Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Речеведческий подход к формированию умений аудирования как средство повышения профессиональной компетенции студентов факультетов иностранных языков: На материале жанров англоязычной новостной информации

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Сюда И. А. Зимняя вслед за А. И. Щербаковым, В. А. Сластениным, Н. В. Кузьминой, Ф. Н. Гоноболиным относит функции учителя, во многом совпадающие с педагогическими способностями: дидактические, академические, перцептивные, речевые, организаторские, авторитарные, коммуникативные, педагогическое воображение, способность к распределению внимания между несколькими видами деятельности. Автор… Читать ещё >

Речеведческий подход к формированию умений аудирования как средство повышения профессиональной компетенции студентов факультетов иностранных языков: На материале жанров англоязычной новостной информации (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. Психологические, методические и речеведческие предпосылки формирования умений аудирования новостной информации на ^ английском языке
    • 1. 1. Психологические основы аудирования
    • 1. 2. История и современное состояние проблемы
    • 1. 3. Методики формирования умений аудирования на современном 34 этапе
    • 1. 4. Аудирование как педагогическая проблема
    • 1. 5. Речеведческие основы аудирования
  • Выводы
  • Глава 2. Характеристика жанров новостной информации
    • 2. 1. Критерии выделения жанров новостной информации
    • 2. 2. Структурная характеристика новостных программ
    • 2. 3. Лексика, фразеология и опорные конструкции жанров новостной 96 информации
    • 2. 4. Синтаксическая и грамматическая характеристика текстов 102 новостных сообщений
    • 2. 5. Стилистическая характеристика информационных сообщений
    • 2. 6. Методические проекции теории жанров и моделей новостной информации применительно к формированию умений ^^ аудирования
  • Выводы
  • Глава 3. Методика формирования умений аудирования новостных сообщений и ее экспериментальная проверка. д
    • 3. 1. Программа и методические рекомендации к программе 119 формирования умений аудирования
    • 3. 2. Система методических приемов формирования умений 133 аудирования новостной информации на английском языке
    • 3. 3. Описание констатирующего, формирующего и контрольного 159 экспериментов
  • Выводы

В кругу проблем аудирования за последние тридцать лет рассматривались почти все лингвистические, психолингвистические и методические аспекты восприятия, извлечения текстовой информации, ее осмысления и синтеза в формах ответов на вопросы, формулирования главной мысли первичного текста, пересказа и т. д. (Л.В. Щерба, Е. И. Пассов, И. Л. Бим, Р.К. Миньяр-Белоручев, А. А. Леонтьев, Н. И. Гез, Н. Д. Елухина, И. А. Зимняя,.

Н.Д. Гальскова, Б.А. Лапидус). Вместе с тем все текстовые параметры рассматривались при этом, как правило, изолированно друг от друга, поочередно или в определенных комбинациях, но всегда безотносительно к целостности текста, в ее жанровой индивидуальности, проявляющейся в совершенно определенных наборах типичных компонентов для текстов каждого конкретного жанра.

Между тем, в соответствии с М. М. Бахтиным, Л. Н. Мурзиным и другими исследователями форм речевой деятельности (20- 37- 57- 95), в естественной коммуникации функционирует такой уровень жанровой компетенции, когда адресат, слыша чужую речь, уже с первых слов угадывает ее жанр, предугадывает определенный объем (то есть приблизительную длину речевого целого), определенное композиционное построение и конец, то есть с самого начала обладает ощущением речевого целого, которое затем только дифференцируется в процессе речи, а автор, выбирая определенный тип предложения, избирает его не для одного данного конкретного содержания, но по соображениям того, что он хочет выразить данным одним предложением с * точки зрения того целого высказывания, которое определяет его выбор. Отсюда — жанрово-смысловой или речеведческий подход как ориентировочная основа исследования.

Речеведческий или жанрово-смысловой подход при обучении чтению иноязычной литературы уже подтвердил свою эффективность. С ним связаны и надежды на эффективность формирования умений аудирования.

Умение аудирования является обязательным компонентом профессиональной компетенции в сфере спонтанной коммуникации. А формирование у студентов факультетов иностранных языков умений аудирования текстов средств массовой информации (радиои телесообщений) в свете развития медиаобразования приобретает особую значимость (7- 62- 63). Изложенным и определяется актуальность диссертационного исследования.

Проблема исследования определяется тем, что недифференцированное обучение аудированию оказывается мало эффективным, так как освоение лексики, фразеологии, грамматики, синтаксиса, структурных и композиционных форм вне функционирующих в изучаемом языке жанров не позволяет сформировать речеведческие основы аудирования, ориентированного на феномен моделей текстов. Между тем, многочисленные данные свидетельствуют о том, что единицам всех уровней языка присуща абстрактная схема построения и что эти схемы тоже входят в инвентарь языка (А.И. Смирницкий, Н. Ю. Шведова, Н. Хомский). В соответствии с этим постулатом приемы информации при текстовосприятии осуществляются в аспекте заранее сложившихся стереотипизированных представлений. А процесс развития стереотипа включает в себя три момента — предвосхищение: а) структурных особенностей текста, б) языковых особенностей и в) жанровых особенностей текста. Особую роль при этом играет формирование образов текстовых стереотипов.

Целью диссертационного исследования является повышение профессиональной подготовки студентов факультетов иностранных языков в такой сфере речевой деятельности, как слушание, на основе теоретической разработки и опытно-экспериментальной проверки эффективности речеведческих приемов формирования умений аудирования на материале текстов новостных сообщений.

Объектом диссертационного исследования является процесс обучения аудированию текстов средств массовой коммуникации в сфере жанров англоязычной новостной информации. О.

Предметом исследования в этом контексте является разработка: методики формирования умений аудирования на основе жанрово-смыслового или речеведческого подхода к текстам разных жанров новостной информации.

