Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Формирование иноязычной коммуникативной компетентности как условие совершенствования профессиональной подготовки специалиста социальной работы

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Теоретическим фундаментом исследования выступают: положения теории личности, деятельности и общения (JI.C. Выготский, В. В. Давыдов, JI.C. Рубинштейн) — исследования, посвященные пропедевтическому подходу (Е.В. Воронова, З. Р. Федосеева, Е.Д. Цыдыпова) — исследования, посвященные проблемам реализации компетентностного подхода (И.А. Зимняя, И. Ф. Исаев, Р. П. Мильруд, В. А. Сластенин, А. В… Читать ещё >

Формирование иноязычной коммуникативной компетентности как условие совершенствования профессиональной подготовки специалиста социальной работы (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. Теоретико-методологические основы формирования иноязычной коммуникативной компетентности как условие совершенствования профессиональной подготовки специалиста социальной работы
    • 1. 1. Сущность, содержание и структура понятия «иноязычная коммуникативная компетентность специалиста социальной работы»
    • 1. 2. Возможности дисциплины «Иностранный язык» в совершенствовании профессиональной подготовки специалиста социальной работы
    • 1. 3. Теоретическая модель формирования иноязычной коммуникативной компетентности специалиста социальной работы
  • Выводы по первой главе
  • Глава 2. Опытно-экспериментальная работа по формированию иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов социальной работы
    • 2. 1. Диагностика исходного состояния сформированности иноязычной коммуникативной компетентности специалистов социальной работы
    • 2. 2. Технология формирования иноязычной коммуникативной компетентности специалистов социальной работы
    • 2. 3. Динамика иноязычной коммуникативной компетентности и готовности студентов к будущей профессиональной деятельности
  • Выводы по второй главе

Актуальность исследования. В настоящее время происходит процесс модернизации системы образования в Российской Федерации в связи с Болонским соглашением. Создание глобальной образовательной среды требует внедрения нового научно-методического обеспечения, нового содержания и методологии профессиональной подготовки специалистов, в то числе профессионального иноязычного образования.

В сложившихся условиях постоянно повышается уровень требований к иноязычному образованию не только специалистов-филологов, но и специалистов, для которых иностранный язык является важным средством решения профессиональных задач в различных сферах жизнедеятельности общества. В этой связи профессиональное иноязычное образование специалистов социальной работы не является исключением. В сфере социальной работы иностранный язык рассматривается не только как средство достижения профессиональных целей, но и как средство развития личности специалиста социальной работы, с учетом его профессиональных интересов, мотивов, ценностей, способностей, личностных и профессионально-значимых качеств. Между тем, процесс формирования иноязычной коммуникативной компетентности специалистов социальной работы не стал еще предметом пристального внимания педагогов, методистов, лингвистов, практически отсутствуют учебно-методические материалы для формирования иноязычной коммуникативной компетентности специалистов данной сферы. Существующая система формирования иноязычной коммуникативной компетентности специалистов указанной сферы не отвечает требованиям, ни по форме, ни по содержанию, ни по способам, приемам и средствам, адекватным процессу формирования иноязычной коммуникативной компетентности специалистов социальной работы. Последняя является важным условием совершенствования профессиональной подготовки и включает в себя овладение знаниями, умениями, навыками, необходимыми специалисту социальной работы в области иноязычного образования, формирование профессиональных ценностей работника данной сферы, развитие профессиональной мотивации, творческих способностей, личностных и профессионально-значимых качеств, необходимых для решения профессиональных задач средствами иностранного языка в сфере социальной работы.

Иноязычная коммуникативная компетентность специалиста социальной работы является в современных условиях одним из приоритетных факторов, влияющих на процесс формирования профессиональной подготовки выпускника социального вуза. Высокий уровень иноязычной коммуникативной компетентности позволит будущему выпускнику социального вуза успешнее решать как практические, так и духовно-нравственные профессиональные задачи в процессе взаимодействия и решения проблем отдельных лиц, семей, различных половозрастных, социальных, этнических групп населения, оказавшихся в сложных жизненных ситуациях.

Достижению этой цели способствуют психолого-педагогические подходы к обучению иностранному языку, широко применяемые сегодня в образовании (JI.C. Выготский, П. Я. Гальперин, И. А. Зимняя, А. А. Миролюбов, Е. И. Пассов, В. В. Сафонова, С.Г. Тер-Минасова, Г. И. Щукина и др.). Однако вопросы формирования иноязычной коммуникативной компетентности недостаточно изучены I как в теории, так и в практике профессионального образования.

Существующая система формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов социальной работы имеет ряд недостатков: отсутствуют единые теоретические положения, которые бы определяли специфику сущности и структуры иноязычной коммуникативной компетентности специалиста социальной работысуществует разрыв между специальной и языковой подготовкой студентов, создающий барьер для подготовки конкурентоспособного специалиста социальной работы в процессе изучения иностранного языкане уточнена модель и не выработана адекватная технология формирования иноязычной коммуникативной компетентности с учетом специфических требований, предъявляемых к профессиональной подготовке специалиста данной сферы.

Анализ научных исследований и опыта практической деятельности в сфере иноязычной профессиональной подготовки специалистов социальной работы выявил ряд противоречий, обусловливающих актуальность нашего исследования:

— между требованиями, предъявляемыми к профессиональной подготовке специалиста социальной работы и фактическим уровнем иноязычной коммуникативной компетентности;

— между объективной необходимостью формирования коммуникативной иноязычной компетентности будущих специалистов социальной работы и недостаточной разработанностью научно-педагогических основ и методических средств для достижения этой цели;

— между необходимостью совершенствовать профессионально ориентированный процесс формирования иноязычной коммуникативной компетентности на занятиях по иностранному языку и недостаточной разработанностью практической технологии для данной цели.

С учетом необходимости разрешения названных противоречий была выбрана тема исследования, проблема которого сформирована следующим образом: каковы теоретические и технологические основы формирования иноязычной коммуникативной компетентности как условия совершенствования профессиональной подготовки специалистов социальной работы в вузе? Решение данной проблемы составляет цель исследования.

Объект исследования: профессиональная подготовка будущего специалиста социальной работы.

Предмет исследования: формирование иноязычной коммуникативной компетентности как условия совершенствования профессиональной подготовки специалиста социальной работы.

В соответствии с проблемой, целью, объектом и предметом исследования были определены следующие задачи:

1. Уточнить сущность, содержание и структуру иноязычной коммуникативной компетентности специалиста социальной работы как важного условия совершенствования его профессиональной подготовки.

2. Определить возможности дисциплины «Иностранный язык» в совершенствовании профессиональной подготовки специалиста социальной работы.

3. Определить критерии, показатели и уровни сформированное&tradeиноязычной коммуникативной и общей профессиональной компетентностей в процессе профессиональной подготовки специалистов социальной работы.

4. Разработать теоретическую модель формирования иноязычной коммуникативной компетентности как важного условия совершенствования профессиональной подготовки специалистов социальной работы в условиях реализации пропедевтического подхода на факультете «Социальной работы и управления».

5. Разработать и апробировать технологию формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущего специалиста социальной работы на занятиях по дисциплине «Иностранный язык» и выявить условия её успешной реализации.

В качестве гипотезы исследования выдвинуто предположение о том, что процесс формирования иноязычной коммуникативной компетентности станет важным условием повышения результативности профессиональной подготовки будущих специалистов социальной работы, если:

1. Процесс формирования иноязычной коммуникативной компетентности направлен на подготовку специалиста, для которого иностранный язык является не только целью, но и средством решения профессионально значимых задач, и включен в контекст становления коммуникативной готовности специалиста социальной работы к профессиональной деятельности.

2. Процесс формирования иноязычной коммуникативной компетентности как важное условие совершенствования профессигаальной подготовки специалиста социальной работы основан на реализации пропедевтического подхода, который предполагает опережающее овладение профессиональными знаниями, умениями, навыками по специальным дисциплинам на занятиях по иностранному языку, что способствует более глубокому и детальному овладению содержанием соответствующих дисциплин и более раннему переходу от учебной деятельности к учебно-профессиональной, а затем и к профессиональной.

