ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ° обучСния Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΡŽ Π² ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΡ… классах (Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ тСкстов общСствСнно-ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡. 
Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ)

Дипломная ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Условия для пСрСноса ΡƒΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π½Π°Π²Ρ‹ΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ· Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π·Π° ΡΡ‡Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠΌ языкС с ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° обучСния трактуСтся ΠΊΠ°ΠΊ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ общСния, Ρ‚. Π΅. ΠΎΡ‚ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π΅ ΠΆΠ΅ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π° Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ языкС. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ благоприятныС условия для пСрСноса, являСтся Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ тСкстов Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ. БоблюдСниС… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ° обучСния Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΡŽ Π² ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΡ… классах (Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ тСкстов общСствСнно-ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡. Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ) (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅

  • ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ° обучСния Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΡŽ Π² ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΡ… классах срСднСй ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹ (Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ тСкстов общСствСнно-политичСской Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ) Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Π“Π»Π°Π²Π° I. ВСорСтичСскиС основы обучСния Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΡŽ
    • 1. 1. ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. ΠœΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ
    • 1. 2. Π§Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ
      • 1. 2. 1. ΠŸΡΠΈΡ…ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ основания чтСния ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π° Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ
      • 1. 2. 2. Π’ΠΈΠ΄Ρ‹ чтСния
      • 1. 2. 3. ΠŸΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΊ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΡŽ чтСния
      • 1. 2. 4. УмСния ΠΈ Π½Π°Π²Ρ‹ΠΊΠΈ, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ процСссы понимания ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠΈ
  • Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΠΎ Π“Π»Π°Π²Π΅ I
  • Π“Π»Π°Π²Π° II. ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ° обучСния Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΡŽ Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ тСкстов общСствСнно-политичСской Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ
    • 2. 1. Π¦Π΅Π»ΠΈ обучСния Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΡŽ Π½Π° ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅ΠΌ этапС
    • 2. 2. БистСма ΡƒΠΏΡ€Π°ΠΆΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ для обучСния Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π°ΠΌ чтСния Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ тСкстов общСствСнно-политичСской Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ
    • 2. 2. Π₯арактСристика тСкстов Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π½ΠΎ-публицистичСского стиля
  • Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΠΎ Π“Π»Π°Π²Π΅ II
  • Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹
  • ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅

Π–ΠΈΠ½ΠΊΠΈΠ½ Н. И. ΠœΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. — Πœ., 1958. — 230 с.

ЗалСвская А.А.

Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅

Π² ΠΏΡΠΈΡ…олингвистику. — Πœ.: Российск. гос. Π³ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΈΡ‚Π°Ρ€. ΡƒΠ½-Ρ‚, 1999. — 380 с.

Π—Π°Ρ€ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π° Н. Π”. ВСкст: лингвистичСский ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚одичСский аспСкт. — Πœ., 1981. — 135 с.

Π—ΠΈΠ»ΡŒΠ±Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ Π›. И. Лингвистика тСкста ΠΈ ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΡŽ английской Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹. — Πœ., 1988.

Зимняя И. А. ΠŸΡΠΈΡ…ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ обучСния иностранным языкам Π² ΡˆΠΊΠΎΠ»Π΅. — Πœ.: ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, 1991. — 219 с.

Зимняя И. А. ΠŸΡΠΈΡ…ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ аспСкты обучСния Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΡŽ Π½Π° ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠΌ языкС. — Πœ.: ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, 1985. — 160 с.

КамСнская О. Π›. ВСкст ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ. — Πœ., 1990.

ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΠ½ А. Π‘. Роль Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄ΠΊΠΈ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ пользования языком ΠΈ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ изучСния языка // ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ° прСподавания иностранных языков Π·Π° Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠΎΠΌ. — Π’Ρ‹ΠΏ. 2. — Πœ.: ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, 1976. — Π‘. 178−190.

ΠšΠ»Ρ‹Ρ‡Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²Π° Π—. И. ΠŸΡΠΈΡ…ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ особСнности обучСния Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΡŽ Π½Π° ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠΌ языкС. — Πœ., 1973.

КолСсникова И.Π›., Π”ΠΎΠ»Π³ΠΈΠ½Π° О. А. Англо-русский тСрминологичСский справочник ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ΅ прСподавания иностранных языков. — Π‘Пб.: Рус.-Π‘Π°Π»Ρ‚. ΠΈΠ·Π΄. Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ «Π‘Π»ΠΈΡ†»; Cambridge: Cambridge University Press, 2001. — 223 с.

Колкова М. К. ΠžΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄ΠΊΠ΅ ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ слова ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠΈ иноязычных тСкстов (Π² Π½Π΅ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π²ΡƒΠ·Π΅): ΠΠšΠ”. — Π›., 1974. — 16 с.

ΠšΠΎΡ€Π½ΠΈΠ΅Π½ΠΊΠΎ Π•. Π . БмысловоС восприятиС ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ тСкста (ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠΈ). — Πœ., 1996.

Π›Π΅ΠΎΠ½Ρ‚ΡŒΠ΅Π² А. А. НСкоторыС ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ обучСния русскому языку ΠΊΠ°ΠΊ иностранному. — Πœ.: Русский язык, 1970. — 180 с.

Π›Π΅ΠΎΠ½Ρ‚ΡŒΠ΅Π² А. А. ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° ΠΎΠΏΠΎΡ€Ρ‹ Π½Π° Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ язык ΠΈ Ρ‚ипология Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… дСйствий // Вопросы психолингвистики ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π½ΠΈΡ русского языка ΠΊΠ°ΠΊ иностранного. — Πœ.: ΠœΠ“ΠŸΠ˜, 1971. — Π‘. 24−38.