В соответствии с изложенным гипотеза исследования формулируется, как предположение о том, что формированию умений аудирования может способствовать жанровый подход к текстам средств массовой информации, если при этом он опирается на:

— коммуникативность как метод, основанный на том, что процесс обучения У является моделью процесса коммуникации;

— сознательность как ориентировочную основу учебных действий;

— ситуативность как отрезок деятельности, а не как отрезок действительности;

— функциональность, предполагающую деление речевого материала на воспроизводимый материал, использующийся в готовом виде (в нашем случае это лексика, фразеология, синтаксис и модели текстов новостных жанров), и производимый учебный материал (материал, продуцируемый в процессе речепорождения).

В соответствии с темой, целью, гипотезой, объектом и предметом исследования необходимо решить следующие задачи:

1) выявить и описать жанры англоязычной новостной информации на основе их речевых параметров и идентифицировать речевые параметры выделенных жанров с точки зрения речеведения на основе теории текста и текстообразования;

2) сформулировать речеведческую концепцию путей формирования умений аудирования СМИ студентами факультетов иностранных языков как одно из *.

С" условий повышения качества их профессиональной. подготовки;

3) интегрировать описанные в литературе психологические, лингвистические, методические основы аудирования с речеведческими основами и разработать методику формирования умений аудирования СМИ на основе жанрово-смыслового подхода;

4) обеспечить разработанную методику дидактическими материалами и провести их опытно-экспериментальную апробацию с целью определить приращение умений аудирования студентами новостных радиои телевыпусков на английском языке на основе разработанной методики.

Методологическую основу исследования определили:

1) психологические и педагогические изыскания в сфере речевой деятельности (А.А. Леонтьев, Н. И. Жинкин, А. Н. Леонтьев, А. В. Запорожец, В. П. Зинченко, А. А. Алхазишвили, И. А. Зимняя, З. А. Кочкина, А.С. Зверева);

2) концепция поэтапного формирования умственных действий (П.Я. Гальперин, Н. Ф. Талызина, С.П. Рубинштейн) — 3) теория системного, личностно-ориентированного и деятельностного подходов к организации учебного процесса (Е.И. Пассов, Г. В. Рогова, И. Л. Бим, Р.К. Миньяр-Белоручев, Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез, С. Д. Смирнов, В. А. Бухбиндер, Дж. Браун) — 4) лингвистический (Г.А. Золотова, Н. Д. Арутюнова, М. П. Брандес, И.Р. Гальперин), психолингвистический (А.А. Леонтьев, Л. Н. Мурзин, A.M. Шахнарович) и речеведческий (М.М. Бахтин, Т. А. Ладыженская, М. Р. Львов, Н. А. Ипполитова, В. Н. Мещеряков, И. И. Халеева, Г. Квим, М. Салувир, М.И. Энквист) континуум представлений о тексте и механизмах текстообразования.

Методами исследования были: 1) теоретический анализ педагогической, психологической, лингвистической, методической литературы по проблеме исследования- 2) сравнительный анализ существующих методик и постулатов текстообразования- 3) диагностические методы (метод включенного наблюдения, анкетирование) — 4) метод моделирования учебных ситуаций- 5) речеведческий анализ текста- 6) метод опытно-экспериментального исследования- 7) метод статистической обработки данных, полученных в ходе опытно-экспериментального обучения.

Базовыми понятиями исследования являются «речеведение», «аудирование» и «компетенция» или «компетентность».

Речеведение — область смежных по предмету речи наук (языкознания, психологии, логики, теории речевой коммуникации), в которой осмысливаются, обобщаются и адаптируются применительно к учебным целям все знания о формах речевой деятельности — чтении, письме, слушании и говорении, речевом поведении, закономерностях речевой коммуникации (114, 6).

Аудирование — сложный мыслительный процесс восприятия, распознавания речи, сопровождающийся активной переработкой полученной информации в ее связи с имеющимся у аудитора лингвистическим прагматическим опытом и оценкой воспринимаемой информации во внутренней речи (Ширинберг, 1973:4).

Особо необходимо охарактеризовать понятие компетентности, которому в последнее время уделяется все больше внимания в связи с развитием в нашей стране «западной» прагматической направленности образования в изменившихся политических и экономических условиях. Понятно, что высшее образование лишено смысла, если не дает добротной специальной подготовки (120, 108).

Одним из направлений модернизации образования, и высшего в том числе, является идея компетентностно-ориентированного образования (35- 49−4 52- 83- 161- 163).

Профессионализм специалиста закладывается еще в вузе. По мнению академика Г. С. Гершунского, профессиональная компетентность определяется такими составляющими, как: уровень собственно профессионального образования, опыт и индивидуальные способности человека, его мотивированное стремление к непрерывному самообразованию и * самосовершенствованию, творческое и ответственное отношение к делу (47, 74).

Профессиональная компетентность студентов факультетов иностранных языков складывается из нескольких показателей или блоков. Исходя из утверждения И. А. Зимней, в профессиональную (или общепедагогическую) компетентность будущих преподавателей иностранного языка входят: 1) профессиональные знания и качества, соответствующие тем функциям, которые должен выполнять учитель- 2) личностные качества- 3) собственное восприятие себя как человека любящего детей (72, 38−61). Два последних блока профессионально-педагогической подготовки несомненно важны, но не являются предметом нашего рассмотрения. Подробнее остановимся на первом блоке.

Сюда И. А. Зимняя вслед за А. И. Щербаковым, В. А. Сластениным, Н. В. Кузьминой, Ф. Н. Гоноболиным относит функции учителя, во многом совпадающие с педагогическими способностями: дидактические, академические, перцептивные, речевые, организаторские, авторитарные, коммуникативные, педагогическое воображение, способность к распределению внимания между несколькими видами деятельности. Автор указывает, и мы с ним согласны, что из всех перечисленных групп способностей особое внимание следует уделить академическим способностям, которые определяются высоким уровнем знания своего предмета, выходящего за рамки учебного курса, постоянным вниманием к новым открытиям в своей науке, свободным владением материалом, ведением исследовательской работы. В последнее время все большую обеспокоенность вызывает именно предметный профессионализм учителя, в частности учителя иностранного языка. Отсюда необходимость повышения профессиональной компетенции студентов факультетов иностранных языков.