3. Процесс реализации модели формирования иноязычной коммуникативной компетентности учитывает специфику будущей профессиональной деятельности специалиста социальной работы на основе интеграции специальных дисциплин и дисциплины «Иностранный язык» и отвечает особенностям специальности 40 101 «Социальная работа».

4. Формирование иноязычной коммуникативной компетентности специалиста социальной работы будет осуществляться не только на занятиях по иностранному языку, но и в ходе производственной практики в сфере социальной работы, предполагающей использование иностранного языка как средства решения профессиональных задач.

Методологическую основу исследования составляют философские положения о человеке как субъекте деятельности и общенияо единстве мышления, языка и речио коммуникативных процессах в современном мире и функциях образования в их осуществлении. В качестве специальной методологии исследования были избраны: пропедевтический, компетентностный, интегративный, коммуникативный, проблемно-деятельностный, социокультурный и гуманистический подходы.

Теоретическим фундаментом исследования выступают: положения теории личности, деятельности и общения (JI.C. Выготский, В. В. Давыдов, JI.C. Рубинштейн) — исследования, посвященные пропедевтическому подходу (Е.В. Воронова, З. Р. Федосеева, Е.Д. Цыдыпова) — исследования, посвященные проблемам реализации компетентностного подхода (И.А. Зимняя, И. Ф. Исаев, Р. П. Мильруд, В. А. Сластенин, А. В. Хуторской, В.Д. Шадриков) — исследования, посвященные различным аспектам профессионального иноязычного образования (И.А. Зимняя, К. И. Саломатов, Э.П. Шубин) — исследования по отдельным компонентам иноязычной коммуникативной компетентности: лингвистическая составляющая (N. Chomsky) — прагматическая (Г.В. Колшанский, С.В. Павлова) — социокультурная (В.В. Сафонова) — стратегическая и дискурсивная (Р.П. Мильруд, L.F. Bachman, J.A. Van Ek, D. Hymes) — работы, посвященные теории иноязычного образования (П.Д. Гурвич, Г. А. Китайгородская, Р. П. Мильруд, Е. И. Пассов, В. В. Сафонова, Е. Н. Соловова, W.M. Rivers, J.C. Richards) — исследования в области инновационных образовательных технологий (А.А. Вербицкий, М. М. Левина, Е.С. Полат) — работы, посвященные теории межкультурной коммуникации (Е.М. Верещагин, С.Г. Тер-Минасова) — исследования, посвященные проблемно-деятельностному подходу (А.В. Брушлинский, В. В. Давыдов, Н.Ф. Талызина) — концептуальные разработки в области методики преподавания иностранного языка (И.Л. Бим, Г. А. Китайгородская, А. А. Леонтьев, Е. И. Пассов, W.M. Rivers и др.) — работы, посвященные технологиям обучения иностранному языку (И.Л. Бим, Г. А. Китайгородская, Р. П. Мильруд, Е. С. Полат, Г. В. Рогова, О. М. Шиян, G. Neuner, J.C. Richards, W.M. Rivers, Е.М. Rogers, M. West, Ch. Livingstone и др.) — работы, посвященные теории профессионального образования (Е.П. Белозерцев, И. Ф. Исаев, А. Д. Гонеев, А. Г. Пашков и др.) — работы, посвященные различным аспектам профессиональной подготовки специалиста социальной работы (В.А. Болобанов, И. А. Зимняя, A.M. Панова, Е. И. Холостова, В. Ю. Шапиро, Н.Б. Шмелева).

Методы и источники исследования: анализ научной литературы по теории и методологии профессионального образования, педагогике, психологии речевой деятельности, теории и методике обучения иностранным языкаманализ Государственных стандартов высшего профессионального образованияанкетирование, тестирование студентов, длительное включенное наблюдение, опытно-экспериментальная работа, метод статистической обработки данных (статический критерий Вилкоксона-Манна-Уитни) и их интерпретация. Одним из источников исследования был опыт педагогической работы автора диссертации во время проведения занятий по дисциплине «Иностранный язык» и программе элективного курса «Современные практические аспекты социальной работы» на факультете «Социальная работа и управление» в Анапском филиале Российского государственного социального университета с 2005 года по 2009 год.

Опытно-экспериментальной базой исследования явился факультет социальной работы и управления филиала Российского государственного социального университета в г. Анапа. В опытно-экспериментальной работе приняли участие 65 студентов 1-Ш курсов.

Первый этап исследования теоретико-поисковый (2005;2006 г.) — определение методологических и теоретических основ исследования, научных подходов к разработке темы диссертационного исследованияразработка плана и программы опытно-экспериментальной работы.

Второй этап исследования — опытно-экспериментальная работа (2006;2009 гг.) — проведение констатирующего и формирующего этапов эксперимента, проверка эффективности модели формирования иноязычной коммуникативной компетентности как важного условия совершенствования профессиональной подготовки специалиста социальной работы, выявление и научное обоснование условий результативности процесса формирования коммуникативной компетентности в профессиональном иноязычном образовании специалистов социальной работы.

Третий этап — итоговый (2009 год) — анализ, обобщение и систематизация результатов опытно-экспериментальной работы, формулирование основных выводов, оформление материалов диссертационного исследования.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Коммуникативная иноязычная компетентность будущего специалиста социальной работы, являясь важным условием формирования его профессиональной подготовки, представляет собой комплексный личностный ресурс, обеспечивающий возможности эффективного взаимодействия в сфере социальной работы, в процессе использования иностранного языка как средства решения профессиональных задач социальной работы. Иноязычная коммуникативная компетентность включает в себя лингвистическую, прагматическую, социокультурную, стратегическую и дискурсивную составляющие, а также знания, умения и навыки по дисциплине «Иностранный язык» и специальным дисциплинам, способы решения профессионально-значимых задач в сфере социальной работы средствами иностранного языка, творческие профессиональные способности, профессиональные ценности, необходимый уровень мотивации, а также личностные и профессионально-значимые качества, необходимые специалисту социальной работы для успешного осуществления профессиональных видов деятельности.

2. Дисциплина «Иностранный язык» предоставляет возможности для реализации всех аспектов иноязычного образования в процессе профессиональней подготовки специалиста социальной работы, а именно воспитательного, учебного, развивающего и познавательного.

3. Основой формирования иноязычной коммуникативной компетентности как важного условия совершенствования профессиональной подготовки специалиста социальной работы выступает пропедевтический подход, который предполагает опережающее владение профессиональными знаниями, умениями, навыками по специальным дисциплинам на занятиях по английскому языку, что способствует более глубокому и детальному овладению содержанием социальных дисциплин и более раннему переходу от учебной деятельности к учебно-профессиональной, а затем и к профессиональной. Данный подход требует создания специальных условий, при которых студент, опираясь на приобретённые знания, умения, навыки на занятиях по иностранному языку на I—II курсах вуза, самостоятельно осмысливает и оценивает профессионально-значимую проблему, которая изучается в ходе прохождения специальных дисциплин на старших курсах факультета социальной работы и управления, мысленно и практически действует в целях поиска и обоснования наиболее оптимальных вариантов её решения посредством иностранного языка.

4. Формирование иноязычной коммуникативной компетентности как важного условия совершенствования профессиональной подготовки будущего специалиста социальной работы предполагает создание обучающей среды, которая основана на интеграции дисциплины «Иностранный язык» и специальных дисциплин и направлена на овладение всеми составляющими иноязычной коммуникативной компетентности (лингвистической, прагматической, социокультурной, стратегической и дискурсивной), а также овладение профессионально-значимыми знаниями, умениями, навыками, формирование профессиональных ценностей работников социальной сферы, развитие профессиональной мотивации и творческих способностей, а также личностных и профессионально-значимых качеств, необходимых для решения профессиональных задач средствами иностранного языка.