Лингвистика тСкста ΠΈ ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΡŽ Π² ΡΡ€Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ школС: ПособиС для учитСля / Π“ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²Π° М. Π”. ΠΈ Π΄Ρ€. — Πœ.: ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, 1987. — 148 c.

Π›ΠΎΠΌΠΎΠ² Π‘. Π€. ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ ΠΈ ΡΡ‚ратСгия психологичСского исслСдования. — Πœ.: Наука, 1999. — 350 с.

Π›ΡƒΠΊΠ°Π½ΠΈΠ½Π° М. Π’. Π“Π°Π·Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ тСкст Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΏΡ€ΠΈΠ·ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ // ВСстник Моск. ΡƒΠ½-Ρ‚Π°. Π‘Π΅Ρ€. 19, Лингвистика ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚урная коммуникация. -

2003. — № 2. — Π‘. 123−133.

Ляховицкий М. Π’. ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ° прСподавания иностранных языков. — Πœ., 1981. — 159 с.

Малькова Π•. Π’. Π€ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Ρ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π½Π°Π΄ тСкстами для чтСния: АвторСф. дис. … ΠΊΠ°Π½Π΄. ΠΏΠ΅Π΄. Π½Π°ΡƒΠΊ. — Πœ., 2000. — 16 c.

ΠœΠ°ΡΠ»Ρ‹ΠΊΠΎ Π•.А., Бабинская П. К., Π‘ΡƒΠ΄ΡŒΠΊΠΎ А. Π€., ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²Π° Π‘. И. ΠΠ°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° прСподаватСля иностранного языка. — ΠœΠΈΠ½ΡΠΊ: Π’Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΉΡˆΠ° школа, 2003. — 522 с.

МСдвСдСва И.Π›. «Π—Π½Π°Π½ΠΈΠ΅» слов ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ тСкста Π½Π° Π―2 // ЗалСвская А. А., Каминская Π­. Π•., МСдвСдСва И. Π›., Π Π°Ρ„ΠΈΠΊΠΎΠ²Π° Н. Π’. ΠŸΡΠΈΡ…ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ аспСкты взаимодСйствия слова ΠΈ Ρ‚Скста. — Π’Π²Π΅Ρ€ΡŒ, 1998. — Π‘. 142−174.

МСдвСдСва И. Π›. ОвладСниС иностранным языком Π² ΡΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌΠ΅ Π“Π‘Π‘ с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния психолингвиста ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚Сля-ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° // ΠŸΡΠΈΡ…ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ исслСдования: слово ΠΈ Ρ‚Скст. — Π’Π²Π΅Ρ€ΡŒ, 1995. — Π‘. 117−124.

МСдвСдСва И. Π›. ΠžΠΏΠΎΡ€Π° Π½Π° Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΡŽΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ слова ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ иностранным языком // Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΈ Ρ‚Скст Π² ΠΏΡΠΈΡ…олингвистичСском аспСктС. — Π’Π²Π΅Ρ€ΡŒ, 1992. — Π‘. 73−80.

МСдвСдСва И. Π›. ΠŸΡΠΈΡ…ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ аспСкты функционирования иноязычного слова. — Π’Π²Π΅Ρ€ΡŒ, 1999. — 228 с.

ΠœΠΈΡ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠ² А.А., Π Π°Ρ…ΠΌΠ°Π½ΠΎΠ² И. Π’., Π¦Π΅ΠΉΡ‚Π»ΠΈΠ½ Π’. Π‘. ΠžΠ±Ρ‰Π°Ρ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ° обучСния иностранным языкам Π² ΡΡ€Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ школС. — Πœ.: ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, 1967. — 348 с.

ΠœΠΈΡ‚Ρ€ΠΎΡ„Π°Π½ΠΎΠ²Π° О. Π”. ЛингводидактичСскиС ΡƒΡ€ΠΎΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Π½ΠΎΠ·Ρ‹ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° XX Π²Π΅ΠΊΠ° // ΠœΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Ρ‹ IX конгрСсса ΠœΠΠŸΠ Π―Π›. — Π‘ратислава, 1999. — Π‘. 230−234.

ΠœΠΈΡ…Π°ΠΉΠ»ΠΈΠ½ А. Π‘. ΠžΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄ΠΊΠ΅ Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ английских Π³Π°Π·Π΅Ρ‚ Π½Π° IV курсС языкового Ρ„Π°ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π΅Ρ‚Π°: ΠΠšΠ”. — Π›., 1980. — 16 с.

Мошинская Π›. Π . ВСроятностноС ΠΏΡ€ΠΎΠ³Π½ΠΎΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ (возрастная Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΠ°). ΠΠšΠ”. — Πœ., 1981. — 24 с.

НСмов Π . Π‘. ΠžΠ±Ρ‰Π°Ρ психология. — Π‘Пб., 2005. — 516 с.

Носович Π•.Π’., ΠœΠΈΠ»ΡŒΡ€ΡƒΠ΄ Π . П. ΠšΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΈ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ аутСнтичности ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΎΠ³ΠΎ тСкста // Π˜Π½ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ языки Π² ΡˆΠΊΠΎΠ»Π΅. — 1999. — № 2.

ΠžΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠΈ обучСния Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΡŽ Π½Π° ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… языках / Под Ρ€Π΅Π΄. И. М. Π‘Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½Π°, Π’. А. Π‘ΡƒΡ…Π±ΠΈΠ½Π΄Π΅Ρ€Π°. — ΠšΠΈΠ΅Π², 1977. — 175 с.

Пассов Π•.И., ΠšΡƒΠ·ΠΎΠ²Π»Π΅Π² Π’. П., ΠšΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚Π΅Π»Ρ‘Π² Π’. Π‘. ЦСль обучСния иностранному языку Π½Π° ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ этапС развития общСства.

ИЯШ.-1987. № 6. Π‘.14−17.

ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΡƒΠΌ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ΅ прСподавания иностранных языков / Под ΠΎΠ±Ρ‰. Ρ€Π΅Π΄. К. И. Π‘Π°Π»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ²Π°, Π‘. Π€. Π¨Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΎΠ²Π°. — Πœ.: ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, 1985. — 180 с.

ΠŸΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° обучСния иностранным языкам учащихся школ с ΡƒΠ³Π»ΡƒΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ иностранных языков, Π»ΠΈΡ†Π΅Π΅Π² ΠΈ Π³ΠΈΠΌΠ½Π°Π·ΠΈΠΉ (Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΡ ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ‚вСртая модСль) / Бост. Н. Π”. Π“Π°Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠ²Π°, Н. И. Π“Π΅Π·, Н. Π€. ΠšΠΎΡ€ΡΠΊΠΎΠ²Ρ†Π΅Π²Π° ΠΈ Π΄Ρ€.). — Πœ., 1996 (2000; 2002). — 52 с.

Π Π°Π·ΠΈΠ½ΠΊΠΈΠ½Π°, Н. М. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ стилистика (Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ английского ΠΈ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языков): Π£Ρ‡Π΅Π±. пособиС. — Πœ.: Π’Ρ‹ΡΡˆ. шк., 2004. — 228 с.

Π ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π° Π“. Π’. ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ° обучСния английскому языку. — Π›.: ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, 1985. — 240 с.

Π ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π° Π“. Π’., Π Π°Π±ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ Π€. М., Π‘Π°Ρ…Π°Ρ€ΠΎΠ²Π° Π’. Π•. ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ° обучСния иностранным языкам Π² ΡΡ€Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ школС. — Πœ.: ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, 1991. — 230 с.

Π‘Π°Ρ„ΠΎΠ½ΠΎΠ²Π° Π’. Π’. Π‘ΠΎΡ†ΠΈΠΎΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ ΠΊ ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ иностранному языку ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. — ΠΠ”Π”. — Πœ., 1993. — 34 с.

Π‘ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ² А. Н. ВнутрСнняя Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈ ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅. — Πœ., 1968. — 268 с.

Π‘ΠΎΠ»Π³Π°Π½ΠΈΠΊ Π“. Π―. ЛСксика Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‹ (Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ аспСкт). — Πœ.: Π’Ρ‹ΡΡˆ. шк., 1981. — 184 с.

Π‘Ρ‚Π°Π½Π΄Π°Ρ€Ρ‚ основного ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ образования ΠΏΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ языку // ВСстник образования России. — 2004. — № 12. — Π‘. 99−107.

Π’Π°Ρ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π° Π›. Π”. Π€ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ учащихся с ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΎΠΉ (тСкстом) Π½Π° ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠΌ языкС Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ внСклассного чтСния (Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка): АвторСф. дис… ΠΊΠ°Π½Π΄. ΠΏΠ΅Π΄. Π½Π°ΡƒΠΊ. — Πœ., 1989. — 16 с.

ВСорСтичСскиС основы ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠΈ обучСния иностранным языкам Π² ΡΡ€Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ школС / Под Ρ€Π΅Π΄. А. Π”. ΠšΠ»ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΎ, А. А. ΠœΠΈΡ€ΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π°. — Πœ.: ПСдагогика, 1991. — 456 с.

Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠΈ обучСния иностранным языкам. — Πœ., 1996. — 460 с.

Вроянская Π•. Π‘. ΠžΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΡŽ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹. — Πœ., 1982. — 230 с.

Π€ΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΊΠΈΠ½Π° Π‘. К. ΠžΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΡŽ: ВСкст Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΠΊΡƒΡ€ΡΡƒ «ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ° прСподавания иностранных языков». — Πœ., 1980. — 128 с.

Π€ΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΊΠΈΠ½Π° Π‘. К. ΠžΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΡŽ Π½Π° ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠΌ языкС Π² Π½Π΅ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π²ΡƒΠ·Π΅. — Πœ.: Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа, 1987 (2005). — 248 с.

Π€ΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΊΠΈΠ½Π° Π‘.К., Π›ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ† О. Π―. ОзнакомлСниС учащихся с Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ языковым ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ устной Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈ Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΡŽ // ΠžΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ устной Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈ Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΡŽ: Π‘Π±. статСй. — Πœ., 1975. — Π‘. 14−28.

Π€Ρ€ΡƒΠΌΠΊΠΈΠ½Π° Π . М. Π’Π΅Ρ€ΠΎΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ элСмСнтов тСкста ΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅. — Πœ.: Наука, 1971. — 240 с.

Π₯Π°Π»Π΅Π΅Π²Π° И. И. Нарративный тСкст ΠΊΠ°ΠΊ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡ†ΠΈΠΎΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ сознания (Π² ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ иностранных языков). — Πœ., 1991. — 148 с.