Объединив мнения разных исследователей, указанных выше, а также понятие «иноязычной коммуникативной компетенции», выдвинутое И. Л. Бим (24, 15), мы приходим к следующей схеме компонентов профессиональной компетенции студента факультета иностранных языков — будущего учителя иностранного языка (рис. 1):

Профессиональная компетенция преподавателя иностранных языков.

Профессиональные знания, умения и качества.

Личностные качества будущего преподавателя как субъекта деятельности Л.

Собственное восприятие себя как взрослого человека, любящего и понимающего обучаемых.

Иноязычная коммуникативная компетенция.

— языковая 1.

— речевая г методическая.

— учебная (в том числе аудитивная).

— социокультурная.

— компенсаторная.

Рис. 1 Система профессиональной компетенции преподавателя иностранного языка (И.А. Зимняя, И.Л. Бим).

Языковая компетентность входит в состав узкометодической, а аудитивная компетентность, или умения аудирования, является составной частью речевой компетенции. Таким образом, умения аудирования являются одной из основных составляющих профессиональной компетенции, и развитие аудитивных умений будет способствовать совершенствованию профессиональной компетенции студентов факультетов иностранных языков.

Опытно-экспериментальной базой исследования было отделение английской филологии факультета иностранных языков Тольяттинского государственного университета и лингвистический факультет Тольяттинского филиала Международного института рынка.

Исследование проводилось поэтапно. Первый этап (1999—2000 гг.) включал: 1) изучение лингвистической, методической, психолого-педагогической литературы по проблеме исследования- 2) определение цели, задач, объекта и предмета исследования, формулирование рабочей гипотезы- 3) подготовку материала для экспериментальной работы. Второй этап (2000;2001 гг.) был посвящен: 1) разработке речеведческих основ аудирования- 2) определению знаний, умений и содержанию экспериментального и опытного обучения- 3) разработке и проведению опытно-экспериментального обучения аудированию новостных программ на английском языке. Третий этап (20 012 002 гг.) представлял собой: 1) корректировку разработанной в исследовании методической системы- 2) обобщение результатов исследования.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем:

1) на основе речеведческих представлений выделены и охарактеризованы 11 жанров англоязычной краткой новостной информации («Визиты», «Выборы», «Конференции», «Переговоры», «Деятельность главы государства», «Деятельность государственных органов», «Военные действия», «Криминальная хроника», «Знаменательные даты», «Стихийные бедствия», «Террористические акты»);

2) на основе речеведческих знаний о жанрах и темах новостной информации разработано содержание работы по аудированию новостной информации на английском языке;

3) в контексте речеведческой концепции обучения интегрированы традиционные и разработанные автором методики обучения аудированию;

4) обучение аудированию рассматривается не только как совершенствование слухо-произносительных навыков, но включено в сферу развития умений связной речи на основе введения моделей воспроизведения содержания первичных текстов в формах вторичных текстов;

5) применительно к различным этапам обучения аудированию (предтекстовому, текстовому, послетекстовому) интегрированы и о систематизированы различные виды традиционных и речеведческих типов заданий и упражнений.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что в нем:

1) преодолен барьер внежанровых возможностей систем заданий и упражнений, на основе которых формировались умения аудирования;

2) в систему базовых понятий методики аудирования включены речеведческие понятия (текст, категории текста, жанры текстов, механизмы текстообразования, речеведческое содержание предтекстового, текстового и послетекстового этапов, анализ и синтез смыслов первичных текстов);

3) обобщены и систематизированы теоретические представления о сущности аудирования;

4) теоретически обоснована необходимость повышения речеведческой компетенции обучаемых;

5) расширено представление о номенклатуре жанров электронных СМИ (в методический обиход введены представления о жанрово-отмеченных компонентах содержания радиои телесообщений).

Практическая значимость исследования состоит в том, что в диссертации:

1) на основе выделенных жанров англоязычной новостной информации отобран, адаптирован и систематизирован дидактический материал, связанный с формированием умений аудирования, который можно использовать в старших классах средней школы и на 1−4 курсах факультетов иностранных языков;

2) разработанные, экспериментально проверенные этапы и.

О w последовательность методических действии и приемов при формировании умений аудирования англоязычной новостной информации могут стать основой соответствующих разделов в школьной и вузовской методике преподавания иностранных языков;

3) методика формирования умений аудирования сориентирована на самостоятельную практическую работу будущих преподавателей английского языка, филологов, переводчиков;

4) разработан и используется на практике спецкурс «Язык современных англоязычных СМИ» для студентов факультетов иностранных языков и классов с углубленным изучением английского языка;

5) результаты исследования могут быть использованы в теоретических и практических курсах (в лексикологии, стилистике, теории и практике перевода, теоретической и практической грамматике) на факультетах иностранных языков.

Достоверность и обоснованность полученных научных результатов обусловлены: 1) методологической аргументированностью исходных теоретических положений- 2) соответствием научных положений педагогического исследования основным теоретико-прикладным направлениям развития дидактики и методики обучения в высшей школе- 3) практической доступностью комплексной базы речеведческого обеспечения методики формирования аудитивных умений и навыков- 4) статистическим анализом данных констатирующего эксперимента и опытного обучения.

Основные положения и выводы диссертационного исследования, теоретические и практические результаты экспериментальной работы были апробированы в виде докладов и сообщений на межвузовских научно-практических конференциях (ТГУ, СамПГУ, ТфМИР), в обсуждениях на заседаниях кафедр английской филологии и русского языка ТГУ, в процессе эксперимента на практических занятиях по английскому языку и в ряде статей на тему исследования.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Формирование умений аудирования должно опираться на речеведческий или жанрово-смысловой подход к отбору и использованию текстов для аудирования.

2. Речеведческий или жанрово-смысловой подход к формированию умений аудирования должен включать основные положения теории текста и текстообразования и их базовые понятия (категориальные признаки текста, механизмы текстообразования и другие).