5. Профессиональная подготовка специалиста социальной работы предполагает формирование: коммуникативной иноязычной компетентности и общей профессиональной компетентностей. Коммуникативная иноязычная компетентность включает в себя следующие составляющие: лингвистическую, прагматическую, стратегическую, дискурсивную и социокультурную. Общая профессиональная компетентность включает в себя следующие составляющие: когнитивную, операционную, социально-поведенческую, морально-этическую, мотиваци-онную, личностную.

Иноязычная коммуникативная компетентность будущих специалистов социальной работы является неотъемлемым компонентом общей профессиональной компетентности и в силу этого важным условием совершенствования профессиональной подготовки будущих специалистов социальной работы. Основными критериями сформированности общей профессиональной компетентности будущих специалистов социальной работы являются следующие: владение знаниями, умениями и навыками по специальным дисциплинам, владение способами решения профессионально-направленных задач социальной сферы, владение системой ценностей специалистов социальной работы, владение творческими профессиональными способностями, необходимый уровень мотивации для выполнения профессионально-значимых задач в профессиональной сфере, развитие необходимых личностных и профессионально-значимых качеств. Основными критериями сформированности иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов социальной работы являются следующие: владение лингвистическими умениями иноязычного общения в сфере социальной работы, владение прагматическими умениями, владение стратегическими умениями, владение дискурсивными умениями, владение социокультурными умениями. Критерии сформированности иноязычной коммуникативной и общей профессиональной компетентностей конкретизируется с помощью соответствующих показателей. На основе выбранных критериев и показателей определяются три уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетентности и три уровня сформированности общей профессиональной компетентности: низкий, средний, высокий.

6. Модель формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущего специалиста социальной работы представляет собой специально сконструированную дидактическую систему, направленную на формирование иноязычной коммуникативной и общей профессиональной компетентностей, необходимых для творческого осуществления профессиональной деятельности в сфере социальной работы, а также на развитие, воспитание и расширение профессионального кругозора студентов. Модель включает в себя цель, научные подходы, принципы, критерии и уровни сформированности иноязычной коммуникативной и общей профессиональной компетентностей специалистов социальной работы, технологии, а также условия, обеспечивающие ее эффективную реализацию данной модели.

7. Технология реализации модели формирования иноязычной коммуникативной компетентности специалиста социальной работы предусматривает проектирование проблемно-ситуационных сфер деятельности специалистов социальной работы, моделирующих условия будущей профессиональной деятельности и включает ряд этапов: 1) ознакомительный (введение знаний, умений и навыков по специальным дисциплинам через контекстное специализированное содержание текстов в рамках иноязычного образованиядемонстрация операционных способов решения профессионально-значимых задач) — 2) репродуктивно-тренировочный (введение знаний, умений и навыков по специальным дисциплинам посредством иноязычного общения на занятиях по иностранному языку) — 3) продуктивно-творческий этап (самостоятельное решение студентами, обучающимися по специальности «Социальная работа», профессионально-значимых задач в ходе изучения дисциплины «Иностранный язык», а также на III курсе в ходе изучения элективного курса «Practical aspects of modern social welfare» («Современные практические аспекты социальной работы»)). Формирование иноязычной коммуникативной компетентности как важного условия совершенствования профессиональной подготовки будущих специалистов социальной работы будет наиболее эффективным при реализации следующих технологий активного обучения: Case-Study технологии, подготовка и презентация проектов по современным социальным проблемам, «мозговой штурм», составление лексико-грамматических таблиц, логико-смысловых карт-проблем, презентация социальной проблемы, дискуссии по актуальным социальным проблемам современного общества, ролевые игры, деловые игры, отражающие основные профессиональные функции специалиста социальной работы, симуляция воображаемой профессиональной ситуации.

Эффективность процесса формирования иноязычной коммуникативной компетентности специалиста социальной работы повышается при соблюдении следующих условий: интеграция дисциплины «Иностранный язык» и дисциплин специальной подготовки («Семьеведение», «Гендерология и феминология», «Геронтология», «Проблемы социальной работы с молодежью» и др.) на основе пропедевтического подходаразвитие творческой деятельности студентов при решении профессиональных задач социальной работымотивационное обеспечение учебно-профессиональной деятельности в процессе аудиторной и самостоятельной работыпроблемность в постановке и решении профессионально-значимых задачдиалогичность профессионального иноязычного общения в сфере социальной работысоответствие использованных средств (упражнений, иноязычных текстов по проблемам социальной работы) и технологий формирования иноязычной коммуникативной компетентности интересам и потребностям студентовнаправленность средств и технологий на формирование познавательной мотивации у будущего специалиста социальной работыоптимальное сочетание аудиторной и самостоятельной работы по дисциплине «Иностранный язык" — ориентация на развитие личности студента как субъекта учебно-профессиональной деятельностиработа в глобальных информационных сетях и системах с целью получения профессионально-значимой информации для решения профессиональных задач средствами иностранного языкаиспользование актуальных профессионально-направленных ситуаций на занятиях по иностранному языкуприменение аутентичных аудиои видеоматериалов по социальной тематикесамоанализ и самооценка моделируемой профессиональной деятельности в процессе формирования коммуникативной иноязычной компетентности как важного условия совершенствования профессиональной подготовки специалиста социальной работыприменение современных информационных и коммуникационных технологий.

Основные результаты исследования, полученные лично соискателем, их научная новизна:

— конкретизированы сущность, содержание и структура иноязычной коммуникативной компетентности как условия повышения эффективности профессиональной подготовки специалистов социальной работы;

— определены критерии, показатели и уровни сформированное&tradeиноязычной коммуникативной и общей профессиональной компетентностей в контексте профессиональной подготовки будущих специалистов социальной работы;

— разработана теоретическая модель формирования иноязычной коммуникативной компетентности на основе реализации пропедевтического подхода к профессиональной подготовке на факультете социальной работы и управления;

— разработана технология формирования иноязычной коммуникативной компетентности специалистов социальной работы;

— выявлены и экспериментальным путём проверены условия, способствующие формированию иноязычной коммуникативной компетентности специалистов социальной работы.

Теоретическая значимость исследования заключается:

— в конкретизации понятия «иноязычная коммуникативная компетентность» применительно к подготовке специалистов социальной работы, которое рассматривается как комплексно-личностный ресурс, обеспечивающий возможность эффективного взаимодействия в сфере социальной работы, с использованием иностранного языка как средства решения профессиональных задач в сфере социальной работы;

— в развитии теоретических основ моделирования процесса формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов социальной работы;

— в обосновании возможностей интеграции специальных дисциплин и дисциплины «Иностранный язык» (как дисциплины общегуманитарной подготовки) в процессе осуществления профессиональной подготовки специалистов социальной работыв научно-методической разработке пропедевтического подхода к интеграции иностранного языка и специальных дисциплин;

— в обосновании необходимости осуществления процесса профессиональной подготовки специалиста социальной работы на основе интеграции коммуникативной иноязычной и общей профессиональной компетентностей.

Практическая значимость исследования состоит в том, что теоретические положения, выводы, научно-методические рекомендации позволяют повысить эффективность процесса формирования иноязычной коммуникативной компетентности специалистов социальной работы в условиях социального вуза и могут найти применение в образовательных учреждениях системы высшего профессионального образования. Разработанная технология реализации модели формирования иноязычной коммуникативной компетентности, которая нашла отражение в учебно-методологическом пособии для студентов, обучающихся по специальности 40 101 «Социальная работа» «Social problems of young people» («Социальные проблемы молодых людей»), в программе элективного курса «Practical aspects of modern social welfare» («Современные практические аспекты социальной работы») используются для повышения качества профессиональной подготовки студентов — будущих специалистов социальной работы.

