Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Демократизация языка в массовой художественной литературе рубежа XX — XXI веков

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

ЯИ служит проявлением процесса демократизации языка в произведениях жанров «гламур», «антигламур», «эдьютеймент». ЯИ в текстах массовой художественной литературы создается практически на всех языковых уровнях (графическом и орфографическом, фонетическом, словообразовательном, фразеологическом, лексико-семантическом). На уровне графики и орфографии одним из наиболее ярких способов создания ЯИ… Читать ещё >

Демократизация языка в массовой художественной литературе рубежа XX — XXI веков (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА I. ГЕНЕЗИС И СУЩНОСТНЫЕ ПАРАМЕТРЫ ПОНЯТИЯ ДЕМОКРАТИЗАЦИИ В ИСТОРИИ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
    • 1. 1. Понятие демократизации языка, ее основные признаки (историчность, периодичность, универсальность)
      • 1. 1. 1. Генетическая взаимосвязь общественно-политической и лингвистической составляющих понятия демократизации. Источники и сферы демократизации
      • 1. 1. 2. Демократизация языка в отношении к языковой норме
    • 1. 2. Просторечие как доминантный источник процесса демократизации языка в произведениях писателей-демократов рубежа ХУШ-Х1Х веков
    • 1. 3. Жаргоны и просторечие как источниковая база демократизации языка в художественной беллетристике рубежа Х1Х-ХХ веков
    • 1. 4. Жаргонизация и стилистическое освоение англицизмов как основные источники демократизации литературного языка рубежа ХХ-ХХ1 веков
  • Выводы по первой главе
  • ГЛАВА II. ПРОЦЕСС ДЕМОКРАТИЗАЦИИ ЯЗЫКА В МАССОВОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ РУБЕЖА ХХ-ХХ1 ВЕКОВ
    • II. 1. Понятие массовой художественной литературы
  • Формирование синкретичных жанров: «гламурный», «антигламурный», жанр «эдьютеймент»
  • П. 2. «Стилистическая сниженность» как доминантный языковой признак демократизации языка произведений «гламурного», «антигламурного» жанров, жанра «эдьютеймент»
  • П. 2.1. Языковые источники создания эффекта стилистической сниженности: разговорная эмоционально-оценочная, жаргонная лексика, стилистически освоенные англицизмы
    • II. 2.2. Основные языковые способы создания эффекта стилистической сниженности"
      • 11. 2. 2. 1. Морфологический способ словообразования в экспликации стилистически сниженного эффекта
        • 11. 2. 2. 2. Метафоризация как способ создания стилистической сниженности
      • II. 3. Языковая игра как отражение процесса демократизации языка в синкретичных жанрах массовой художественной литературы рубежа XX—XXI вв.еков

      11.3.1. Основные способы создания эффекта языковой игры на разных уровнях языка (графический, фонетический, словообразовательный, лексико-семантический, фразеологический) в экспликации эффекта «стилистической сниженности».

      11.3.2. Языковая игра в заголовках произведений жанров «гламур», «антигламур», «эдьютеймент» как средство привлечения потенциального читателя.

      Выводы по второй главе.

Рубеж ХХ-ХХ1 веков является важным периодом в истории развития русского литературного языка, так как характеризуется активными языковыми процессами, вызванными интенсивными изменениями в общественно-политической, социально-экономической и культурной сферах.

Одним из ключевых процессов в истории русского литературного языка исследователи считают демократизацию, которая представляется как наиболее общее понятие для процессов «раскрепощения» языка, размывания границ между функциональными подсистемами, взаимодействия между литературным языком и внелитературными элементами, жаргонизации, либерализации, расшатывания традиционной нормы, «коллоквиализации» (Г. О. Винокур, В. В. Виноградов, А. И. Горшков, К. Гутшмидт, А. И. Ефимов, Е. Г. Ковалевская, В. Г. Костомаров, Л. П. Крысин, Г. Н. Скляревская, Т. Б. Трошева, С. В. Чернова).

Понятие демократизации сформировалось в недрах истории русского литературного языка, которая носит не линейный характер, а представляет собой чередование периодов стабильности с периодами значительных изменений. Данная периодичность обусловливается происходящими социально-экономическими и политическими изменениями в обществе. В истории России радикальная смена культурно-исторических парадигм зачастую совпадала с рубежами веков: начало XVII века — Смутное время, начало XVIII века — реформы Петра I, начало XX века — февральская и Октябрьская революции, конец XX — начало XXI века — перестройка и вовлечение страны в мировой процесс глобализации.