3. Формирование умений аудирования должно быть одной из составляющих методики развития речи на основе введения моделей первичных текстов и соответствующих им коррелятов в форме вторичных текстов.

4. Речеведческий подход к формированию умений аудирования является средством повышения профессиональной компетенции студентов факультетов иностранных языков.

Структура и объем диссертации

.

Диссертация объемом в 193 страницы состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка из 181 источника, 5 рисунков и схем, 5 таблиц и 3 приложений.

Выводы по третьей главе.

1. Результаты экспериментальной и опытной работы позволяют сделать вывод о том, что все виды работ с текстом должны иметь общую направленность, суть которой состоит в использовании речеведческих знаний и умений и закономерностей речевой коммуникации при формировании умений аудирования новостной информации на английском языке.

2. При формировании умений аудирования новостной информации на английском языке необходимо опираться на имеющийся у студентов уровень сформированности умений аудирования на родном и иностранном языке и осведомленности о происходящих в мире событиях и развивать кругозор студентов.

Приращение умений аудирования, показанное в таблице 4 и на рисунке 5 позволяют говорить о правильности выдвинутой нами гипотезы о том, что система упражнений на базе речеведения способстввует повышению языковой, а, значит, профессиональной компетенции студентов факультетов иностранных языков.

3. Экспериментальные данные позволяют сделать и общие выводы, связанные со стратегией формирования умений аудирования на английском языке:

1) все задания на аудирование должны быть направлены на стимулирование психических процессов (восприятие, внимание, память, мышление), лежащих в основе механизмов аудирования;

2) все задания на аудирование должны быть направлены на мотивацию профессионального совершенствования, показателем чего является О гармонизация содержания слушания и формы этого содержания;

3) все задания должны стимулировать мотивацию самостоятельной работы будущих педагогов.

Можно предположить, кроме того, что методика, успешно использованная при работе по формированию умений аудирования на материале текстов средств массовой информации, может быть использована и при работе с текстами других жанров. О О.

Заключение

.

Подытожим логику и результаты исследования. В процессе обучения аудированию англоязычных новостных жанров у каждого практика возникают проблемы, связанные, в первую очередь, с тем, что формируемые умения являются штучными («избыточно» конкретными) и не замыкаются на общую концепцию аудирования.

При этом интеграция всех способов и методик аудирования оказывается, в определенной степени, невозможной по той же причине отсутствия единых теоретических оснований, на которых можно строить методическую концепцию формирования умений воспринимать, анализировать, осмыслять и трансформировать содержание аудируемых текстов.

Анализ новейшей литературы позволил предположить, что таким основанием может стать речеведение и его базовые понятия (текст, теория текста, категориальные признаки текста, жанр, типичные компоненты жанра, лекика, фразеология жанра, опорные конструкции жанра). При этом базовые понятия речеведения позволяют увидеть то общее, что характеризует тексты самых разных жанров, увидеть разнообразие в содержании категориальных признаков текстов разных жанров, установить то, чем отличаются тектсты разных жанров друг от друга вплоть до интонационных контуров каждого жанра.

Сделанные предположения потребовали проверки своеобразия дидактического материала, легшего в основу разработанной в диссертации методики обучения аудированию.

Логика исследования выглядела следующим образом. Сначала оказалось необходимым выделить жанры новостной информации (Нами были выделены 11 жанров новостной информации: «Визиты», «Выборы», «Конференции», «Переговоры», «Военные действия», «Теракты», «Криминальная хроника», «Деятельность главы государства», «Деятельность государственных органов»,.

Знаменательные даты", «Стихийные бедствия. Катастрофы», характеристика которых дана в Приложении 1).

Далее необходимо было проверить их своеобразие с точки зрения категориальных и жанрово-отмеченных ресурсов (лексики, фразеологии, грамматики, типичных компонентов содержания, опорных конструкций, категориальных признаков конкретных жанров).

Затем была сформулирована гипотеза исследования, состоявшая в предположении о том, что изучаемый материал должен быть жанрово-ориентированным, а формированию умений аудирования должно предшествовать освоение речеведческих характеристик каждого жанра.

Описав каждый из выделенных на основе речеведческих категорий жанров новостной информации и введя их в учебный оборот, мы последовательно разрабатывали систему заданий и упражнений, в основе которых лежали обобщенные речеведческие характеристики.

Такой подход позволил сформировать у студентов умения идентифицировать аудитивный материал и прогнозировать его структуру, типичные компоненты и композиционные характеристики. В результате умения анализа оказалось возможным строить в направлении синтеза.

Методика формирования умений аудирования может быть представлена следующей деятельностной программой:

— идентификация жанров в письменном виде — выделение типичных компонентов жанра — интонационные контуры каждого компонента содержания — трансформация результатов анализа в программу синтеза (осмысление содержания и формы аудируемого текста).

Опытно-экспериментальная работа по предложенной методике дала приращение умений аудирования от 20% до 40%.

Заключая изложенное, сформулируем сделанные по результатам исследования выводы: О.

1. Аудирование представляет собой комплекс речеведческих операций по прогнозированию темы, жанра аудируемого текста, типичных компонентов его содержания и трансформации этого содержания в его смыслы.

2. Поэтому формирование аудитивных умений студентов должно опираться на жанрово-смысловой подход и в процессе возведения содержания аудируемого текста к его смыслам.

3. В основу жанрово-смыслового подхода к формированию умений аудирования должна быть положена теория текста и ее базовые понятия (текст, О категориальные признаки текста, единицы текстообразования, модели текстов разных жанров и жанровоотмеченная лексика, фразеология и структуры применительно к каждому из них).

4. Воспроизведение анализируемых текстов должно служить двум целям: 1) освоению моделей вторичных текстов- 2) закреплению жанровоотмеченной лексики и фразеологии оригинала- 3) контролю формируемых аудитивных умений.

5. Формирование умений аудирования может быть включено в контекст развития иноязычной речи на основе введения моделей первичных текстов и соответствующих им коррелятов в формах вторичных текстов.