Достоверность и обоснованность полученных результатов исследования обусловлены чёткостью исходных методологических принциповприменением методов исследования, соответствующих его цели, задачам, объекту, предмету и логикеопытно-экспериментальным подтверждением правомерности теоретических выводов и практических рекомендацийрепрезентативностью и статистической достоверностью полученных результатов.

Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись на базе факультета социальной работы и управления Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российский государственный социальный университет», филиал в городе Анапа. Материалы исследования нашли отражение в авторских публикациях (статьи и тезисы докладов). Основные положения и результаты исследования отражены в пяти статьях автора, опубликованных в научных журналах по перечню ВАК, а также были изложены автором в выступлениях на научно-методических семинарах кафедры методики преподавания иностранных языков Курского государственного университета, на Всероссийской научно-практической конференции «Инновации в профессиональном образовании конкурентоспособных кадров» (г. Курск, 22−24 октября 2007 г.). Материалы исследования внедрены в образовательный процесс по дисциплине «Иностранный язык» в системе профессиональной подготовки будущих специалистов социальной работы РГСУ.

Структура диссертации обусловлена логикой исследования и состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка использованной литературы и приложений.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

Во второй главе исследования были представлены технологии формирования иноязычной коммуникативной компетентности специалистов социальной работы, описана опытно-экспериментальная проверка эффективности модели формирования иноязычной коммуникативной компетентности как условия совершенствования профессиональной подготовки специалистов социальной работы, проверены условия, способствующие эффективной реализации данной модели.

Технология формирования иноязычной коммуникативной компетентности специалистов социальной работы представляла собой проектирование профессионально-направленных проблемных ситуаций, моделирующих условия будущей профессиональной деятельности.

Процесс реализации технологии формирования иноязычной коммуникативной компетентности специалистов социальной работы характеризуется наличием следующих этапов: ознакомительный, репродуктивно-тренировочный, продуктивно-творческий этапы.

В процессе опытно-экспериментальной работы использовались следующие технологии формирования иноязычной коммуникативной компетентности специалистов социальной работы: технология Case-Studyподготовка и презентация проектовмозговой штурмсоставление лексико-грамматических таблиц, логико-смысловых карт проблем по социальной тематикепрезентация социальной проблемыдискуссия по актуальным социальным проблемам современного обществаролевые и деловые игрысимуляция воображаемой профессиональной ситуации.

Для формирования иноязычной коммуникативной компетентности были апробированы следующие комплексы упражнений: речевые упражнения во всех видах речевой деятельности (рецептивные, репродуктивные, продуктивные) — упражнения на основе решения проблем в профессионально-значимых ситуациях общенияупражнения на основе анализа текстов по актуальным проблемам общенияупражнения на основе аудиои видеоматериалов (радиопередача, дискуссия, доклад, телепередача) — упражнения на основе составления деловых писем, резюмеобзоров социальных проблем и т. д.- упражнения на основе опор (фотографий, рисунков, схем, таблиц).

Эксперимент ставил своей целью проверить динамику формирования иноязычной коммуникативной компетентности и общей профессиональной компетентности специалистов социальной работы в процессе их интеграции.

В опытно-экспериментальном исследовании принимали участие 65 студентов I-III курсов.

На этапе констатирующего эксперимента была проведена фронтально-массовая диагностика исходного уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетентности в экспериментальной и контрольной группах, анализ результатов которой позволил выявить наиболее слабые стороны в сформированности иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов социальной работы.

Эффективность разработанных технологий была проверена в ходе формирующего эксперимента. Основой данного этапа эксперимента было использование (на II курсе) учебно-методического пособия «Социальные проблемы современной молодежи» и проведение (на III курсе) элективного курса «Современные практические аспекты социальной работы», направленного на интеграцию дисциплины «Иностранный язык» со специальными дисциплинами.

Количественные показатели и качественная интерпретация результатов текущих срезов по пяти критериям, входящим в иноязычную коммуникативную компетентность и шести критериям, входящим в общую профессиональную компетентность свидетельствуют о положительной динамике формирования иноязычной коммуникативной компетентности и общей профессиональной компетентности, доказывают эффективность применения разработанных технологий формирования иноязычной коммуникативной компетентности как условия совершенствования профессиональной подготовки специалистов социальной работы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Подготовка высококомпетентного профессионала требует знания специфики той сферы деятельности, в которой он будет работать. Изучение основных тенденций современного иноязычного образования свидетельствует о том, что деятельность специалиста социальной работы имеет свою специфику, связанную с выполнением им следующих функций: практической функции (посредничество, консультирование, специализируемая помощь и т. д.) — базовой профессиональной функции с целевой адресацией (социальная помощь и услуги семьям, отдельным лицам, различным группам населения) — организационной и координационной функций (организация и координация социальной работы с отдельными лицами и группами с особыми нуждами, с ограниченными возможностями) — исследователъ-ско-прогностической и исследователъско-аналитической функций (анализ и прогнозирование, разработка социальных проектов, технологий) — административно-управленческой функции в социальных службах, организациях, учрежденияхинтегрирующей функции (объединение деятельности различных организаций и учреждений по оказанию необходимой социальной защиты и помощи населению) — воспитательной функции (воспитательная деятельность в социальных службах, учебных заведениях).

Согласно Государственному стандарту высшего профессионального образования по специальности 40 101 — Социальная работа, в содержании обучения иностранным языкам достаточно широко представлен компонент основной специальности, реализация которого побуждает будущего специалиста социальной работы к переносу и применению знаний, умений, навыков по специальным дисциплинам из сферы социальной работы при решении профессионально-направленных задач средствами иностранного языка. Следовательно, профессиональная подготовка специалиста социальной работы предполагает формирование иноязычной коммуникативной и общей профессиональной компетентностей. Общая профессиональная компетентность является тем стержнем, вокруг которого происходит формирование иноязычной коммуникативной компетентности специалиста социальной работы.

Сущностной особенностью процесса формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов социальной работы в вузе является его интегративный характер, выраженный во взаимосвязи дисциплины «Иностранный язык» и специальных дисциплин. Данная интеграция осуществляется на основе элементов пропедевтического подхода, который предполагает опережающее овладение профессиональными знаниями, умениями, навыками по специальным дисциплинам на занятиях по английскому языку, что способствует более глубокому и детальному овладению содержанием специальных дисциплин и более раннему переходу от учебной деятельности к учебно-профессиональной, а затем и к профессиональной.

На основе анализа педагогических исследований по проблемам компетентно-стного подхода, в которых понятие «компетентность» рассматривается как личностный ресурс, представляющий собой целостный комплекс взаимосвязанных элементов, была определена сущность иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов социальной работы.

Коммуникативная иноязычная компетентность будущего специалиста социальной работы, являясь неотъемлемым компонентом его профессиональной подготовки, представляет собой комплексный личностный ресурс, обеспечивающий возможности эффективного взаимодействия в сфере социальной работы, в процессе использования иностранного языка как средства решения профессиональных задач социальной работы. Иноязычная коммуникативная компетентность включает в себя лингвистическую, прагматическую, социокультурную, стратегическую и дискурсивную составляющие, а также знания, умения и навыки по дисциплине «Иностранный язык» и специальным дисциплинам, способы решения профессионально-значимых задач в сфере социальной работы средствами иностранного языка, творческие профессиональные способности, профессиональные ценности, необходимый уровень мотивации, а также личностные и профессионально-значимые качества, необходимые специалисту социальной работы для успешного осуществления профессиональных видов деятельности.

В структуре профессиональной подготовки будущего специалиста социальной работы были выделены следующие компоненты: 1) иноязычная коммуникативная компетентностьи 2) общая профессиональная компетентность. Иноязычная коммуникативная компетентность включает в себя следующие составляющие: лингвистическую, прагматическую, дискурсивную, стратегическую и социокультурную. Степень выраженности данных составляющих иноязычной коммуникативной компетентности оценивается на основе следующих критериев: владение лингвистическими умениями иноязычного общения в сфере социальной работы, владение прагматическими умениями, владение стратегическими умениями в сфере социальной работы, владение дискурсивными умениями, владение социокультурными умениями. Для каждого критерия были выделены соответствующие показатели.