Проблема «переходных эпох» становится предметом изучения не только филологии, но и философии, истории, культурологии (Лейдерман, 2002; Мережинская, 2001; Черная, 1999; Эпштейн, 2004). Анализ исследовательских работ и литературных источников показывает, что процесс демократизации русского литературного языка происходит именно в переходные эпохи и приблизительно совпадает с рубежами веков.

Хронологические рамки рубежа веков с исторической точки зрения — это 80−90-е годы конца века и 10−20-е годы начала каждого века, то есть, демократизация языка представляет собой процесс протяженностью, около полувека. Периоды демократизации русского литературного языка, таким образом, приблизительно совпадают с рубежами XVIII-XIX, XIX-XX, XX—XXI вв.еков. Именно в это время демократические тенденции обретают системность и, определяют главные стилевые особенности художественной литературы и публицистики. В период до XVIII века демократизация языка наблюдается в повествовательных жанрах, но не характеризуется системностью.

Для установления сущности понятия демократизации необходимо проследить ретроспективу процесса демократизации, выявляя закономерности и специфические особенности для каждого этапа, так как история* русского литературного языка движется по спирали: на каждом ее витке наблюдаетсяс одной стороны, повторение основных языковых процессов, с другой, происходит их усложнение, интенсификация.

В ходе исследования было, установлено, что основными сущностными параметрами демократизации языка являются определенные языковые источники и функциональные сферы. Для рубежа XVIII-XIX, XIX—XX вв.еков значимой была национальная струя, и поэтому главными источниками демократизации стали просторечие, диалекты, социальные и профессиональные жаргоны.

На рубеже XX—XXI вв.еков в контексте изменения общественно-политической ситуации в сторону расширения языковых контактов, глобализации, универсализации происходит трансформация самого понятия «демократизация», ее общественно-политической и собственно лингвистической составляющих. Прежде всего, понятие «народ» (demos) или, по. выражению Г. Н. Скляревской, «широкие слои населения», наполняется новым смыслом:.это уже не столько рабоче-крестьянские массы, сколько городское население молодого и среднего возраста, ориентированное на повышение своего социального, образовательного, интеллектуального, профессионального статуса. В связи с этим процесс демократизации языка обусловлен не только традиционными источниками (активностью разговорных и жаргонных лексических средств), но и новым полноценным источником — стилистически освоенными англицизмами. Данные стилистически сниженные элементы становятся стилеобразующими в языке массовой художественной литературы и современной прессы.

Таким образом, актуальность диссертационного исследования обусловлена тем, что понятие демократизации, являясь универсальным, историческим, периодическим, определяет специфику языковой ситуации рубежа ХХ-ХХ1 веков, характеризующуюся определенным соотношением языковых источников: жаргонизмов, разговорных эмоционально-оценочных элементов и стилистически освоенных англицизмов в языке массовой художественной литературы. Кроме того, в переходный период рубежа XX—XXI вв.еков изучение массовой литературы актуализируется и потому, что она «является обязательной срединной составляющей любого культурно-исторического феномена, именно в ней находятся резервные средства для новаторских решений будущих эпох» (Черняк, 2007).

Научная новизна исследования обеспечивается следующими факторами:

1) рассмотрением понятия демократизации языка в диахронном и синхронном аспектах;

2) определением основных конститутивных признаков процесса демократизации (универсальности, периодичности, историчности);

3) выделением периодов демократизации языка, приблизительно совпадающих с рубежами веков, характеризующихся специфическими источниками и функциональными сферами реализации;

4) выбором в качестве материала исследования языковых особенностей произведений гламурного, антигламурного жанров, жанра эдыотеймент массовой художественной литературы, которые анализируются на уровне языковых единиц и уровне текста.

Большинство исследований последних лет (Горшков, 2006; Гульшина, 2006; Костикова, 2008; Куклина, 2006; Макарова, 2007; Новикова, 2005; Новохачева, 2005; Осина, 2007; Попова, 2007; Синепупова, 2006; Фаткабрарова, 2007; Чокою 2007; Юнеев, 2007) выполнено на материале средств массовой информации, так как язык современных массмедиа, отражая процесс демократизации, наиболее чутко реагирует на мельчайшие языковые изменения.