6. Жанрово-смысловой подход позволяет специализировать лексику, фразеологию, синтаксис и композиционные ресурсы изучаемого языка применительно не только к формированию умений аудирования, но и к умениям других видов речевой деятельности.

Показать весь текст

Список литературы

  1. О.А. Общепедагогическая подготовка учителя в системе высшего педагогического образования. -М.: Просвещение, 1990. — 141 с.
  2. Н.В. Извлечение информации при чтении общественно-политических текстов на английском языке // Иностранные языки в школе. -М., 1980. № 4.
  3. Э.Я. Обучение аудированию немецкой речи на старших курсах факультета иностранных языков педагогического вуза. АКД.- М., 1968. -18 с.
  4. Актуальные вопросы обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе.-М., 1988.- № 2.
  5. И.Н. Обучение аудированию монологической речи общественно-политического характера в языковом вузе. АКД. М., 1976.
  6. А.А. Основы овладения устной иностранной речью. М.: Просвещение, 1988. — 128 с. •¦.•¦' '
  7. Э.М., Миронов А. В. Социально-гуманитарное образование и масс-медиа как факторы изменения социальной структуры // Социально-гуманитарные знания. М., 1999. — № 5.
  8. Л.И. Обучение пониманию иноязычной ручи на слух (начальный этап языкового вуза). АКД. М., 1971.- 22 с.
  9. А.Р. Лингвистические особенности средств массовой информации. АКД, — М., 1995.- 20 с.
  10. В.А. Психология обучения иностранным языкам. М., 1969.
  11. Г. Б. О влиянии темпа речи на аудирование // Ученые записки 1-го МГПИИЯ. Т. 44. М., 1968.
  12. Т.В. Методика обучения слушанию на уроках русского языка (при подготовке к написанию изложения). КД. М., 1994. — 250 с.
  13. И.Я. Я вас слушаю: Советы руководителю, как правильно слушать собеседника. М.: «Экономика», 1988. — 110 с.
  14. М.П. Английский язык как учебный предмет и средство общения. М.: «ЧеРо», 1999.
  15. Г. И. Нормативы владения аудитивными умениями смыслового восприятия // Проблемы интенсификации обучения иностранным языкам в высшей школе. Сб. научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Выпуск 157.-М&bdquo- 1980.- С.25−41.
  16. Г. И. Учет возрастных особенностей взрослых при обучении аудированию // Сб. научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1987.-С.3−21.
  17. О.И. Видеозанятия в системе обучения иностранной речи // Иностранные языки в школе. — М., 1999. № 3.
  18. А.А. К вопросу о традиционных средствах выражения в английском газетном стиле // Вопросы лингвистической стилистики. Сб. научных трудов. Выпуск 135.-М., 1978.
  19. Н.В. Обучение французскому языку в средней школе: вопросы и ответы. Пятигорск: ПГПИИЯ, 1995. — С.71.
  20. М.М. Проблема речевых жанров // В кн.: Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества.- М., 1979. С. 237−280.
  21. Л.П. К проблеме стилистики газетного текста // Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. Сб. научных статей. Киев, 1978.
  22. Е.М. Виды аудирования // Психология и методика обучения устной речи в языковом вузе. Сб. научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. * Выпуск 142. М., 1979.- С. 12−15.
  23. Бим ИЛ. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целей и задач // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. Леонтьев А. А. -М.: Русский язык, 1991. 360 с.
  24. Бим И.Л. Личностно-ориентированный подход основная стратегия обновления школы // Иностранные языки в школе. — М., 2002. — № 2. -С.11−15.
  25. Е.Г. Актуальные вопросы обучения аудированию II Теоретические и экспериментальные исследования в области обучения иноязычной речевой деятельности. Сб. научных трудов МГПИПЯ им. М.Тореза. М., 1981. — С. 33−47.
  26. Л.Б. Обучение монологической речи студентов 1 курса языкового вуза с опорой на учебные тексты (На материале английского языка). АКД. Ленинград, 1988.-15с.
  27. Большой энциклопедический словарь / Под ред. A.M. Прохорова. М.: Советская энциклопедия, 1991.- 864 с.
  28. А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л.: Наука. — 1983.
  29. Н.Ф. Обучение устной монологической речи с использованием видеофонограммы в интенсивном курсе на начальном этапе языкового вуза (на материале немецкого языка). КД. Киев, 1987. — 165 с.
  30. М.П. Стиль и перевод. М.: Высшая школа, 1983. — 192 с.
  31. М.П. Стиль и перевод. М.: Высшая школа, 1988. — 126 с.
  32. А.А. Понимание как философско-психологическая проблема // Вопросы философии.-М., 1975.-№ 10.-С. 109−114.
  33. А.А. Психологическая герменевтика. Учебное пособие. -М.: «Лабиринт», 1998.-336 с.
  34. Е.А. Формирование профессиональной филологической компетентности у студентов языковых специальностей вузов. АКД. -Тольятти, 2002. 22 с.
  35. В.А. О системе упражнений // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. Леонтьев А. А. М.: Русский язык, 1991, — 360 с.
  36. Ван Дейк Т. А. Язык, познание, коммуникация. М., 1957.
  37. А.А. Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста. -М., 1982. 126 с.
  38. Е.И. Аппарат упражнений в свете разных подходов к обучению иностранным языкам // Иностранные языки в школе. М., 1983. — № 6.
  39. С. Проблемы жанра / Сб.: Функциональная стилистика: Теория стилей и их языковая реализация. Пермь, 1986.
  40. И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958. — С.298−300.
  41. И.Р. Информативность единиц текста: Учебное пособие по курсу общего языкознания. М.: Высшая школа, 1974. — 176 с.
  42. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.- 140 с.
  43. И.Р. Стилистика. М., 1991.
