ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

ΠœΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова ΠΈ выраТСния Π² Π°Π½Π³Π» языкС

ΠšΡƒΡ€ΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ Π‘Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… слов, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ прСдполоТСния, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ мСсто ΠΏΠΎ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΎΡ‚Π΅ использования Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ прСдполоТСния Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹, Π² Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π΅ΠΆΠ΅. НСкоторыС лингвисты Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… слов, относя ΠΈΡ… ΠΊ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠΉ. ΠžΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ΠœΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова ΠΈ выраТСния Π² Π°Π½Π³Π» языкС (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅

  • Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Π“Π»Π°Π²Π° 1. ΠœΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС
    • 1. 1. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-сСмантичСская катСгория ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ
    • 1. 2. ΠžΠ±Ρ‰Π°Ρ характСристика ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², слов ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ
      • 1. 2. 1. ΠœΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹
      • 1. 2. 2. ΠœΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ способ выраТСния ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄
  • Π“Π»Π°Π²Π° 2. ИспользованиС ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… слов Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄
  • Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Бписок ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

No doubt at all about that, I thought. [32: ch.10]

Anything for the cause. No doubt we can think of something." [32: ch.19]

Π’ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ модального слова Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ тСкстС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ doubtless, Π² Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ нарСчия doubtlessly, undoubtedly Π½Π΅ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½ΠΈ Ρ€Π°Π·Ρƒ.

And too I saw just by 18A a pair of devotchka’s neezhnies doubtless rudely wrenched off in the heat of the moment. [32: ch.3]

А Π΅Ρ‰Π΅ совсСм рядом с Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΌ 18Π° я Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» ΠΏΠ°Ρ€Ρƒ Π΄Π΅Π²Ρ‡ΠΎΠ½ΠΎΡ‡ΡŒΠΈΡ… nizhnih, явно Π³Ρ€ΡƒΠ±ΠΎ сдСрнутых Π² ΠΏΡ‹Π»Ρƒ схватки.

" That," said fat-neck, «is an ambulance. Doubtless for your old lady victim, you ghastly wretched scoundrel.» [32: ch.6]

МодальноС слово surely, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ.

surely

" I might," said Dim, «be just that malenky bit late. But same place and near same time tomorrow surely.» [32: ch.3]

Π―, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ опоздаю, — ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠ» Π’Π΅ΠΌ. — ΠΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ мСстС, это ΡƒΠΆ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ. ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅.

" All right, old friend, you will surely meet some good samaritan some place other. [32: ch.6]

Однако Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ вашСго Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Сля я, Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, имСю всС-Ρ‚Π°ΠΊΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ происходит, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ?

As I am your droog and leader, surely I am entitled to know what goes on, eh? [32: ch.5]

" What giveth then, brother? I can walk, surely, to wherever we have to itty to." 10

" Drinking tea, resting, having a quiet chat with a friend—surely you’re not feeling anything but well?" [32: ch.12]

To turn a decent young man into a piece of clockwork should not, surely, be seen as any triumph for any government, save one that boasts of its repressiveness." [32: ch.18]

ВСсно сСмантичСски связанныС с ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова maybe, probably, possibly, likely Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅ΡΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ часто.

maybe

It was from an opera by Friedrich Gitterfenster called `Das Bettzeug,' and it was the bit where she’s snuffing it with her throat cut, and the slovos are `Better like this maybe.' [32:ch. 3]

Она Π±Ρ‹Π»Π° ΠΈΠ· ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Ρ‹ Π€Ρ€ΠΈΠ΄Ρ€ΠΈΡ…Π° ГиттСрфСнстСра «Das Betfzeug» — Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΎ, Π³Π΄Π΅ гСроиня с ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Π΅Π·Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π³ΠΎΡ€Π»ΠΎΠΌ испускаСт Π΄ΡƒΡ… ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° «ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, Ρ‚Π°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅» .

" Right, right. Doobidoob. A bit tired, maybe, everybody is. [32:ch.4]

— Π›Π°Π΄Π½ΠΎ, Π»Π°Π΄Π½ΠΎ, zamniom. Варабумбия, сиТу Π½Π° Ρ‚ΡƒΠΌΠ±Π΅ Ρ. Π‘ ΡƒΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΊΡƒ ΠΌΡ‹ Π²ΡΠ΅, Π²ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ, Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΊΠΎ oborzeli.