Общая профессиональная компетентность включает в себя следующие составляющие: когнитивную, операционную, социально-поведенческую, морально-этическую, мотивационную и личностную. Степень выраженности данных составляющих общей профессиональной компетентности оценивается на основе следующих критериев: владение знаниями, умениями и навыками по специальным дисциплинам, владение способами решения профессионально-направленных задач социальной работы, владение системой ценностей специалистов социальной работы, владение творческими профессиональными способностями, необходимый уровень мотивации для выполнения профессионально-значимых задач в профессиональной сфере, развитие необходимых личностных и профессионально-значимых качеств. Для каждого критерия были выделены соответствующие показатели. На основе выбранных критериев и показателей определяются три уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетентности и три уровня сформированности общей профессиональной компетентности: низкий, средний, высокий.

Модель формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущего специалиста социальной работы рассматривается как специально сконструированная дидактическая система, направленная на формирование иноязычной коммуникативной и общей профессиональной компетентностей, необходимых будущему специалисту социальной работы для творческого осуществления его профессиональной деятельности, а также на развитие, воспитание и расширение профессионального кругозора студентов.

Теоретическая модель включает в себя: цель, научные подходы, принципы, содержание, критерии, уровни, технологии формирования иноязычной коммуникативной и общей профессиональной компетентностей, условия, обеспечивающие эффективную реализацию модели и результат.

В представленной нами модели реализуются положения концепции иноязычного образования, предложенной Е. И. Пассовым, согласно которой целью образования является человек духовный (homo moralis), а содержанием иноязычного образования является иноязычная культура, включающая следующие аспекты: познавательный, развивающий, воспитательный и учебный.

Реализация теоретической модели формирования иноязычной коммуникативной компетентности специалиста социальной работы требует прохождения необходимых этапов речемыслительной деятельности, установленных Зимней И. А. и адаптированных для процесса иноязычного образования специалистов социальной работы: профессиональная проблема в сфере социальной работыпрофессионально значимая задача в сфере социальной работыпрофессиональные средства: лингвистические средства и профессионально-направленные средстваречевой продукт в сфере социальной работыкоммуникативный результат (изменение ситуации в сфере социальной работы).

Реализация предлагаемой модели посредством специальной технологии, предусматривающей проектирование проблемно-ситуационных сфер деятельности социального работника, моделирующих условия будущей профессиональной деятельности. Комплексность разработанной технологии обучения заключается в ее направленности на развитие различных умений, необходимых специалисту социальной работы.

Технология формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов социальной работы реализуется по следующим этапам: 1) ознакомительный (введение знаний, умений и навыков по специальным дисциплинам через контекстное специализированное содержание текстов в рамках иноязычного образованиядемонстрация операционных способов решения профессионально-значимых задач) — 2) репродуктивно-тренировочный (введение знаний, умений и навыков по специальным дисциплинам посредством иноязычного общения на занятиях по иностранному языку) — 3) продуктивно-творческий этап предусматривает самостоятельное решение студентами, обучающимися по специальности «Социальная работа», профессионально-значимых задач в ходе изучения дисциплины «Иностранный язык», а также на III курсе в ходе изучения элективного курса «Practical aspects of modern social welfare» («Современные практические аспекты социальной работы»).

Эффективность предлагаемой модели и технологии формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов социальной работы как условия их профессиональной подготовки проверялось в ходе опытно-экспериментальной работы, в которой приняли участие 65 студентов I-III курсов факультета социальной работы управления Анапского филиала Российского государственного социального университета.

Профессиональная подготовка специалистов социальной работы требует в современных условиях высокого уровня иноязычной коммуникативной компетентности. Однако выпускники испытывают затруднения. Уровень владения иноязычной коммуникативной компетентностью не обеспечивает профессионального общения в сфере социальной работы.

Полученные в ходе опытно-экспериментальной работы данные, свидетельствующие о более высоких результатах сформированности иноязычной коммуникативной и общей профессиональной компетентностей у студентов экспериментальной группы, доказывают результативность применения разработанной модели как важного условия совершенствования профессиональной подготовки специалистов социальной работы. Анализ динамики сформированности лингвистических, прагматических, социокультурных, стратегических, дискурсивных умений, а также знаний, умений, навыков по специальным дисциплинам, уровня владения способами решения профессионально-значимых задач, творческими профессиональными умениями, сформированности ценностно-мотивационной сферы, личностных и профессиональных качеств будущего специалиста социальной работы свидетельствуют о том, что предлагаемая технология реализации моделей обладает значительным мотивирующим, познавательным и развивающим потенциалом.

Таким образом, данное исследование доказывает справедливость выдвинутой гипотезы и правильность решения исследовательских задач, на основании чего можно сделать следующие выводы:

1. Модель формирования иноязычной коммуникативной компетентности позволяет усовершенствовать процесс общей профессиональной компетентности и профессиональной подготовки будущих специалистов социальной работы, что проявляется в следующем: владении знаниями, умениями, навыками по специальным дисциплинам, способами решения профессионально-значимых задач социальной работы, творческими профессиональными умениями, профессиональными ценностями, в наличии необходимого уровня мотивации, а также развитии необходимых специалисту социальной работы личностных и профессионально-значимых качеств.

2. Данная модель позволяет более эффективно осуществить самореализацию будущих специалистов социальной работы, что способствует формированию иноязычной коммуникативной компетентности.

3. Данная модель обеспечивает максимально сокращенный переход от учебной деятельности к учебно-профессиональной, а затем профессиональной.

4. Модель формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов социальной работы может быть реализована при соблюдении следующих условий: интеграция дисциплины «Иностранный язык» и дисциплин специальной подготовки («Семьеведение», «Гендерология и феминология», «Геронтология», «Проблемы социальной работы с молодежью» и др.) на основе пропедевтического подходаразвитие творческой деятельности студентов при решении профессиональных задачмотивационное обеспечение учебно-профессиональной деятельности в процессе аудиторной и самостоятельной работы будущего специалиста социальной работыпроблемность в постановке и решении профессионально но-значимых задачдиалогичность профессионального иноязычного общениясоответствие использованных средств (упражнений, иноязычных текстов по проблемам социальной работы) и технологий формирования иноязычной коммуникативной компетентности интересам и потребностям студентов-социальных работниковнаправленность средств и технологий на формирование познавательной мотивации у будущего специалиста социальной работыоптимальное сочетание аудиторной и самостоятельной работы по дисциплине «Иностранный язык».

В рамках данного исследования представляется перспективным продолжить работу в следующих направлениях:

— изучение возможностей использования инновационных технологий в совершенствовании иноязычной подготовки будущих специалистов социальной работы;