В" языке массовой художественной литературы не менее достоверно, чем в языке СМИ, реализуется явление демократизации, с его тенденцией к примитивизации, стилистической сниженности, языковой игре.

В современном литературоведении феномен массовой художественной литературы, принципы ее жанровой дифференциации до сих пор остаютсядискуссионными. Поэтому массовая художественная литература все чаще становится предметом исследования литературоведов (Й. А. Мартьянова, Т. В. Садовникова, И. И. Саморуков, Г. Л. Тульчинский, М. А. Черняк, С. И. Чупринин), в то время как ее стилистико-языковые особенности рассматриваются лишь в некоторых работах (Бабенко, 2008; Гринкевич, 2007; Дашевская, 2007; Зелепукин, 2007; Маркова, 2003; Сопова, 2007; Филиппова, 2004).

Важно констатировать, что в рамках понятия массовой художественной литературы существуют синкретичные жанры «гламур», «антигламур», «эдьютеймент», которые связаны с эстетикой глянцевых журналов и объединяют в себе содержательно-языковые особенности информационно-развлекательной прессы и массовой художественной литературы. «Гламурный» жанр утвердился как жанр преимущественно «дамского романа» и представлен в массовой литературе произведениями О. Робски, Н. Солей, М. Царевой, Е. Веселой и других. Антигламурные тенденции развиваются в романах С. Минаева, М. Свешниковой, Л. Капризной,.

О. Неробкой, М. Нарышкина и других. Произведения, написанные в жанре «эдьютеймент» (от англ. education «образование» и entertainment «развлечение»), представляют собой шутливо-ироничное психологическое исследование проблем брака, семьи, социальной дифференциации общества (Т. Огородникова, О. Робски, К. Собчак, М. Царева).

Выделяется целый ряд причин, обусловливающих выбор современной массовой художественной литературы в качестве объекта исследования: несмотря на «сиюминутный» характер, массовая литература составляет значительную часть современной языковой и литературной реальности и культурыстилистико-языковые особенности современной массовой литературы недостаточно изученыязыковые процессы, происходящие в современной массовой литературе, характеризуются большим разнообразием и высокой степенью интенсивности. Именно поэтому объектом исследования послужили произведения массовой художественной литературы рубежа XX—XXI вв.еков синкретичных жанров «гламур», «антигламур», «эдьютеймент», где ярко и оригинально репрезентирован процесс демократизации языка, реализующийся через: 1) стилистическую сниженность в отборе лексических средств- 2) способы создания эффекта языковой игры.

Предметом исследования послужили языковые особенности (разговорная эмоционально-оценочная лексика, жаргонизмы, стилистически освоенные англицизмы, различные способы создания эффекта языковой игры) массовой художественной литературы «гламурного», «антигламурного» жанров, жанра «эдьютеймент», которые во многом определили процесс демократизации языка рубежа XX—XXI вв.еков.

Гипотеза исследования: понятие демократизации языка в жанрах «гламур», «антигламур», «эдьютеймент» массовой художественной литературы рубежа XX—XXI вв.еков имеет свою специфику и определяется «стилистической сниженностью», которая в свою очередь реализуется через стилистически сниженные лексические средства (разговорная эмоциональнооценочная лексика, жаргонизмы, стилистически освоенные англицизмы) и способы создания языковой игры.

Цель исследования заключается в определении исторически преемственных сущностных параметров демократизации языка, ее взаимосвязи с демократизацией общества и языковых источников ее реализации на рубеже ХХ-ХХ1 веков в массовой художественной литературе.

Цель диссертационного исследования предполагает решение следующих задач:

1) определить понятие демократизации русского литературного языка и ее признаки (универсальность, историчность, периодичность);

2) доказать, что общественно-политическая и собственно лингвистическая составляющие понятия демократизации определяют хронологические периоды демократизации языка, приблизительно совпадающие с рубежами ХУШ-Х1Х, Х1Х-ХХ, ХХ-ХХ1 веков;

3) выявить сущностные параметры демократизации языка, к которым относятся языковые источники и функциональные сферы;

4) установить соотношение понятий демократизации языка и языковой нормы;

5) описать основные источники и сферы демократизации языка на рубеже ХУШ-Х1Х, Х1Х-ХХ, ХХ-ХХ1 веков;

6) выделить синкретичные жанры («гламурный», «антигламурный», «эдьютеймент») массовой художественной литературы как одной из основных сфер демократизации языка на рубеже ХХ-ХХ1 веков;

7) обосновать положение, что главным языковым признаком демократизации является «стилистическая сниженность», которая в свою очередь реализуется через определенные языковые доминанты: стилистически сниженную лексику (разговорную эмоционально-оценочную лексику, жаргонизмы, стилистически освоенные англицизмы) и способы создания эффекта языковой игры;

8) проанализировать основные языковые способы создания стилистической сниженности (морфологический способ словообразования, способ метафоризации значений стилистически нейтральной лексики);

9) охарактеризовать языковую игру как проявление процесса демократизации языка' в массовой художественной литературе рубежа XX—XXI вв.еков.