  44. Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. М.: «Аркти-Глосса», 2000.
  45. Гез Н. И. Типология упражнений и организация обучения аудированию в школе с преподаванием ряда предметов на иностранном языке // Иностранные языки в школе. М., 1985. — № 6.
  46. .С. Философия образования для XXI века. М.:" «Совершенство», 1998.- 608 с.
  47. Н.Ю. К типологии жанра // Сб. научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Выпуск 81.- М., 1974.
  48. Г. Б., Чуракова О. В. Попытка определения компетенции как образовательного результата // Современные подходы к компетентностноориентированному образованию: Материалы семинара. — Самара:1. Профи", 2001. 60 с.
  49. Н.Г. Взаимосвязь перцепции, апперцепции и понимания при аудировании иноязычной речи // Сб.: Вопросы обучения иностранным языкам в средней и высшей школе. Волгоград, 1978. — С .3−17.
  50. Джуинн Бинг Т. П. Методика преподавания иностранного языка как второго иностранного при помощи средств массовой инфомации. КД. М.: МПГУ, 1997. О
  51. Долгова J1.M. Формирование ключевых компетенций // Современные подходы к компетентностно-ориентированному образованию: Материалы семинара. Самара: «Профи», 2001. — 60 с.
  52. Н.В., Мусницкая Е. В. Какими должны быть тексты для чтения и тексты для аудирования // Иностранные языки в школе. М., 1978. — № 3.
  53. Н.В. Обучение аудированию в русле коммуникативно ориентированной методики // Иностранные языки в школе. М., 1989. -№ 2.
  54. Н.В. Преодоление основных трудностей понимания иноязычной речи на слух как условие формирования способности устно общаться // Иностранные языки в школе. М., 1996. — № 4.
  55. Н.И. Механизмы речи. М., 1991. — С.47.
  56. Е.А. Специфика аудирования как компонента профессиональнойдеятельности // Специфика обучения различным видам речевой деятельности. Сб. научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Выпуск 349. -М&bdquo- 1990. -С.13−20.
  57. Г. А. Речевое развитие учащихся при восприятии и продуцировании текста. КД. СПб., 1994. — 206 с.¦
  58. Г. А. Использование графических опор в процессе обучения английской речи. КД. М., 1991. — 204 с.
  59. В.И. О системе принципов обучения в современной дидактике // Принципы обучения в современной педагогической теории и практике: Межвузовский сборник научных трудов. Челябинск, 1985. -112с.
  60. А.С. Медиаобразование в школе: как выжить в мире СМИ // Человек.-М., 1999.-№ 1. С. 107−113.
  61. А.С. Медиаобразование. Что это такое? // Биология в школе. -М., 1995.-№ 5. с. 21−23.
  62. А.В. и др. Восприятие и действие. М., 1967.
  63. И.И. Коммуникативно-ориентированный подход к обучению чтению текстов по специальности. АКД. М., 1996. — 21 с.
  64. А.С. О термине «аудирование» // Вопросы методики обучения иностранным языкам (Материалы 2-й республиканской конференции).-Минск, 1968.-С. 27−30.
  65. .А. Системно-функциональное исследование текстов массовой информации и пропаганды (прессы, радиовещания, телевидения). АКД. -М., 1987.-43 с.
  66. И.А. О вероятностном характере речевого восприятия / Ученые записки МГПИИЯ им. М. Тореза. Т.60. М., 1972.
  67. И.А. Психология слушания и говорения. АДД. М., 1973. — С. 31.
  68. И.А. Психологическая характеристика слушания и говорения // Иностранные языки в школе. М., 1973. — № 4. — С. 66−72.
  69. О 71. Зимняя И. А. Психология обучения неродному языку. М.: Русский язык, 1989.-С. 16−19.
  70. И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. — 222с. с*
  71. О.И. Методика обучения экспрессивной устной речи на основе общественно-политического текста (немецкий язык, языковой вуз). КД. -М., 1986. — 176 с.
  72. П.В. Смысловое членение звукового текста в процессе его восприятия. АКД. М., 1988, — 23 с.
  73. В.И. Некоторые характеристики кратковременной памяти, полученные в условиях аудирования // Ученые записки МГПИИЯ им. М. Тореза. Т.44.-М., 1968.
  74. Ф.Ф. Обучение аудированию как виду речевой деятельности учащихся начальных классов в национальной школе. КД. — М., 1986. -182 с.
  75. З.И. Психологические основы развивающего обучения. — М.: Знание, 1979.
  76. Т.В. Повышение эффективности обучения аудированию на уроках английского языка в VIII XI классах // Иностранные языки в школе. — М., 1991.- № 1.
  77. Л.Г. Формирование различных видов речевой деятельности с помощью кинофильмов // Иностранные языки в школе. М., 1984. — № 1.
  78. М.С. Речеведческие основы аудирования учебных текстов // Текст: Теория и методика. Сб. научных статей преподавателей историко-филологического факультета ТфСГПУ. Bbin.IV. Тольятти, 2000. -251 с.
  79. М. С. Речеведческие основы аудирования учебных лекций языкового профиля. КД. — Самара, 2002. — 232 с.
  80. З.И. Психологические особенности непосредственного удержания и передачи речевого сообщения //.Ученые записки МГПИИЯ ИМ. М.Тореза. Т.53. М., 1970.
  81. Е.Я. Компетентностный подход и новое качество образования // Современнные подходы к компетентностно-ориентированному образованию: Материалы семинара. Самара: «Профи», 2001. — 60 с.
  82. С.А. Стилистическая норма английских коротких новостей и ее индивидуальная вариативность // Сб.: Вопросы стилистики английского языка.-М., 1980.
  83. С.А. Соотношение информационных и синтаксических структур в текстовой организации жанра коротких информационных сообщений // Сб.: Вопросы стилистики английского языка. М., 1980.
  84. Е.Ю. Речеведение. Общая характеристика и современное состояние // Речеведческие дисциплины в вузе и школе. Тезисы и материалы Всероссийской научной конференции. Ч. 1. — Самара: СГПУ, 2001.- 154 с.