" Using the gulliver too much like, maybe. Giving orders and discipline and such, perhaps. [32:ch. 5]

Maybe she won’t get it. [32. ch. 12]

Maybe I could find out. [32. ch. 13]

Maybe he knows who. [32. ch. 13]

«Maybe you know enough to know what’s important.» [32. ch. 14]

And maybe he was just trying to shake it out of her. [32. ch. 14]

probably

They’d probably just been doing the dirty slovo part of the act before getting down to a malenky bit of ultra-violence. [32:ch. 2]

Они, Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, занимались ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π° ΠΊ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΉΡ‚ΠΈ Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅.

There were bunks in this cell, but all filled. I climbed up to the top one of one tier of bunks, there being four in a tier, and there was a starry drunken veck snoring away, most probably heaved up there to the top by the millicents. [32:ch. 7]

Π’ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π½Π°Ρ€Ρ‹, Π½ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡ‚ Π½Π° Π½ΠΈΡ… Π½Π΅ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡŒ. Π― Π·Π°Π»Π΅Π· Π½Π° Π²Π΅Ρ€Ρ…Π½ΠΈΠΉ ярус (ярусов Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅) ΠΈ Π½Π°ΡˆΠ΅Π» Ρ‚Π°ΠΌ храпящСго пьяного kashku, Π·Π°Π±Ρ€ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΡƒΠ΄Π°, ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΉ вСроятности, ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ.

Then I put in my complaint and every chasso said it was probably your Humble Narrator, brothers, that started it all anyway, me having no mark of a scratch on me but this horrible plenny dipping red red krovvy from the rot where I’d got him with my clawing rooker. [32:ch. 9 ]

They probably knew all about you before that anyway. [32. ch. 11]

You probably did not expect to see me again so soon. «[32. ch. 11]

They probably sounded like words. [32. ch. 12]

It probably wouldn’t be wise. [32. ch.14]

I probably should say thanks. [32. ch.15]

possibly

He showed himself to be a very queer sort of a veck, because what he did now was to like giggle and then say: «Would you like to punch me in the face before I go?» I did not think I could possibly have slooshied that right, so I said:

" Eh?" [32:ch. 12]

И Ρ‚ΡƒΡ‚ Π²Ρ‹ΡΡΠ½ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ слСгка с ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π΄Π²Π΅Ρ€ΡΡ… ΠΎΠ½ Ρ…ΠΈΡ…ΠΈΠΊΠ½ΡƒΠ» ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚:

— Π Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅ΡˆΡŒ ΠΌΠ½Π΅ напослСдок Π΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π² Ρ€Ρ‹Π»ΠΎ? Π― Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ скорСй всСго ΠΎΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»ΡΡ, ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡŽ: — Π§Π΅Π³ΠΎ?

likely

There’ll be life like down here most likely, with some getting knifed and others doing the knifing. [32:ch. 2]

Π‘ΠΊΠΎΡ€Π΅ΠΉ всСго Ρ‚Π°ΠΌ такая ΠΆΠ΅ zhiznn, ΠΊΠ°ΠΊ здСсь: ΠΎΠ΄Π½ΠΈ Ρ€Π΅ΠΆΡƒΡ‚, Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Π±Ρ€ΡŽΡ…ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ nozh. А ΡΠ΅ΠΉΡ‡Π°Ρ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€, ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅ΠΌ-ΠΊΠ°, Π±Π»Π»ΠΈΠ½, дальшС.

Π•ΡˆΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ словом, Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ Π² Ρ‚СкстС, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ являСтся certainly.

certainly

" Or certainly by this evening, yes," said P. R. Deltoid. «The evening is the great time, isn’t it, Alex boy? [32:ch. 4]

— Π ΠΊ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Ρƒ Ρ‚Π°ΠΊ ΡƒΠΆ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ, — отозвался П. Π . Π”Π΅Π»ΡŒΡ‚ΠΎΠΈΠ΄. — Π’Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ — Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ врСмя, Π½Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π° Π»ΠΈ, АлСкс?