Π₯Π°Π»Π΅Π΅Π²Π° И. И. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ обучСния пониманию иноязычной Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. — Πœ.: Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа, 1989.

Π¨Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΎΠ² Π‘. Π€. ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ° обучСния Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌΡƒ языку Π² ΡΡ€Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ школС. — Πœ.: ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, 1986. — 223 с.

Π¨Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΎΠ² Π‘. Π€. НСкоторыС ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡ‹ создания систСмы ΡƒΠΏΡ€Π°ΠΆΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ для обучСния иностранному языку // БистСма ΡƒΠΏΡ€Π°ΠΆΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ иностранному языку Π² ΡˆΠΊΠΎΠ»Π΅ / ΠœΠ΅ΠΆΠ²ΡƒΠ·. сб. Π½Π°ΡƒΡ‡. Ρ‚Ρ€. — Π›.: Π›Π“ΠŸΠ˜ ΠΈΠΌ. Π. И. Π“Π΅Ρ€Ρ†Π΅Π½Π°, 1978. — Π‘. 3−9.

Ярбус А. Π›. Роль Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π³Π»Π°Π· Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ чтСния. — Πœ., 1965. — 230 с.

ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠžΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅

Text I

Oil slick threat to environment

From The Times January 15, 2007

Part I Pre-reading activities.

Consider the problem of environmental protection. In which way oil slick in the sea can threaten the environment? Think of the latest disasters of similar nature. Tell your fellow students about the details and consequences.

Part II reading

Read the text

STOCKHOLM An oil slick from a grounded cargo ship has blackened large stretches of the Norwegian coast, threatening birdlife and posing a serious environmental danger, officials said.

«It's hard to assess, maybe 50 to 100 km [30 to 60 miles] of coast have been touched,» Kurt Oddekalv, of the environmental group Norges Miljoevernforbund, said. «Hundreds of birds are threatened. .. I’ve already found a dead bird with oil on its chest.»

The coastguard said that 370 tonnes of oil had seeped from the 180-metre ship, which ran aground and split during bad weather near Fedje, southern Norway. It contained 585 tonnes of heavy fuel and 72 tonnes of diesel for its own use. About 130 tonnes of oil emulsion has been removed from the sea.

The ship’s 25 crew members were evacuated safely. (AFP)

Text comprehension

Exercise I. Answer the following questions to the text.

What environmental disaster is the Norwegian coast facing?

What is the cause of the disaster?

Part III Word Wealth

Exercise I. Make up a list of words for the topical vocabulary: «Environmental Protection»

Exercise II. Find in the text English equivalents to the following:

Π‘Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΌΠ΅Π»ΡŒ Π“Ρ€ΡƒΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ судно ВяТСлоС Ρ‚ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΠžΡ†Π΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ (ΠΌΠ°ΡΡˆΡ‚Π°Π±Ρ‹ бСдствия) ΠžΡ‚ 30 Π΄ΠΎ 60 миль ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΡŒΡ пострадало ΠΎΡ‚ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΠ²Π° Π½Π΅Ρ„Ρ‚ΠΈ Π’Ρ‹Ρ‚Π΅ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΎΡΠ°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ НСфтяная ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΊΠ° Π˜Π·ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅

Text II

Hillary runs for the White House as β€˜new Thatcher'

by Sarah Baxter, Washington

from The Sunday Times / January 21, 2007

Part I Pre-reading activities

Answer the following questions:

Who is Margaret Thatcher? What is she famous for? Why was she called β€˜the Iron Lady'?

Study the following words and word combinations and say what they mean:

Presidency presidential race

to run for the White House glitz

policy/politics

Part II. Reading Comprehension

Read the text.

HILLARY CLINTON is to be presented as America’s Margaret Thatcher as she tries to become the first woman to win the White House. As she entered the 2008 presidential race yesterday, a senior adviser said that her campaign would emphasise security, defence and personal strengths reminiscent of the Iron Lady.

«Their policies are totally different but they are both perceived as very tough,» said Terry McAuliffe, Clinton’s campaign chairman. «She is strong on foreign policy. People have got to know you are going to keep them safe.»

Clinton, 59, used her website to announce that she was taking the first step of her campaign by forming a presidential exploratory committee. «I'm in. And I’m in to win,» she said.

It made the New York senator the instant frontrunner for the Democratic nomination. «She has the name recognition, the money, the glitz, she’s got it all,» McAuliffe said.

If she wins, she will return to the White House where she spent eight years as first lady during Bill Clinton’s presidency from 1993;2001.

McAuliffe predicted a rough campaign. «She is going to fight for herself and she is going to have people around her who will fight,» he said. «They are going to play mean, nasty and dirty on the other side. You don’t walk into a knife fight without adequate gloves.»

The Clinton campaign intends to paint the Republican nominee as President George W Bush’s political heir, particularly over the war in Iraq. «George Bush is going to be on the ticket whether they like it or not,» McAuliffe added. Clinton said she would talk to voters about «how to bring the right end to the war in Iraq and restore respect for America around the world». She also hopes to appeal to women voters in their twenties and thirties.

Clinton faces strong competition from Barack Obama, the charismatic but inexperienced 45-year-old Illinois senator. The race is already being billed «the magic vs the machine».

Text Comprehension

Exercise I. Answer the following questions:

Who represents β€˜the magic' and who represents β€˜the machine' in the formula for the current presidential race β€˜the magic vs the machine'?