  85. М.Н. Обучение иностранных учащихся аудированию публицистических телепередач общественно-политического характера (II курс, нефилологический вуз). КД. JI., 1990. — 203 с.
  86. В.Н. Курс перевода: Английский язык: общественно-политическая лексика / Под ред. проф. Л. С. Бархударова. М.: «Международные отношения», 1979.
  87. О.С. Обучение студентов-иностранцев аудированию учебных лекций по специальности. КД. М., 1977.- 252 с.
  88. Л.Ю., Герасименко Г. А., Михалева И. В. Пособие по обучению устной речи: Восприятие на слух и говорение. Киев, 1978. — С.69−78.
  89. Л.Ю. Виды аудирования // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. Леонтьев А. А. М.: Русский язык, 1991 — 360 с.
  90. Ю.А., Гусев В. А. Системный подход в педагогике. Учебное 4 пособие: Курс лекций для аспирантов и. слушателей Факультета повышения квалификации и переподготовки кадров. Тольятти: ТГУ, 2002.-90 с.
  91. В.Я. Функциональная характеристика процесса запоминания // Сб.: Проблемы инженерной психологии. М., 1967.
  92. В.В. Методика бучения аудированию текстов на русском языке иностранных слушателей подготовительных факультетов. КД. М., 1998.188 с.
  93. А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969. -214с.
  94. А.А. Принцип коммуникативности сегодня // Иностранные языки в школе. М., 1986. — № 2.
  95. А.Н. Очерки развития психики // Вопросы развития психики. -М., 1958.
  96. А.Я. Дидактические основы методов обучения. — М.: Педагогика, 1981.-181 с.
  97. А.И. Учебный текст как объект восприятия и усвоения. АКД. М., 1986. — С. 14−19.
  98. А.Р. Основные проблемы нейролингвистики. М., 1975.
  99. И.М. Аудирование речевых сообщений в условиях белого шума. КД. Л., 1935. — С. 13−15.
  100. И.М. Использование гипотезы Ингве о структуре фразы при восприятии речи // Вопросы психологии. М., 1965. — № 2. — С.29−38.
  101. Н.В. Развитие умений экспрессивной речи на основе аутентичного текста.
  102. М.Р. Словарь-справочник по методике русского языка. М,. 1997. -С. 24−25.
  103. А.Э. Композиционно-смысловая структура информационного сообщения в английской газете // Текст в «функционально-стилевом аспекте. Сб. научнщх статей МГПИИЯ им. М. Тореза.-М., 1988.
  104. А.И. Закономерности системно-структурной организации публицистического текста. АКД. Киев, 1987. — 35 с.
  105. Е.А., Бабинская П. К., Будько А. Ф., Петрова С.И.» Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справочное пособие. Минск: «Высшая школа», 1998.
  106. М.И. Принцип проблемности в обучении / Вопросы психологии. -М., 1984. -№ 5. -С. 30−36.
  107. В.Н., Охомуч Е. А. Пересказ как учебный жанр связной речи. -Днепропетровск: ДГУ, 1980. 68 с.
  108. В.Н., Охомуч Е. А. Типология учебных текстов (МетодическиеОуказания к изучению в школе). Днепропетровск: ДГУ, 1980. — 70 с.
  109. В.Н. Методика описания текстов в учебных целях: Учебное пособие. М.: МГПИИ им. В. И. Ленина, 1984. — 145 с.
  110. В.Н. К вопросу о модальности текста // Сб.: Текст: Теория и методика. Выпуск 1. Тольятти, 1996. — С. 6−25.
  111. В.Н. О феномене предикативности текста // Сб.: Текст: Теория и методика. Выпуск 1. Тольятти, 1996. — С. 25−36.
  112. В.Н. Жанры школьных сочинений. Теория и практика написания. М.: «Флинта», 1999. — 252 с.
  113. В.Н., Пронина А. А. Лингвистический анализ текста. 4.1, т.2-я. -Самара, 1999.-296 с.
  114. В.Н., Пронина А. А. Лингвистический анализ текста. Ч. 1, т. 1, 2.-Тольятти: СамПГУ, 2000. 296 с.
  115. В.Н., Лазарева Н. Н. Лингвистический анализ текста и общеучебные текстовые умения. Часть II, т. 4-я. Тольятти, 2000. — 296 с.
  116. В.Н. Речеведение. Проблемы статуса и специфики 1 Г ** Речеведческие дисциплины в вузе и школе. Тезисы и материалы
  117. Всероссийской научной конференции. Ч. 1. Самара: СГПУ, 2001. — 154 с.
  118. Р.П., Максимова И. Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. М., 2000. — №№ 4, 5.
  119. В.Б. Век образования. М.: Педагогика, 1990. — 176 с.
  120. В.JI. Конспекты лекций по стилистике английского языка (Спецкурс «Язык английской газеты как функциональный стиль»). М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1981.
  121. И.Ф. Некоторые вопросы обучения иностранной речи на слух // Ученые записки МГПИИЯ. Т.22. М., 1956. — С. 14−16.
  122. Г. А. Современная английская речь: Учебное пособие для вузов по спец. «Англ. яз. и лит-ра». М.: Высшая школа, 1991. — 240 с.
  123. Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. М.: Русский язык, 1977. — 216 с.
  124. Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. -М.: Просвещение, 1991.
  125. Педагогическое речеведение: Словарь справочник / Под ред. Т. А. Ладыженской. — М.: «Флинта-Наука», 1998. — 312 с.
  126. А.В. Исследование фреймов «происшествие» (на материале русских и английских газетных текстов жанра «информационное сообщение»). Саратов, 1998.
  127. С.А. Обучение аудированию общественно-политической информации иностранных учащихся инженерно-технических вузов. КД.-СПб., 1991.-464 с.
  128. Л.Г. Структурно-композиционные особенности телевизионного текста (на материале научно-популярных передач). АКД. — М., 1988.-20 С.
  129. Психология: Словарь / Под ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского. М.: Политиздат, 1990. — 494 с.
  130. Э.Г. К вопросу об иерархии стилистических систем и основных текстологических единиц // Иностранные языки в школе. М., 1975. — № 6.
  131. Д.Э. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды: печать, радио, телевидение, кино. М., 1980.
  132. Российская педагогическая энциклопедия. T.I. М., 1993. — С.~555.