Материал исследования включает около 1800 примеров, извлеченных методом сплошной выборки из произведений массовой художественной литературы жанров «гламур», «антигламур», «эдьютеймент» (50 источников).

Методы исследования. Помимо общенаучных сравнительно-сопоставительного, описательно-аналитического методов, использованы частные методы работы с материалом: сплошной выборки лексического материала, структурно-семантического анализа лексики, лексико-семантический, семантико-стилистический, статистический.

В диссертационном исследовании в качестве основополагающей избрана системная функционально-стилистическая методология, базовые идеи которой были заложены в трудах В. В. Виноградова и его последователей (А. И. Горшков, А. Н. Кожин, В. В. Одинцов), которая позволяет рассматривать материал на следующих уровнях:

1) на уровне языковых единиц, когда текст как эстетический объект исследуется через специфику использования языковых единиц разных уровней, то есть «выявляется „инвентарь“ языковых единиц, использованных в текстах» (Горшков, 2001);

2) на уровне текста, когда «анализ идет не по категориям языкового строя, а по категориям текста, категориям языкового употребления, последовательно формирующим и выражающим» идейно-эстетическое содержание произведения (Горшков, 2001). и.

Работа носит комплексный характер и написана в русле проблем истории русского литературного языка, стилистики, современного русского языка, литературоведения.

Теоретической базой исследования послужили труды:

— по истории русского литературного языка — А. А. Алексеева, Ю. А. Бельчикова, Р. А. Будагова, А. А. Будиловича, Л. А. Булаховского, В. В. Виноградова, Г. О. Винокура, К. А. Войловой, А. И. Горшкова, Л. М. Грановской, А. И. Ефимова, В. К. Журавлева, Е. П. Карташовой, Е. Г. Ковалевской, В. В. Колесова, Г. П. Князьковой, Б. А. Ларина, В. Д. Левина, Е. Д. Поливанова, А. М. Селищева, Ю. С. Сорокина, Е. П. Ходаковой, А. А. Шахматова;

— по стилистике русского литературного языка — В. В. Виноградова, Г. О. Винокура, Т. А. Гридиной, Е. П. Карташовой, М. Н. Кожиной, Л. В. Лисоченко, О. В. Лисоченко, В. 3. Санникова, О. Б. Сиротининой, Г. Я. Солганика.

— по современному русскому литературному языку — М. А. Брейтер, Н. В. Богдановой', Н. Д. Бурвиковой, Н. С. Валгиной, С. В. Вахитова, И. Т. Вепревой, Э. Ф. Володарской, К. Гутшмидта, В. С. Елистратова, Е. А. Земской, Е. В. Какориной, Л. П. Крысина, В. Г. Костомарова,.

A. Т. Липатова, М. М. Маковского, Л. В. Рацибурской, Р. И. Розиной,.

B. А. Саляева, Г. Н. Скляревской, А. Н. Тихонова, И. С. Улуханова, Л. Ферм, М. И. Фоминой, В. В. Химика, С. В. Черновой, Д. Н. Шмелева, Н. А. Янко-Триницкой.

— по литературоведению — Е. Ю. Афониной, И. А. Гурвича, Л. С. Кисловой, Ю. М. Лотмана, В. С. Муравьева, И. Савкиной, И. И. Саморукова, А. В. Чернова, Л. А. Черной, М. А. Черняк, А. И. Чупринина, В. Б. Шкловского, Б. Эйхенбаума, М. Эпштейна.

Теоретическая значимость заключается в том, что работа вносит вклад в решение проблемы демократизации в истории русского литературного языка и стилистике на основе определения сущности и генезиса понятия демократизации, ее основных конститутивных признаков (универсальность, периодичность, историчность), языковых источников и функциональных сфер реализации.