What did Hilary Clinton mean saying β€˜I'm in. And I’m in to win'?

Which factors are Clinton’s strengths in the current presidential campaign?

What is meant by a metaphorical saying β€˜You don’t walk into a knife fight without adequate gloves'?

What is Clinton’s policy towards her opponent — B. Obama?

Which facts prove that H. Clinton is going to become another β€˜Iron Lady'?

Exercise II. Translate the following paragraph into Russian:

The Clinton campaign intends to paint the Republican nominee as President George W Bush’s political heir, particularly over the war in Iraq. «George Bush is going to be on the ticket whether they like it or not,» McAuliffe added. Clinton said she would talk to voters about «how to bring the right end to the war in Iraq and restore respect for America around the world». She also hopes to appeal to women voters in their twenties and thirties.

Part III Word Wealth

Exercise I. Give definitions to the following words and expressions:

Reminiscent of smb

To face competition from smb

To play mean

Charismatic

Personal strengths

Exercise II. Paraphrase the following phrases/underlined parts of the sentences:

To win the White House

Political heir

To bring the right end to the war

Name recognition

To appeal to the voters

Women voters in their twenties and thirties

It made the New York senator the instant frontrunner for the Democratic nomination.

George Bush is going to be on the ticket whether they like it or not

Exercise III. Make a list of words and expressions for topical vocabulary «Elections».

Exercise IV. Fill in the blanks with suitable prepositions and adverbs:

She is strong ___ foreign policy.

Her campaign would emphasise security, defence and personal strengths reminiscent ___ the Iron Lady.

They are going to play mean, nasty and dirty ___ the other side.

Clinton said she would talk ___ voters about «how to bring the right end ___ the war in Iraq and restore respect ___ America ___ the world».

Text III

IT’S MONEY DOWN THE TRAIN

You pay fares for relocated staff on 4-hour day

From DAILY RECORD / 22 January 2007

Exclusive by John Ferguson

Part I Pre-reading exercises

Study the following words and word combinations. Judging by these key words to the text, try to guess what problem (social, political, economic, cultural, ethic) the text may be devoted to?

Travel expenses Train fare

Taxpayer Civil servants

Public sector workers Government officials

To relocate jobs/office Staff

To hand down orders Executive (n)

Commuter Decentralize jobs

Trade union Spokesman/spokeswoman

Estimate To benefit

The text reports of the events taking place in Scotland. What do you know about this part of Great Britain: its political status within the country, governmental arrangement, the degree of independence from the central British authorities?

Mind the following contracted nominations and names for governmental and public institutions:

MSP — Members of the Scottish Parliament;

Labour Members — members of the Parliament belonging to the Labour Party;

Transport Scotland — Ministry of Transport, Scotland;

Audit Scotland — Scottish governmental institution for auditing.

PART II Reading

Read the text

DOZENS of civil servants are working just four hours a day after their jobs were relocated. Taxpayers are forking out Β£5000 a week to pay them travel expenses. And extra workers have had to be taken on to make up for man hours lost while the staff are getting to and from their new office.

It happened after the Executive moved 150 public sector workers from Edinburgh to Glasgow last year. About 57 of the staff, who work for Transport Scotland, now face a longer journey to work. The Executive agreed to pay their extra travel expenses. And the additional time they take to get to and from the office is taken off their working day.

O ne Transport Scotland worker said: «It does seem a bit ridiculous. I live in Edinburgh and my train fare, which is about Β£18, is paid every day. I get about three hours knocked off the working day — it’s like getting paid more to work less. I

only work four hours a day. N ot only are travelling expenses being paid but they have had to take on more workers and casual workers to make up for the man hours being lost. I

t must be costing a fortune. A lot of the people who work here feel it is another crazy scheme by government officials that hasn’t been thought out properly."

The worker added: «I doubt that the directors of Transport Scotland would have wanted to do this. But it is orders handed down from the Executive. One of the jokes in the office is that other commuters can’t get a seat on the train from Edinburgh in the morning because Transport Scotland workers have taken them all.»

The move to Glasgow was part of a policy to decentralise jobs and benefit people in different areas.

But the policy has been blasted by MSPs — including Labour members — government spending watchdog Audit Scotland and trade unions.

Susan Deacon, Labour MSP for Edinburgh East and Musselburgh, said: «You cannot just have relocation at any expense and various bodies, including Audit Scotland, have been critical of the way it has been handled. Decentralisation of jobs is a good idea but people need to be confident that it is done in the right way.»

Derek Brownlee, Scottish Tory finance spokesman, said: «It seems like a crazy way to be spending public money and you have to ask what it is doing to the service being provided. I think everyone was in favour of the relocation policy but it has been handled in a ham-fisted way. The cost of this relocation and others like it has been huge. I don’t think anyone is asking whether it is the best way to spend public money.»

The Scottish branch of the Public and Commercial Services union called for future relocations to be stopped until the policy was reviewed.

A spokeswoman said: «We are not against the idea of decentralising jobs but the policy has been mismanaged. It is time for ministers to stop what they are doing, review it rigorously and consult widely.»

A spokeswoman for Transport Scotland said: «Fifty-seven workers are being paid travelling expenses. What workers receive is the difference between what it cost them to commute before and what it costs now. We also have a flexible approach to their working hours. The people who were re-located from being office based in Edinburgh live in a range of places all over central Scotland.»