— изучение возможностей использования гуманистического и коммуникативного подходов в процессе формирования иноязычной коммуникативной компетентности специалистов социальной работы.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Э. С. Прагматика художественного слова Текст. Ташкент, 1988.-186 с.
  2. Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистические и дидактические аспекты) Текст.: Автореф. дис. докт. фил. наук. М., 1997. — 352 с.
  3. Г. В. Деятельностный подход в обучении Текст. Донецк, «ЕАИ-пресс», 2001. — 160 с.
  4. В.И. Компетентностный подход к проектированию государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования (методологические и методические вопросы) Текст.: метод, пособие / В. И. Байденко. М., 2006. — 114 с.
  5. А.Г., Щербина Т. С. Языковое осознание в условиях дву-, многоязычия Текст.// Психолингвистика и межкультурное понимание. М., 1991. — С. 20−21.
  6. В.П. Об исследовательской деятельности учащихся в условиях проектного метода Текст.// Иностранные языки в школе. 2005. — № 8. — С. 6−12.
  7. Е. И., Гонеев А. Д., Пашков А. Г. и др. Педагогика профессионального образования Текст.: учеб, пособие для студентов высших учеб. заведений / под ред. Сластёнина. 3-е изд., стер. — М.: Издательский центр «Академия», 2007. — 368 с.
  8. Бим И.Л. Личностно-ориентированный подход — основная стратегия обновления в школе Текст. // Иностранные языки в школе. 2002. — № 2. — С. 1115.
  9. Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника Текст. / И. Л. Бим. М.: Русский язык, 1977. — 228 с.
  10. И.Я. Формирование индивидуального стиля деятельности будущего специалиста по социальной работе Текст.: дис.. канд. пед. наук: 13.00.08. Курск, КГУ, 2004. — 209 с.
  11. В.JI. Педагогические аспекты подготовки социальных работников (материалы к статье) Текст.// Социальная работа. Вып. 2 — М., 1992. — С. 4−9
  12. А.В. Психология мышления и проблемное обучение Текст. — М.: Педагогика, 1983. 96 с.
  13. Ван-Дейк Т. А. Язык, познание, коммуникация Текст./ Т. А. Ван Дейк. М.: «Прогресс», 1989. — 312 с.
  14. А.А. Активное обучение в высшей школе: Контекстный подход Текст.: Метод, пособие / А. А. Вербицкий. М.: Высшая школа, 1991. — 207 с.
  15. А.А. Игровые формы контекстного обучения Текст. / А. А. Вербицкий. М.: Знание, 1983. — 235 с.
  16. Е.М. Язык и культура Текст. / Е. М. Верещагин. М.: Изд-во МГУ, 1973.-228 с.
  17. Е.В. Комплексные условия пропедевтики и коррекции отклоняющегося поведения подростков Текст.: Автореф. дисс. канд. пед. наук: 13.00.01 // Рязанский государственный педагогический университет им. С. А. Есенина. Рязань, 2004. — 20 с.
  18. Всемирная энциклопедия Текст.: Философия, Главн. научн. пед. и сост. А. А. Грицанов. -М.: ACT, МН.: Харвест, Современный литератор, 2001. 1312 с.
  19. Л.С. Избранные психологические произведения Текст. / Л. С. Выготский. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1956. — 519 с.
  20. Л.С. Мышление и речь: Соб. соч.: в 6 т. Текст. / Л. С. Выготский Т. 2. Проблемы общей психологии / Под ред. A.M. Матюшкина. — М.: Педагогика, 1982.-368 с.
  21. Л.С. Педагогика Текст. / Л. С. Выготский // собр. соч.: в 6 т. Т. 5 -М.: 1984. 369 с.
  22. Н.И. Психологическая готовность ребенка к обучению в школе Текст.: психолого-педагогические основы: учебное пособие для вузов / Н. И. Вьюнова, К. М. Гайдар, JI.B. Темнова. -М.: Константа: Академ, проект, 2005. -253 с.
  23. Глоссарий терминов рынка труда, разработки стандартов, образовательных программ и учебных планов. Европейский фонд образования (ЕФО) Текст., 1997.
  24. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по специальности 40 101 «Социальная работа» Текст. М., 2005.
  25. М.И., Краснянская К. А. Применение математической статистики в педагогических исследованиях. Непараметрические методы Текст. М.: Педагогика, 1977. — 136 с.
  26. Л.И. Теория и практика обучения: интегративный подход Текст. -М.: Изд-во «Academia», 2008.-240 с.
  27. П.Б. «О четырех общеметодических принципах организации обучения иностранному языку» Текст. // Иностранные языки в школе, 2004. — № 3.1. С. 24−28.
  28. В.В. Проблемы развивающего обучения: Опыт теоретического и экспериментального психологического исследования Текст. /В.В. Давыдов. — М.: Педагогика, 1986.-239 с.
  29. Д., Джерфит Д. Большой толковый социологический словарь Текст. -Т. 1.-М.: Вече ACT, 1999.-С. 317.
  30. Жук О. Л. Педагогика. Практикум на основе компетентностного подхода Текст.: учеб. Пособие / О. Л. Жук, С.Н. Серенко- под общ. Ред. О. Л. Жук. -Минск, 2007.- 192 с.
  31. И.А. Ключевые компетенции новая парадигма результата образования Текст. / И. А. Зимняя // Высш. образование сегодня. — 2003. — № 5. — С. 34−42.
  32. И.А. Компетентность человека Новое качество результата образования Текст. / И. А. Зимняя // Проблемы качества образования. — М.: Уфа, 2003.
  33. И.А. Профессиональные роли и функции социального работника. Общие проблемы подготовки специалиста Текст. // Российский журнал социальной работы. 1995. -№ 1. С. 79−82.
  34. И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе Текст. — М.: Просвещение, 1991.-222 с.
  35. О.Ю. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых факультетах вузов Текст.: дис.. канд. пед. наук: 13.00.08- ОГУ. Орел, 2005. — 245 с.
  36. Г. А. Принципы интенсивного обучения иностранному языку Текст. / Г. А. Китайгородская // Ин. яз в шк. 1988. — № 6. — С. 3−8
  37. З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке Текст. Пособие для учителей. М., «Просвещение», 1973. -57 с.
  38. И.Л., Долгина О. А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. СПб.: Изд-во «Русско
  39. Балтийский информационный центр «БЛИЦ», «Cambrige University Press», 2001.-224 с.
  40. Г. В. Прагматические условия функционирования языка Текст. // Сб. науч. трудов. -Кемеро: КемГУ, 1987.
  41. Г. В. Коммуникативная функция и структура языка Текст. / Г. В. Колшанский. М.: Наука, 1984. — 175 с.
  42. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года Текст.-С. 10.
  43. В.П. Развитие методического мышления в процессе профессиональной подготовки современного учителя Текст.: дис. .канд. пед. наук / В. П. Кузовлев. Липецк, 1998. — 180 с.
  44. В.П., Лапа Н. М. Книга для учителя к учебнику для 6 класса образовательных учреждений Текст. М.: Просвещение, 2004. — 56 с.
  45. Н.В. Профессионализм личности преподавателя и мастера производственного обучения Текст. М., 1990. — 119 с.
  46. О.И. Формирование дискурсивной компетенции в сфере устного общения: французский язык Текст.: дис.. канд. пед. наук. -М., 2000.
  47. И.М. Социальная работа: проблемы, поиск решений Текст. // Российский журнал социальной работы, 1995. — № 2. — С.55−60.
  48. М.М. Системный подход к определению содержания и организации учебной работы студентов в процессе их дидактической подготовки Текст. / М. М. Левина // Теория и практика высшего педагогического образования. М.: Изд-во МГПИ, 1986.
  49. А.А. Деятельность, сознание, личность Текст. / А. А. Леонтьев. М.: Политиздат, 1977. — 304 с.
  50. А.А. Педагогическое общение Текст. / А. А. Леонтьев. М.: Знание, 1979.-47 с.
  51. А.А. Принцип коммуникативности и психологические основы интенсификации обучения иностранным языкам Текст. / А. А. Леонтьев // Русский язык за рубежом. 1982. — № 4. — 51 с.