" Most certainly I will sign," I said, «sir. And very many thanks.» So I was given an ink-pencil and I signed my name nice and flowy. [32:ch. 10]

— ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡˆΡƒ, сэр, — сказал я. — Π˜ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠ΅ Π²Π°ΠΌ спасибо.. — Π‘Ρ€Π°Π·Ρƒ ΠΆΠ΅ ΠΌΠ½Π΅ Π²Ρ‹Π΄Π°Π»ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ°Ρ€Π°Π½Π΄Π°Ρˆ, ΠΈ Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡΠ°Π» свою Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡŽ, сдСлав Π΅Ρ‰Π΅ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ красивый росчСрк.

Π‘Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ выраТаСтся ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ by chance.

by chance

You saw what stirred in the tortured memory of our friend F. Alexander. Was it, by chance—? That is to say, did you—? I think you know what I mean. [32:ch. 19]

Π’Ρ‹ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ», Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡˆΠ΅Π²Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΠ»ΠΎΡΡŒ Π² ΠΈΠ·ΠΌΡƒΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ памяти нашСго Π΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅ΠΉΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π€. АлСксандра? Π’Ρ‹, случаСм, Π½Π΅… Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ, я Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, это Π½Π΅ Ρ‚Ρ‹?.. Π’Ρ‹ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡˆΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я ΠΈΠΌΠ΅ΡŽ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ.

Говоря ΠΎ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… словах, стоит ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠΌ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ самым распространСнным ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ словом, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ neb Ρ‚Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡƒΡŽ ΡΡƒΠ±ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡŽ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, являСтся perhaps, Π° Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ модальноС слово possibly.

Ни Ρ€Π°Π·Ρƒ ΠΌΡ‹ Π½Π΅ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… слов ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ unlikely, definitely, decidedly, for sure, undoubtedly, supposedly, by no/any means.

Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ Π‘Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… слов, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ прСдполоТСния, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ мСсто ΠΏΠΎ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΎΡ‚Π΅ использования Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ прСдполоТСния Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹, Π² Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π΅ΠΆΠ΅. НСкоторыС лингвисты Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… слов, относя ΠΈΡ… ΠΊ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠΉ. ΠžΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ словами, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ Π²Π°Ρ€ΡŒΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Ρƒ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², Π½ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ врСмя ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΌ срСдством для выраТСния прСдполоТСния. Из ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… слов Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ употрСбляСмым являСтся perhaps.

Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… слов, тСндСнция Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ модального Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ словом ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ язык носит достаточно частотный Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ°Ρ частоту Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ модального слова ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ.

ΠœΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Π° для всСго тСкста исслСдуСмого Π½Π°ΠΌΠΈ произвСдСния, Π½Π°Ρ†Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΠ΅ нСдостаточно ясной для ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄Π° Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Π±Π΅Π· Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… «Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ», «ΡΠΊΠΎΡ€Π΅Π΅ всСго», «Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ/вСроятно», «ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ» ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.

Π­Ρ‚ΠΈ прСдполоТСния, Π²Π°Ρ€ΡŒΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ шкалС ΠΎΡ‚ 0 Π΄ΠΎ 100%, носят Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ Π²Π·Π²Π΅ΡˆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ вСроятности/возмоТности Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ события ΠΈΠ»ΠΈ Ρ„Π°ΠΊΡ‚Π°.

Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

Π’ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС сущСствуСт ряд способов выраТСния прСдполоТСния. Π Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ/прСдполоТСния ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ must, should, ought, will/would, can/could, may/might, need.

ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова ΠΊΠ°ΠΊ perhaps, maybe, probably, possibly. МногиС лингвисты говорят ΠΎ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… словах ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. Π˜Ρ… ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСская функция — функция Π²Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π»Π΅Π½Π° прСдлоТСния. Вопрос ΠΎ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… словах Π±Ρ‹Π» Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ поставлСн русскими лингвистами Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ русского языка. Π’ Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ лингвистикС Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΈΠΏ Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π» Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ Π² ΠΎΡΠΎΠ±Ρ‹ΠΉ разряд. Π’ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ вопрос, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ эти Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹, синтаксичСская позиция ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π΅ Π΄Π°Ρ‘Ρ‚ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈΡ… ΠΌΠΎΡ€Ρ„ологичСской ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹. ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ здСсь Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ Π΄Π²Π° Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ: ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ особыми ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ словами, ΠΈΠ»ΠΈ это нарСчия, способныС Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ наряду с ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ словами. НСкоторыС Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠ΅ лингвисты ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ слова ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ нарСчиями, втянутыми Π² ΠΏΠΎΠ»Π΅ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… слов, Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΡ‚авая Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ нарСчиями. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅ лингвисты Ρ‚Π²Ρ‘Ρ€Π΄ΠΎ ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ слова ΠΊΠ°ΠΊ perhaps, maybe, probably, possibly слСдуСт ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ….

Π§Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ касаСтся ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… слов, Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ худоТСствСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊ ΠΎΡ‚ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… лСксичСских, синтаксичСских ΠΈ ΡΡ‚илистичСских особСнностСй ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°. Он ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ психолингвистичСской ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΡΡΡŒ воспроизвСсти Π½Π΅ ΡΠΌΡ‹ΡΠ» ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… высказываний, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ…, Π° Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ тСкста, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ собой свою ΠΎΡΠΎΠ±ΡƒΡŽ систСму ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΈΠ΅Ρ€Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… лингвистичСских срСдств.

Π’ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π΅ ΠΌΠΈΡ€Π° Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… слов ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚ слоТности, Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ срСдства выраТСния ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ: ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ модального Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΈΠ»ΠΈ модального слова языка ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ»ΠΈ выраТСния значСния модального Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° лишь ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π½ΠΎ.

Π£Π²Π΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ осущСствлСния ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ дСйствия Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π° Π½Π° Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅: Π² Ρ€ΡΠ΄Π΅ ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² Π΄Π°ΠΆΠ΅ даСтся ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ шкала возмоТности: 1, 10, 50, 90, 100%, Ρ‚Π΅ΠΌ самым, помогая ΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ дСйствия, которая Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС Π½Π° Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π° слабо, Π·Π°Ρ‚ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… слов, ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ½Π΅Π²ΠΎΠ»Π΅ приходится ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ для Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ€Π° Π›Π‘Π’ со ΡΡ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒΡŽ выраТСния прСдполагаСмости ΠΈ Π³ΠΈΠΏΠΎΡ‚Стичности.

Бписок ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

АлСксССва И. Π‘. ΠŸΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ½Π³ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°. БПб, 2001.

Π‘Π°Ρ€Π°Π±Π°Ρˆ Н. А. Руководство ΠΊ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ΠΉ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅. М.

1975.

Π‘Π°Ρ€Ρ…ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² Π›.Π‘., Π¨Ρ‚Π΅Π»ΠΈΠ½Π³ Π”. А. Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка. М.

1973.

БСляСва М. А. Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка. М.

1984.

Π‘Π»ΠΎΡ… М. Π―. ВСорСтичСская Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° соврСмСнного английского языка. М. 1983 (A Course in Theoretical English Grammar)

Π‘Π»ΠΎΡ… М.Π―., Π›Π΅Π±Π΅Π΄Π΅Π² А. Π―., ДСнисова Π’. Π‘. ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΡƒΠΌ ΠΏΠΎ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ английского языка. (Training in English Grammar) М. 1985.

БрСус Π•. Π’. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° с Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ. М. 2000.

Π’ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ² Π’.Π’. О ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡΡ… ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… словах Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС// Π’Ρ€. Ин-Ρ‚Π° рус. яз. АН Π‘Π‘Π‘Π , Ρ‚.

2. М.-Π›. 1950

Π’ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ² Π’. Π‘.

Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅

Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅. М. 2001.

Π’ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²Π° Π›. П. Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка. М. 1954.

Π’Π»Π°Ρ…ΠΎΠ² Π‘., Π€Π»ΠΎΡ€ΠΈΠ½ Π‘. НСпСрСводимоС Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅. М.: 1980.

Π“Π°Π½ΡˆΠΈΠ½Π° М.А., ВасилСвская Н. М. Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка. (English Grammar) М. 1964 .