An Executive spokeswoman defended the relocation policy. She said: «The aim is to make sure that the benefits of devolution are spread across Scotland. Decisions on which agencies are to relocate and where they go are taken after a careful economic analysis.»

Transport Scotland were formed in January last year in Edinburgh. They are now based in Port Dundas Road, in Cowcaddens, Glasgow. The national transport agency oversee the running of trunk roads, the rail network and the concessionary travel scheme.

An Audit Scotland report last September estimated that the impact or relocating jobs ranged between a saving of Β£33,000 per job to a cost of Β£45,000 per job.

Text comprehension exercises

Exercise I. Indicate whether the following statements are true or false:

Decentralization of jobs proved to be a bad idea.

There are numerous calls for future relocations to be stopped until the policy is reviewed.

A new scheme of payment has been introduced — to pay more for working less.

Flexible approach to working hours has been introduced in Transport Scotland.

Commuters working in Edinburgh can’t get a seat on the train as the trains are overcrowded.

One of the aims of the relocation policy was to benefit people living in other areas of Scotland.

Exercise II. Summarize advantages and disadvantages of relocation policy.

Exercise III Paraphrase the title of the article.

Part III Word wealth

Exercise I. Translate the following sentences into Russian, paying special attention to underlined words.

Extra workers have had to be taken on to make up for man hours lost while the staff are getting to and from their new office.

Taxpayers are forking out Β£5000 a week to pay them travel expenses.

About 57 of the staff, who work for Transport Scotland, now face a longer journey to work.

I get about three hours knocked off the working day.

It must be costing a fortune

Exercise II. Arrange the words into pairs of synonyms.

To be in favour, to move, expenses, to support, consider, to relocate, estimate, to compensate, think out, calculate, costs, to make up for

Exercise III Fill in the blanks with necessary words

One Transport Scotland worker said: «It does seem a bit ridiculous. I live in Edinburgh and my train fare, which is about Β£18, is ____ every day.

She said: «The aim is to make ___ that the benefits of devolution are spread across Scotland. Decisions on which agencies are to relocate and where they go are taken ____ a careful economic analysis.»

One of the jokes in the office is that other commuters can’t get a ____ on the train from Edinburgh in the morning because Transport Scotland workers have taken them all."

I live in Edinburgh and my train fare, which is about Β£18, is paid every day. I get about three hours knocked off the working day — it’s like getting paid ___ to work ___.

It happened after the Executive ____ 150 public sector workers from Edinburgh to Glasgow last year. About 57 of the staff, who work for Transport Scotland, now face a longer journey to work. The Executive agreed to pay their ____ travel expenses.

ПоисковоС Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅

Text IV

Citizen classes 'must put more emphasis on British identity'

From Telegraph / 22.

01.2007

PART I Pre-reading activities

Check the understanding of the following words and phrases, find their equivalents in Russian:

Identity, tolerance, value, citizenship classes, cultural diversity, justice

Study the notion of β€˜identity'/β€˜national identity'/'individual identity'. Consult the English-English dictionary and Linguo-cultural dictionary. What do you know about the problem of national identity? How do you understand the term β€˜Britishness'? Do you think national identity should be taught at school?

Study the following words and word combinations which denote the so-called β€˜realia' - objects and phenomena peculiar the British society, its structural organization, spiritual life, traditions, customs, etc.:

Ofsted (in the UK) Office for Standards in Education, an organization monitoring standards in schools by means of regular inspections (acronym).

Headmaster the principal teacher in charge of a school.

Home Office the British government department dealing with law and order, immigration, etc., in England and Wales.

Jingo noun: 1) ΡƒΡ€Π°-ΠΏΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠΎΡ‚, ΡˆΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚; 2) ΡƒΡ€Π°-ΠΏΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠΎΡ‚ΠΈΠ·ΠΌ, шовинизм; adj.: ΡˆΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ, ΡƒΡ€Π°-патриотичСский. Syn: chauvinistic, jingoistic.

Jingoistic [17th c.: originally a conjuror’s word: political sense from use of by jingo in a popular song, first applied to those supporting the sending of a British fleet into Turkish waters to resist Russia in 1878]

CSV volunteer charity organization (non-governmental)

Study the following notes on some words from the text which can be helpful in understanding the text.

dotcom (= dot-com) Π΄ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠΌ, ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚-компания (бизнСс ΠΈ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ сосрСдоточСны Π² ΡΠ΅Ρ‚ΠΈ Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚; Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ прочтСния окончания «.com» элСктронных адрСсов Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ);

curriculum курс обучСния, ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½ (ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹, института, унивСрситСта)

Part II Reading for Comprehension

Read the text

Values such as justice and tolerance should be at the heart of a reformed programme of citizenship classes for secondary school pupils, a Government-commissioned report will say this week.

The review of the citizenship curriculum by Sir Keith Ajegbo, a former headmaster and Home Office adviser, will conclude that it does not place enough emphasis on British identity and that more must be done to provide «the essential glue» that binds society together.

He will call on teachers to learn from the experiences of schools in Oldham and Bradford after the 2001 race riots which devised lessons for pupils to discuss their identity, values and what made them British.

Sir Keith’s review will be seen as a damning assessment of the Government’s citizenship programme for secondary schools, introduced in 2002 by the former education secretary, David Blunkett. The compulsory lessons were designed to «help pupils become informed, thoughtful and responsible citizens who are aware of their rights and responsibilities» .

