Л. А. Войнова, В. П. Жуков, А. И. Молотков, А. И.

Федоров. — 4-е изд., стереотип. — М.: Изд-во Рус. яз.,

1986. — С. 41.

Цит. по: Фразеологический словарь русского языка: свыше 4000 словарных статей С. 90.

Ильф И. Петров Е. Двенадцать стульев. Золотой теленок. — СПб.: Изд-во Кристалл, 1998. — С. 212.

Цит. по: Фразеологический словарь русского языка: свыше 4000 словарных статей С. 127.

Голуб И. Б. Стилистика русского языка. — 8-е изд. — М.: Айрис-пресс, 2007.

— С. 119.

Показать весь текст

Список литературы

  1. № 1. Барлас Л. Г. Русский язык. Введение в науку о языке. Лексикология. Этимология. Фразеология. Лексикография. — М.: Наука, 2000. — 320 с.
  2. № 2. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. — М.: Логос, 2001. — 304 с.
  3. № 3. Введенская Л. А. Лексика и фразеология. Материалы для факультативного курса. — Ростов н/Д.: Гос. пед. ин-т, 1987. — 110 с.
  4. № 4. Голуб И. Б. Стилистика русского языка. — 8-е изд. — М.: Айрис-пресс, 2007. — 448 с. — (Высшее образование).
  5. № 5. Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок: около 1200 пословиц и поговорок. — 4-е изд., испр. и доп. — М.: Изд-во Русский язык, 1991. — 534 с. — (Малая б-ка словарей рус. языка).
  6. № 6. Ильф И. Петров Е. Двенадцать стульев. Золотой теленок. — СПб.: Изд-во Кристалл, 1998. — 752 с.: ил.
  7. № 7. Кожин А. Н., Крылова О. А., Одинцов В. В. Функциональные типы русской речи. — М.: Высшая школа, 1982. — 222 с.
  8. № 8. Костомаров В. Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики. — М.: Гардарики, 2005. — 286 с.: ил.
  9. № 9. Развитие функциональных стилей современного русского языка. — М.: Изд-во Наука, 1968. — 230 с.
  10. № 10. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Изд-во Высшая школа, 1974. — 352 с.
  11. № 11. Современный русский язык: Учебник / П. А. Лекант, Е. И. Диброва, Л. Л. Касаткин; под ред. П. А. Леканта. — 3-е изд., стереотип. — М.: Дрофа, 2002. — 560 с.
  12. № 13. Фразеологический словарь русского языка: свыше 4000 словарных статей / Л. А. Войнова, В. П. Жуков, А. И. Молотков, А. И. Федоров. — 4-е изд., стереотип. — М.: Изд-во Рус. яз., 1986. — 544 с.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