Π“ΠΎΡ€Π΄ΠΎΠ½ Π•. М. Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° соврСмСнного английского языка. (A Grammar of Present-day English) М. 1986 .

Π–ΠΈΠ³Π°Π΄Π»ΠΎ Π’.Н., Иванова И. П., Π˜ΠΎΡ„ΠΈΠΊ Π›. Π›. Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ английский язык. М.

1956.

Π—Π²Π΅Ρ€Π΅Π²Π° Π•.А., Π’Ρ€ΡƒΠ΅Π²Ρ†Π΅Π²Π° О. Н., Π©ΡƒΠΊΠ°Ρ€Ρ‘Π²Π° Н. Π‘. ΠœΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС. Π‘Π±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊ ΡƒΠΏΡ€Π°ΠΆΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ. М. 1967.

Иванова И.П., Π‘ΡƒΡ€Π»Π°ΠΊΠΎΠ²Π° Π’. Π’., ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΏΡ†ΠΎΠ² Π“. Π“. ВСорСтичСская Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° соврСмСнного английского языка. М. 1981.

Π˜ΠΎΡ„ΠΈΠΊ Π›.Π›., Чахоян Π›. П., ПоспСлова Π“. Π“. Π₯рСстоматия ΠΏΠΎ Ρ‚СорСтичСской Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ английского языка. (Theoretical Grammar of English) Π›. 1972 .

Ильиш Π‘. А. Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠΉ соврСмСнного английского языка. (The Structure of Modern English) Π›. 1971.

ΠšΠ°ΡƒΡˆΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ Π’.Π›. ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка. Π›. 1967.

ΠšΠ°Ρ‡Π°Π»ΠΎΠ²Π° К.Н., Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²ΠΈΡ‡ Π•. Π•. ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка. М.

1998.

ΠšΠ»ΠΎΡƒΠ· Π . А. Π‘ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ для ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… английский язык. (A Reference Grammar for Students of English) М.1979

ΠšΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°Ρ€ΠΎΠ² Π’. Н. ВСория ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. М., 1990.

ЛингвистичСский энциклопСдичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. М., 1990.

Натанзон Π•. А. ΠšΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ наклонСния ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС. М.

1968.

ΠŸΠΎΠΏΠΎΠ²ΠΈΡ‡ А. ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ худоТСствСнного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. М., 1980.

ΠŸΡΡƒΡ€Ρ†Π΅Π² Π”.Π’. К ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ худоТСствСнного тСкста. // ВСстник ΠœΠ“Π›Π£. Выпуск 463. М., 2002.

Π‘Ρ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΠ½ΠΎΠ²Π° Π•.К., Π’Π°ΡΠΈΠ»ΡŒΠ΅Π²Π° М. А., Π ΠΎΠ·Π΅Π½Π΄ΠΎΡ€Π½ Π’. П., Шилюгина А. И. ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка. М.

1979.

ЧСрняховская Π›. А. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΈ ΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ структура. М., 1976.

Π₯Π°ΠΉΠΌΠΎΠ²ΠΈΡ‡ Π‘.Π‘., Роговская Π‘. И. ВСорСтичСская Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка. (A Course in English Grammar) М.

1967.

Π₯ΠΎΡ€Π½Π±ΠΈ А. Π‘. ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρ‹ английского языка. М.

1992.

Lingvo 9.0

Π₯удоТСствСнная Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°

Burgess A. A Clockwork Orange. L., 1997.

БСрдТСсс Π­. Π—Π°Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ апСльсин. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π’.Π‘ΠΎΡˆΠ½ΡΠΊ. М., 2002.

Π’ ΡΠ½ΠΎΡΠΊΠ°Ρ… здСсь ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π³Π»Π°Π²Ρ‹ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΡ€ΡΠ΄ΠΊΡƒ.