But a year after their introduction, Ofsted inspectors said the incorporation of citizenship into the curriculum had been mismanaged in more than half of schools and the subject was «well developed» in only five. A separate report by CSV, the volunteer charity, claimed that half of teachers felt they did not have enough time or backing to do the subject justice.

Alan Johnson, the Education Secretary, speaking ahead of the review’s publication on Thursday, said yesterday that schools should do more to teach pupils the core British values of justice, fairness, equality and tolerance.

He said the furor over alleged racism on Channel 4's Celebrity Big Brother highlighted the need for schools to create «greater community cohesion» .

" We want the world to be talking about the respect and understanding we give all cultures not the ignorance and bigotry shown on our TV screens," he said. «Schools should be a force for good in tackling racism by creating understanding and debating what it means to be British. We must teach children about our shared British heritage while fostering an understanding of our cultural diversity and the uniqueness of our individual identity.»

Mr Johnson was speaking as the Channel 4 board — whose members include Lord Puttnam, the filmmaker, and Martha Lane-Fox, the dotcom entrepreneur — prepared to meet tonight to discuss the show for the first time since the race row erupted.

Ofcom, the television regulator, received 40,000 complaints after the Hollywood actress Shilpa Shetty was subjected to a foul-mouthed tirade by the reality TV star Jade Goody in a row over a chicken stock cube. Danielle Lloyd, a model, and the singer Jo O’Meara, were seen laughing at Shetty’s distress, with Lloyd heard saying: «I think she should **** off home». She then added: «She can’t even speak English properly.»

Mary Bousted, the general secretary of the Association of Teachers and Lecturers, said she hoped that Sir Keith’s report would address the meaning of Britishness. «If Britishness involves understanding only a certain interpretation of history, then that’s not going to do anything for community cohesion,» she said.

" What we have to debate is what it means to be British in the 21st century. Schools are places where values of tolerance are fostered and where people of all races mix. If this report is about how we should celebrate all sections of society, how we should learn to live together and understand certain common values, then it is to be welcomed. Unfortunately, citizenship is often not getting the time it deserves in schools because teachers are having to focus their attention on academic subjects that are constantly being tested."

Steve Sinnott, the general secretary of the National Union of Teachers, said: «The Government must be careful not to give the impression that core British values such as tolerance, fairness and respect for others don’t exist in other countries. Britain is not superior in that sense. The discussion of Britishness can sometimes provoke jingoistic sentiments which have to be avoided.»

Text comprehension

Exercise I. Define the main topic/problem of the article.

Exercise II. Find in the text basic arguments to support the thesis highlighted in the title.

Exercise III. Indicate which of the following issues are discussed in the text:

racist riots in Great Britain;

antiracist movement in Great Britain

the role of school in fostering national values

the problem of intercultural and interethnic tolerance

what it means to teach β€˜national identity'

racism on TV screen

the problem of racism at school

Exercise IV. Indicate which of the following statements are true and which are false:

The notion of β€˜Britishness' must be avoided as it suggests superiority.

Schools are places where values of tolerance and social justice are not taught, unfortunately.

Britishness involves understanding only a certain interpretation of history.

Cultural diversity and uniqueness of individual identity are among the key issues to be taught at citizenship classes.

Part III Word wealth

Exercise I. Find in the following passages set phrases peculiar to the newspaper style:

The review of the citizenship curriculum by Sir Keith Ajegbo, a former headmaster and Home Office adviser, will conclude that it does not place enough emphasis on British identity and that more must be done to provide «the essential glue» that binds society together.

But a year after their introduction, Ofsted inspectors said the incorporation of citizenship into the curriculum had been mismanaged in more than half of schools and the subject was «well developed» in only five. A separate report by CSV, the volunteer charity, claimed that half of teachers felt they did not have enough time or backing to do the subject justice.

He said the furor over alleged racism on Channel 4's Celebrity Big Brother highlighted the need for schools to create «greater community cohesion» .

Schools should be a force for good in tackling racism by creating understanding and debating what it means to be British. We must teach children about our shared British heritage while fostering an understanding of our cultural diversity and the uniqueness of our individual identity.

Mary Bousted, the general secretary of the Association of Teachers and Lecturers, said she hoped that Sir Keith’s report would address the meaning of Britishness. «If Britishness involves understanding only a certain interpretation of history, then that’s not going to do anything for community cohesion,» she said.

Text IV

Figures show number of eastern Europeans in Britain exaggerated

By Andy McSmith

From The Independent /20 January 2007

PART I Pre-reading activities

1. Check whether you understand the following abbreviations:

EU UK TUC

2. Check whether you understand the following words and word combinations:

Migration, immigration, emigration, migrant, immigrant

To register for national insurance To claim benefits

Work permit Europe Minister

Workforce Labour market

Xenophobe To be self-employed

To evade tax

home affairs spokesman for the Liberal Democrats

the Tories' spokesman on immigration

3. Answer the following questions:

a) What is meant by the expansion of the EU in 2004?

b) How can illegal workforce affect the economy of the country?

PART II READING COMPREHENSION

Read the text and do the exercises which follow.

Only 380,000 east European migrants have registered for national insurance purposes since the EU was enlarged in 2004 — far fewer than previous estimates of the number who have come to work in the UK.

The figure suggests that either the Government has a major problem on its hands, with almost a quarter of a million EU migrants working illegally, or that the Home Office estimate of 600,000 was grossly overstated.