  52. А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969. -215 с.
  53. К. Ролевые игры в обучении иностранным языкам Текст. / К. Ливингстоун. -М.: Высшая школа, 1988. 127 с.
  54. Е. О месте «кейса» в российской бизнес-школе Текст.// «Обучение за рубежом». — № 10, 2000.
  55. А.К. Психология профессионализма Текст. М., 1996. — С. 34−35.
  56. А.К. Психология труда учителя Текст.: Кн. Для учителя / А. К. Маркова. -М: Просвещение, 1993. -193 с.
  57. A.M. Проблемные ситуации в мышлении и обучении. Как любить детей Текст. М.: Педагогика, 1972. — 168 с.
  58. М.И. Организация проблемного обучения в школе Текст. — М.: Педагогика, 1977.-240 с.
  59. Р.П. Компетентность в изучении языка Текст.// Иностранные языки в школе. 2004. -№ 7. — С. 34−40.
  60. Р.П. Развивающее обучение средствами иностранного языка в средней школе Текст.: дис.. д-ра пед. наук / Р. П. Мильруд. М., 1992. -541с.
  61. Р.П., Максимова И. Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам Текст. / Р. П. Мильруд, И. Р. Максимова // Иностранные языки в школе. № 4, 2000. — С. 9−15.
  62. Р.П., Максимова И. Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам Текст. // Иностранные языки в школе. № 5, 2000. — С. 17−22.
  63. Миньяр-Белоручев Р. К. Методика обучения французскому языку Текст. -М.: Просвещение, 1988. 224 с.
  64. Миньяр-Белоручев, Р.К. О принципах обучения иностранным языкам Текст. / Р.К. Миньяр-Белоручев // Иностранные языки в школе. № 1, 1982. — С. 42−46
  65. А.А. История отечественной методики обучения иностранным языкам Текст. М.: Ступени- ИНФРА-М, 2002. — 448 с.
  66. А.В. Социальная педагогика Текст.: учеб. для студ. пед. вузов / А. В. Мудрик М.: Академия, 1999. — 184 с.
  67. Настольная книга преподавателя иностранного языка Текст. Минск: «Высшая школа», 1997. — 522 с.
  68. Новая философская энциклопедия Текст.: В 4 т. / Ин-т философии РАН, Науч. общ. — фонд- Научно-ред. совет: преде. B.C. Степин, заместители преде.: А. А. Гусейнов, Г. Ю. Семигин, уч. секр. А. П. Огурцов. М.: Мысль, 2001. -692 с.
  69. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования Текст.: учеб. пособие для студ. пед. вузов и системы повышения квал. пед. кадров / Е. С. Полат и др. М.: «Академия», 2003. — 272 с.
  70. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка Текст. Страсбург: Комитет по языковой политике. — М.: МГЛУ, 2003.-256 с.
  71. П.К., Одинцова Л. А. Пропедевтика как аспект преемственности и ее место в системе понятий современной дидактики Текст.//Преемственность учебной и внеклассной работы со школьниками. Межвузовский сборник научных трудов, Барнаул, 1982. С. 84−97.
  72. В. Основы проблемного обучения Текст. М.: Просвещение, 1968. -208 с.
  73. О.А. Текст как единица обучения устной и письменной речи Текст. // Методы и приемы работы с иноязычными текстами различных стилей и жанров. Курск: КГУ, 2004. — С. 122−128.
  74. С.В. Обучение интонационным моделям языка как средства прагматики высказывания (на втором курсе языкового факультета) Текст.: дис. канд. пед. наук. М., 1983.
  75. A.M. Социальная работа как наука, вид профессиональной деятельности и специальность в системе высшего образования Текст.// Российский журнал социальной работы. -№ 1, 1995.
  76. А.П. Игровое моделирование в деятельности педагога Текст.: учебное пособие для студентов высших учеб. заведений / А. П. Панфилова. — М.: Издат. центр «Академия», 2006. 368 с.
  77. Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению Текст. / Е. И. Пассов. М.: Русский язык, 1989. — 276 с.
  78. Е.И. Коммуникативное иноязычное образование. Концепция развития индивидуальности в диалоге культур Текст. Липецк, 1999. — 159 с.
  79. Е.И. Концепция высшего профессионального образования (на примере иноязычного образования) Текст. / Е. И. Пассов. Липецк, ЛГПИ, 1998. -68 с.
  80. Е. И. Кузнецова Е.С. Принципы обучения иностранным языкам Текст. Воронеж НОУ «Интерлингва», 2002. 44 с.
  81. Е.И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования. Концепция развития индивидуального образования в диалоге культур Текст. М.: Просвещение, 2000. — 173 с.
  82. Е.И. Сорок лет спустя или сто и одна методическая идея Текст. М.: ГЛОССА-ПРЕСС, 2006. — 240 с.
  83. А.В. К пониманию творческой активности субъекта Текст. // Семинар по методологическим проблемам творчества / под ред. М.Г. Яро-шевского. М.: Педагогика, 1974. — 251 с.
  84. Подготовка специалиста начального образования XXI века: Материалы международной научно-практической конференции, Иркутск, февр. 1998 Электронный ресурс. — Режим доступа: http://ellib.library.isu.ru/docs/psyholog/p932−02 Е8 4728.pdf/.
  85. JI.C. Введение в инновационную педагогику Текст.: Учеб. пособие. Курск: КГПУ, 1994. — 132 с.
  86. Е.С. Метод проектов на уроке иностранного языка Текст.// Иностранные языки в школе. № 2, 2000. — С. 3−10. — № 3, 2000. — С. 3−9.
  87. Г. Г. Прагматические и семантические аспекты синтаксиса // Сб. трудов Текст. Калининград: Изд-во Калинин, ун-та, 1985. — 178 с.
  88. Практикум по методике преподавания иностранных языков Текст.: Учебное пособие / К. И. Саломатов, С. Ф. Шатилов и др. М., 1985. — 224 с.
  89. Н.И. Инвариантная основа внутрипредметных, межпредметных связей: методологические и методические аспекты Текст. Владивосток, 1998.
  90. Г. В., Верещагина И. Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе Текст. М.: Просвещение, 1988. — 224 с.
  91. Г. В. Технология обучения иностранным языкам Текст. / Г. В. Рогова // Иностранные языки в школе. № 2, 1976. — С. 74−80.
  92. , C.JI. Основы общей психологии: в 2 т. Текст. / C.JI. Рубинштейн.-М., 1989.-Т.1.-328 с.
  93. В.В. Компетентность как индикатор человеческого капитала: материалы к четвертому заседанию методолог, семинара 16 нояб. 2004 г. Текст./ В. В. Рябов, Ю. В. Фролов. М., 2004. — 46 с.
  94. В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций Текст. /В.В. Сафонова. Воронеж: Истоки, 1996.-148 с.
  95. В.В. Культуроведение и социология в языковой педагогике Текст.- Воронеж, 1992.-430 с.
  96. В.В. Проблемные задания на уроках английского языка в школе Текст. М.: Еврошкола, 2001. — 271 с.
  97. В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам Текст. -М.: Высшая школа, Амскорт Интернэшнл, 1991. С. 47−49.
  98. В. А. Сластенин Текст. М.: Издательский Дом МАГИСТР-ПРЕСС, 2000. 488 с.
  99. В. А., Исаев И. Ф., Мищенко А. И., Шиянов Е. Н. Педагогика Текст.: Учеб. пособие для студентов пед. учеб. заведений. М.: Школа-Пресс, 1998.-512 с.
  100. В.А. Педагогика Текст.: Учеб. Пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений / под ред. В. А. Сластёнина. 3-е изд., стереотип. — М.: «Академия», 2004.-576 с.
  101. В.А. Педагогика: Учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений / В. А. Сластёнин В.А., Исаев И. Ф., Шиянов Е.Н.- под. ред. Сластёнина. -6-е изд., стер. М.: издательский центр «Академия», 2007. — 576 с.
  102. В.А. Социальный педагог: готовность к профессиональной деятельности Текст. // Научные труды. Серия: психолого-педагогические науки. М.: МГЛУ, 1995.
  103. Словарь русского языка Текст. Т. 1. — М.: «Русский язык», 1982. — 702 с.
  104. О.Г. Образовательный сайт по кейс методу обучения и методика его использования в учебном процессе КГУ Электронный ресурс. режим доступа: http://confdo.rgtu.runnet.ru/doc/smolyaninova. htm /.
  105. Советский энциклопедический словарь Текст. М., 1981. 1600 с.