Π”Π°Π»Π΅Π΅ сноски Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст

Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

  1. И.Π‘. ΠŸΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ½Π³ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°. БПб, 2001.
  2. Н.А. Руководство ΠΊ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ΠΉ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅. М.1975.
  3. Π›.Π‘., Π¨Ρ‚Π΅Π»ΠΈΠ½Π³ Π”. А. Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка. М.1973.
  4. М.А. Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка. М.1984.
  5. М.Π―. ВСорСтичСская Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° соврСмСнного английского языка. М. 1983 (A Course in Theoretical English Grammar)
  6. М.Π―., Π›Π΅Π±Π΅Π΄Π΅Π² А. Π―., ДСнисова Π’. Π‘. ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΡƒΠΌ ΠΏΠΎ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ английского языка. (Training in English Grammar) М. 1985.
  7. Π•.Π’. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° с Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ. М. 2000.
  8. Π’.Π’. О ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡΡ… ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… словах Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС// Π’Ρ€. Ин-Ρ‚Π° рус. яз. АН Π‘Π‘Π‘Π , Ρ‚.2. М.-Π›. 1950
  9. Π’. Π‘. Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅. М. 2001.
  10. Π›.П. Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка. М. 1954.
  11. Π‘., Π€Π»ΠΎΡ€ΠΈΠ½ Π‘. НСпСрСводимоС Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅. М.: 1980.
  12. М.А., ВасилСвская Н. М. Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка. (English Grammar) М. 1964 .
  13. Π•.М. Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° соврСмСнного английского языка. (A Grammar of Present-day English) М. 1986 .
  14. Π’.Н., Иванова И. П., Π˜ΠΎΡ„ΠΈΠΊ Π›. Π›. Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ английский язык. М.1956.
  15. Π•.А., Π’Ρ€ΡƒΠ΅Π²Ρ†Π΅Π²Π° О. Н., Π©ΡƒΠΊΠ°Ρ€Ρ‘Π²Π° Н. Π‘. ΠœΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС. Π‘Π±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊ ΡƒΠΏΡ€Π°ΠΆΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ. М. 1967.
  16. И.П., Π‘ΡƒΡ€Π»Π°ΠΊΠΎΠ²Π° Π’. Π’., ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΏΡ†ΠΎΠ² Π“. Π“. ВСорСтичСская Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° соврСмСнного английского языка. М. 1981.
  17. Π›.Π›., Чахоян Π›. П., ПоспСлова Π“. Π“. Π₯рСстоматия ΠΏΠΎ Ρ‚СорСтичСской Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ английского языка. (Theoretical Grammar of English) Π›. 1972 .
  18. .А. Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠΉ соврСмСнного английского языка. (The Structure of Modern English) Π›. 1971.
  19. Π’.Π›. ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка. Π›. 1967.
  20. К.Н., Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅Π²ΠΈΡ‡ Π•. Π•. ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка. М.1998.
  21. Π .А. Π‘ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ для ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… английский язык. (A Reference Grammar for Students of English) М.1979
  22. Π’. Н. ВСория ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. М., 1990.
  23. ЛингвистичСский энциклопСдичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. М., 1990.
  24. Π•.А. ΠšΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ наклонСния ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС. М.1968.
  25. А. ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ худоТСствСнного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. М., 1980.
  26. Π”.Π’. К ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ худоТСствСнного тСкста. // ВСстник ΠœΠ“Π›Π£. Выпуск 463. М., 2002.
  27. Π•.К., Π’Π°ΡΠΈΠ»ΡŒΠ΅Π²Π° М. А., Π ΠΎΠ·Π΅Π½Π΄ΠΎΡ€Π½ Π’. П., Шилюгина А. И. ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка. М.1979.
  28. Π›. А. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΈ ΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ структура. М., 1976.
  29. .Π‘., Роговская Π‘. И. ВСорСтичСская Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английского языка. (A Course in English Grammar) М.1967.
  30. А.Π‘. ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρ‹ английского языка. М.1992.
  31. Lingvo 9.0
  32. Π₯удоТСствСнная
  33. Burgess A. A Clockwork Orange. L., 1997.
  34. Π­. Π—Π°Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ апСльсин. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: Π’.Π‘ΠΎΡˆΠ½ΡΠΊ. М., 2002.
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ
ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ

Π˜Π›Π˜