Richard Exell, the TUC’s labour market specialist, said: «We have always said that the 600,000 figure was too high, because it only counts the number who have come in; it does not allow for those who have come in, gone away, and come back. There has never been 600,000 people from eastern Europe working here.»

The former Europe minister, Denis MacShane, said: «This is an astonishing figure. It shows the alarmist rhetoric of those who have been blaming the Poles and other EU nationals for taking British jobs has been false. It is one in the eye for the xenophobes and Europe-haters.»

Nick Clegg, home affairs spokesman for the Liberal Democrats, said: «Once again, the left hand of Government does not know what the right hand is doing. No wonder the public is left confused when such wildly differing figures are bandied about. These statistics raise serious question marks about the sky-high figures used by Migration Watch and others.»

But Damian Green, the Tories' spokesman on immigration, said: «This is quite a disturbing figure. It suggests that there are more people than we thought working without national insurance numbers. My first question is, where are the other 70,000 people who applied for work permits? Does this mean that the cowboy sector is even bigger than we thought?»

Previous estimates of the number of migrant workers from the 10 countries that joined the EU in May 2004 have been based on the fact that 447,000 have applied for work permits, and it is assumed that about half as many again are self-employed. It is illegal to work in the UK, either as an employee or self-employed, without registering for national insurance.

Unlike the Home Office’s estimate of 600,000, the new figure, posted on the Department of Work and Pensions website after a Freedom of Information request, is not an estimate but an exact count of how many migrants have registered for national insurance, and which part of the world they come from.

The discrepancy will be partly made up of people who are working without national insurance numbers, either through delays in the system or because they are breaking the law. There are fears that some, unfamiliar with British law, will have been induced by cowboy employers not to register, to evade tax.

The figures also show that the number of foreign workers claiming benefits fell — confirming that the great majority of people coming in from eastern Europe are genuinely looking for work, not seeking to live off the welfare state. Before 2004, there was no great difference between the proportion of foreign workers and the proportion of the British workforce claiming benefits. Both figures were around 12 per cent. Now only 3 per cent of foreign workers are claimants, the proportion having been driven downward by the influx from eastern Europe.

The figures also show that the average age of migrant workers has fallen since the EU expanded. Before 2004, 32 per cent were under 25. That proportion has climbed to 37 per cent. About half of all migrant workers are in London and the South-east.

Danny Sriskandarajah, associate director of the Institute for Public Policy Research, said: «If you look beyond the headlines the story is not nearly as scary as some make out. We know that the Home Office figure of 600,000 is not accurate. It includes people who were here for only a very short time, and then went back. This lower figure is a much better indication of how many are here to stay.»

Text comprehension

Exercise I. Find answers to the following questions:

How did the expansion of the EU affect the labour market in the UK?

What are the main tendencies in migration process in the UK?

What does it mean β€˜to work illegally' in the UK?

What is meant by β€˜a cowboy sector', β€˜cowboy employer'?

What is meant by β€˜Europe-haters'?

What are the chief reasons for people working without registering for national insurance?

Exercise II. Supply the facts from the text which prove the following statements:

The Home Office’s estimate of 600,000 migrants is exaggerated.

The great majority of people coming in from eastern Europe are genuinely looking for work, not seeking to live off the welfare state

Exercise III. Express your opinion on the following issues:

Influx of migrants from other countries affects the employment situation in the country.

Illegal workforce undermines the economy of the country.

Part III Word wealth

Exercise I. Paraphrase the following word-combinations/underlined words and phrases:

To look beyond the headlines

To have a problem on one’s hands

To live off the welfare state

To be unfamiliar with British law

The figure suggests…

No wonder the public is left confused when such wildly differing figures are bandied about

The discrepancy will be partly made up of people who are working without national insurance numbers

These statistics raise serious question marks about the sky-high figures used by Migration Watch and others

Exercise II. Supply prepositions, adverbs and conjunctions where necessary:

Previous estimates ___ the number of migrant workers ___ the 10 countries that joined the EU in May 2004 have been based ___ the fact that 447,000 have applied ___ work permits.

The figures also show that the average age of migrant workers has fallen ___ the EU expanded. Before 2004, 32 per cent were ___ 25. That proportion has climbed ___ 37 per cent. About half ___ all migrant workers are in London and the South-east.

Π”Π΅Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΉ, посвящСнных Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ стратСгиям ΠΈ ΠΎΠΏΠΎΡ€Π°ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈ освоСнии Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… иноязычных слов ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ тСкста Π½Π° ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠΌ языкС, см. Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ… [МСдвСдСва 1998; 1999Π°].

Условия для пСрСноса ΡƒΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π½Π°Π²Ρ‹ΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ· Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π·Π° ΡΡ‡Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠΌ языкС с ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° обучСния трактуСтся ΠΊΠ°ΠΊ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ общСния, Ρ‚. Π΅. ΠΎΡ‚ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π΅ ΠΆΠ΅ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π° Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ языкС. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ благоприятныС условия для пСрСноса, являСтся Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ тСкстов Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ. БоблюдСниС этого условия достигаСтся Π·Π° ΡΡ‡Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ (Π΄ΠΎ Ρ‡Ρ‚Сния тСкстов) знакомства с Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠΉ, ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ нСизвСстных грамматичСских структур, выполнСния прСдтСкстовых ΡƒΠΏΡ€Π°ΠΆΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ мысли, ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ³Π½ΠΎΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ ΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄ΠΊΠ΅.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ
ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ

Π˜Π›Π˜