  133. C.JI. О понимании // Рубинштейн С. Л. Проблемы общей психологии. М., 1973. — С. 24−31.
  134. Л.В. Формирование коммуникативной компетенции в аудировании и чтении при взаимосвязанном обучении видам речевой деятельности на начальном этапе. КД. М., 1992. — 187 с.
  135. В.Ф. Обучение аудированию монологической речи во взаимосвязи с говорением (творческий этап) // Иностранные языки в школе. -М, 1978. № 2.-С. 53−60.
  136. В.Ф., Пассов Е. И. Трансформация как психолингвистический критерий понимания речи // Вопросы психолингвистики и преподавания русского языка как иностранного. М.: МГУ, 1971. — С. 101−123.
  137. Г. К. Современные образовательные технологии. М.: Народное образование, 1998. — 255 с.
  138. В.В. Личностно ориентированное образование // Педагогика. — М., 1994. -№ 5. С. 16−20.
  139. М.М. Краткость как дифференцирующий признак газетного стиля и его реализация в газетных информационных сообщениях // Вопросы стилистики английского языка. Сб. научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Выпуск 155.-М., 1980.
  140. С.Д. Педагогика и психология высшего образования: от деятельности к личности. М.: «Аспект-Пресс», 1995. — 271 с.
  141. .П. Обучение аудированию иноязычной речи в средней школе. КД. М., 1976. — С. 11 -17.
  142. Е.Н. Подготовка учителя иностранного языка с учетом современных тенденций обновления содержания образования // Иностранные языки в школе. М., 2001. — № 4. -С. 8−11.
  143. Г. Я. Стилистика текста: Учебное пособие. М.: «Флинта-Наука», 1997.- 256 с.
  144. И.С. Интерпретация газетного текста // Иностранные языки в школе. -М, 1981.- № 5.
  145. И.С. Жанрово-композиционные особенности английских газетных сообщений // Стилистические аспекты устной и письменной коммуникации. Сб. научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Выпуск 286. -М, 1987.
  146. А.В. Особенности реализации жанра краткого информационного сообщения в языке газеты и радио // Текст в функционально-стилевом аспекте. Сб. научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1988.
  147. И.П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы // Сб.: Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин, 1984. -С.3−12.
  148. Н.Ф. Совершенствование обучения в высшей школе // Советская педагогика. М., 1973. — № 7. — С. 74−75.
  149. Г. Д. Методика обучения студентов слушанию как профессиональному умению. КД. — М., 1993. — 207с.
  150. К.Д. Собрание сочинений. Т. 5. -М., 1972.
  151. И.И. Основы теории обучения вниманию при изучении иностранных языков. М.: Высшая школа, 1989. — 210с.
  152. С.К. Текст в обучении иностранному языку // Иностранные языки в школе.-М., 1985. -№ 3.-С. 16−19.
  153. З.М. О методах устной речи // Иностранные языки в школе.-1956.-№ 4.-С.4.
  154. JI.B. Обучение аудированию . учебно-научных текстов учащихся 5 класса. КД. 1997. — 195 с.
  155. Ю.К. Квалитативные технологии обучения: Монография. -Тольятти: Изд-во Фонда «Развитие через образование», 1998. 149 с.
  156. Т.Д. Обучение аудированию студентов-иностранцев на материале хроникально-документальных фильмов. КД. М., 1977. — 212 с.
  157. М.А. Гибкая технология проблемно-модульного образования. -М., 1996.
  158. Г. П. Совершенствование аудитивных умений студентов старшего этапа обучения в языковом педагогическом вузе. АКД. JT., 1984. — С. 11−14.
  159. С.Е., Кальней В. А. Мониторинг качества образования в школе. -М., 1998.-С. 85−86.
  160. М.И. Журналист и его произведение. М.: «Гендальф», 1998.
  161. Block М. Writing Broadcast News Shorter, Sharper, Stronger. P. 6−225.
  162. Boyd A. Broadcast Journalism. Cambridge University Press, 1999. — 532 p.0 P. 40−55.
  163. Boyd F.A. Developing presentation skills: a perspective derived from professional education // English for specific purposes. New York etc.: Prentice Hall, 1989. — Vol. 8. — # 2. — P. 195−203.
  164. Charnley M.V. Reporting. New York, 1965.
  165. Cohen A. Redundency as a tool in measuring Listening Comprehension // Listening Comprehension in Foreign Language Teaching. Rene Dirven (Hrsg.), 1977.
  166. Enkwist N.E. Text and Discourse Linguistics, Rhetoric and Stylistics //
  167. Discourse and Literature: New Approaches to the Analyses of Literary Genres. -Amsterdam: Benjumins, 1985. P. 11−38.
  168. Fink C.C. Introduction to Professional Newswriting. Longman, 1998.- 462 p.P. 39−59.
  169. Fowler R. Language of the News: Discourse and Ideology in the Press. 1991. P. 11−81.D
  170. Hemei J. Teaching with Vidio in an English Class 11 English Teaching Forum, April, 1997.
  171. Hughes G.L. Aspects of Listening Comprehension. Audio-visual Language Journal. London, 1974.
  172. Masley H., Osgood C.H. Hesitation Phenomena in Spontaneous English Speech // Reading in Psycology of Language. Orlando etc.: Academic Press, 1987. -P. 313−333.
  173. Moussa D. Listening: Homework and Simulation: Using Student-Provided Material in Class // English Teaching Forum, July-October, 1996.
  174. Reinert H. One Picture Is Worth a Thousand Wards? Not Necessary! — MLJ, 1973.-Vol. 57.
  175. Tarone El. Speech Perception in Second Language Acquisition. A Suggest Model. LL, 1974. — Vol. 24.
  176. Ur P, Wright A. Five Minute Activities-A resource book of short activities. Cambridge, Cambridge University Press, 1996.
  177. Wolff L.B. Brainstorming to Antonomy // English teaching Forum, July-October, 1996.
  178. Xiaoqiong Xu. Using VOA News Items // English Teaching Forum, April, 1997.
Заполнить форму текущей работой