  106. Е.Н. Методика обучения иностранным языкам Текст.: пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е. Н. Соловова. М.: Просвещение, 2002. -239 с.
  107. Е.Н. Методика отбора и работа с текстами для чтения на старшем этапе обучения школьников Текст. // Иностранные языки в школе. № 2, 2007.-С. 2−10.
  108. Становление ключевых социальных компетентностей на разных уровнях образовательной системы: дескрипторная характеристика как база оценивания: материалы XI Симп., Москва, 16−17 нояб. 2006 г. Текст. / под науч. Ред. И. А. Зимней. М., 2006. — 82 с.
  109. Стратегия модернизации содержания общего образования. Материалы для разработки документов по обновлению общего образования Текст. — М., 2001.
  110. П.В. Спорные вопросы коммуникативного контроля учений учащихся воспринимать речь на слух Текст. // Иностранные языки в школе. 2008. -№ 1.-С. 8−16.
  111. Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний Текст. / Н. Ф. Талызина. -М.: Изд-во МГУ, 1975. 343 с.
  112. Н.А. Формирование профессиональной готовности учителя к иноязычному дошкольному образованию Текст. / Н. А. Тарасюк. М.: Изд-во МПГУ. — Курск: Изд-во КГПУ, 2001. — 147 с.
  113. Ю.Г. Компетентность в структуре модели качества подготовки специалиста Текст. / Ю. Г. Татур // Высш. образование сегодня. № 3, 2004. — С. 20−26.
  114. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст. / С.Г. Тер-Минасова. М.: Изд-во МГУ, 2004. — 352 с.
  115. В.И. Научно-педагогический глоссарий Электронный ресурс. -режим доступа: http://www.rspu.edu.ru / li / journal/lexicography / glossary, htm /.
  116. Федосеева 3. P. Формирование пространственных представлений учащихся посредством пропедевтики стереометрических знаний в процессе обученияхпланиметрии Текст. Автореф. канд. пед. наук: 13.00.02/МПГУ. -М., 1998. -16 с.
  117. Философия: энциклопедический словарь под ред. А. А. Ивина Текст. М. Гардарики, 2006. — 1072 с.
  118. Е.И. Некоторые проблемы подготовки кадров социальных работников Текст. // Территориальные социальные службы: теория и практика функционирования. — М., 1995.
  119. Е.И. Профессиональный и духовно-нравственный портрет социального работника Текст. М., 1993.
  120. Н. Аспекты теории синтаксиса Текст. М., 1972 (англ. 1965). -259 с.
  121. А.В. Ключевые компетенции и образовательные стандарты. Доклад на отделении философии образования и теории педагогики РАО 23 апреля 2002. Центр «Эйдос» Электронный ресурс. режим досту-na:www./eidos.ru/news/compet/htm/.
  122. А.В. Ключевые компетенции. Технология конструирования Текст. / А. В. Хуторской // Нар. образование. № 5, 2003. — С. 55−61.
  123. А.В. Общепредметное содержание образовательных стандартов. Проект «Стандарт общего образования» Текст. М., 2002. — С. 9−10.
  124. Е.Д. Функциональная пропедевтика в курсе математики начальных классов Текст.: Автореф. дисс. канд. пед. наук: 13.00.02 / МГОПИ. М., 1994.-15 с.
  125. В.Д. Новая модель специалиста: инновационная подготовка и ком-петентностный подход Текст. / В. Д. Шадриков // Высш. образование сегодня. -2004.-№ 8.-С. 26−31.
  126. .Ю. Предметно-профессиональная подготовка социальных работников: задачи, содержание, организация Текст.// Социальная работа. Вып. № 5.-М., 1992.-С. 13−16.
  127. В.Н. Методика интегративного обучения иноязычной культуре детей дошкольного возраста (на прим. интеграции фр. яз., рисования, ритмики и музыки) Текст.: дис. .канд. пед. наук: 13.00.02 Липецк, 1997.-211 с.
  128. Н.В. Основы лингвистики текста Текст.: Учебное пособие. М.: «Приор-издат», 2003. — 160 с.
  129. О.В. Формирование коммуникативной компетенции в профессиональном иноязычном образовании специалистов по связям с общественностью Текст., дис. канд. пед. наук. Курск, 2006. — 141 с.
  130. О.М. Восприятие текста как формы продуктивного взаимодействия Текст. // Современные теории и методы обучения иностранным языкам (Материалы второй международной конференции «Языки мира и мир языка»). -М.: Издательство «Экзамен», 2006. С. 348−355.
  131. Н.Б. Профессиональное развитие личности социального работника в системе подготовки и переподготовки кадров Текст. Ульяновск, 1994.
  132. Н.Б. Формирование и развитие личности социального работника как профессионала Текст.: Учебное пособие. М.: Издательско-торговая корпорации «Дашков и К°», 2004. — 196 с.
  133. Э.П. Основные принципы методики обучения иностранным языкам Текст. / Э. П. Шубин. Москва: Учпедгиз, 1963. — 189 с.
  134. Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам. Текст. / Э. П. Шубин. М., 1972. — 350 с.
  135. Щерба Л. В Преподавание иностранных языков в средней школе: Общие вопросы методики Текст. М.: Академия, 2003. 151 с.
  136. Г. И. Проблема познавательного интереса в педагогике Текст. М.: Педагогика, 1971.-351 с.
  137. Энциклопедия профессионального образования: В 3-х Т. Текст. / Под ред. Батышева. -М., АПО, 1998.
  138. Canale M. On some dimensions of language proficiency // Issues in Language Testing Research / Ed. by J.W. Oiler. Rowley, Mass.: Newbury House, 1983. P. 339.
  139. Chomsky, N. Language and Responsibility. Sussex: The Harvester Press, 1979.-212 p.
  140. Grice H. P. Logic and conversation // Syntax and Semantics: Speech acts / Ed. by P. Cole, J. Morgan. New York: Academic Press, 1975. Vol. 3. PP. 41−58.
  141. Hutmacher Walo. Key competencies for Europe // Report of the Symposium Berne, Switzerland 27−30 March, 1996. Council for Cultural Cooperation (CDCC) a // Secondary Education for Europe, Strasburg, 1997. PP. 11.
  142. Himes D. On Communicative Competence // Sociolinguistics. Selected Reading. Harmonsworth: Penguin Books, 1972. — PP 269−293
  143. Himes D. On Communicative Competence. University of Pennsylvania Press, 1971.
  144. J.C. Richards. Approaches and methods in language teaching. Cambridge University Press, 2001.
  145. Lyle F. Bachman & Adrian S. Palmer: Language Testing in Practice. Oxford University Press, 1996. 225 p.
  146. Millrood R. Discourse for teaching purposes // Методология исследования: дискурс в обучении иностранному языку: Межд. сб. научн. тр. / Отв. ред. Р. П. Мильруд. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2000.
  147. Millrood R. Theory of Language Teaching. Vol. 2. Language Didactics University of Tambov, 2003.
  148. Neuner G. The Role of Sociocultural Competence in Foreign Language Teaching and Learning. Strasbourg: Council of Europe / Council for Cultural Cooperation (Education Committee), CC-LANG (94)2. — 88 p.
  149. Richards J.C. Communicative Needs in Foreign Language Teaching // Current of Change in English Language Teaching / Ed. By R. Rossney and R.B. Bolitho. Oxford Univ. Press, 1990. — PP. 48−58.
  150. Rivers W.M. From Linguistic Competence to Communicative Competence. TESOL Quarterli, Vol. 7, No. 1, 1973.
  151. Rogers E.M., Shoemaker E.F. Communication of Innovations. Across-cultural approach. No. 4, Free Press, 1971.
  152. Searle J.R. Speech Acts: An essay in the philosophy of language. London- New York: Cambridge University Press, 1969.
  153. Van Ek J.A. Objectives for Foreign Language Learning. (Vol. 1: Scope). -Strasbourg: CCC/CE, 1993. 88 p.
  154. W. M. Rivers. Teaching foreign-language skills. Chicago U.P., 1968.
  155. West M. English Language Teaching. 1961. — 125 p.
Заполнить форму текущей работой