Практическая значимость. Теоретические выводы диссертации и содержащийся в ней иллюстративный материал могут быть использованы в лекционных и практических курсах по истории русского литературного языка, стилистике, современному русскому языку, при разработке спецкурсов и спецсеминаров.

Положения, выносимые на защиту.

1. Процесс демократизации характеризует развитие русского литературного языка «переходных» исторических эпох и репрезентирует следующие основополагающие признаки: периодичность, универсальность, историчность.

2. Демократизация — общее системное понятие для обозначения процессов «раскрепощения» языка, размывания границ между функциональными подсистемами, расшатывания литературной нормы.

3. Понятие демократизации определяется генетической связанностью двух ее составляющих — общественно-политической и собственно лингвистической, которые и обусловливают выделение хронологических периодов демократизации языка, приблизительно совпадающих с рубежами ХУШ-Х1Х, Х1Х-ХХ, ХХ-ХХ1 веков.

4. Сущностными лингвистическими параметрами процесса демократизации являются языковые источники (просторечие, диалекты, жаргоны, стилистически освоенные заимствования) и функциональные сферы (художественный и публицистический стили).

5. Каждому историческому этапу (рубеж ХУШ-Х1Х, Х1Х-ХХ, XX—XXI вв.еков) соответствует определенная иерархия языковых источников демократизации в сфере художественной литературы.

6. Синкретичные жанры «гламур», «антигламур», «эдьютеймент» массовой художественной литературы составляют одну из основных сфер демократизации языка на рубеже ХХ-ХХ1 веков.

7. Главным языковым признаком демократизации языка жанров «гламур», «антигламур», «эдьютеймент» является «стилистическая сниженность», реализующаяся через определенные языковые доминанты: стилистически сниженную лексику (разговорную эмоционально-оценочную, жаргонизмы, стилистически освоенные англицизмы) и языковую игру.

8. В произведениях жанров «гламур», «антигламур», «эдьютеймент» эффект «стилистической сниженности» эксплицируется на основе морфологического способа словообразования и способа метафоризации.

9. Способы создания языковой игры, репрезентируя эффект «стилистической сниженности», отражают процесс демократизации языка в синкретичных жанрах массовой художественной литературы рубежа ХХ-ХХ1 веков.

Апробация работы. Теоретические и практические результаты исследования обсуждались на ежегодных научно-практических конференциях (2006;2009 гг.) в Марийском государственном педагогическом институте, Марийском государственном университете, а также на межрегиональных и Всероссийских научно-практических конференциях, проходивших в Йошкар-Оле и Иркутске.

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из Введения, Глав I, II, Заключения, Библиографического списка научной литературы, словарей и перечня источников языкового материала.

Выводы по второй главе:

1. Массовая художественная литература ХХ-ХХ1 веков жанров «гламур», «антигламур», «эдьютеймент» продолжает традиции сатирического бытописательства XVIII века, художественной беллетристики, очерковой литературы XIX века, советской художественной литературы 20-х годов XX века. Между литературой «второго ряда» предшествующих этапов демократизации и современной массовой художественной литературой указанных жанров обнаруживаются сущностные черты исторической преемственности в плане содержания и в плане языкового выражения: 1) повествование носит «бытописательский», повседневный характер, опирается на ежедневную реальность- 2) используемые авторами приемы носят тиражируемый, шаблонный, серийный характер- 3) литературной деятельностью занимаются люди разного социального, профессионального и образовательного статуса- 4) авторы при создании произведения ориентируются на определенный круг демократического читателя- 5) произведения характеризуются стилевой и жанровой разноплановостью.

2. «Гламурный» и «антигламурный» жанры, жанр «эдьютеймент» синкретичны, так как объединяют в себе экстралингвистические черты и языковые особенности массовой художественной литературы и информационно-развлекательной прессы. Изучение современных научно-литературоведческих источников показывает, что современная массовая художественная литература и средства массовой информации имеют целый ряд объединяющих их черт: нацеленность на «своего» читателяувлечение фактической стороной событийсоздание эффекта документальности (упоминание реально существующих лиц, мест, событий) — отсутствие глубокой прорисовки образовстремление к экономии языковых средствповышенная экспрессивностьиспользование определенного арсенала средств (языковых и полиграфических) для привлечения потенциального читателя.

3. Взаимодействие «автор-читатель» становится ключевым экстралингвистическим параметром в современном литературном процессе и определяет стилистико-языковое своеобразие произведений массовой литературы. Исследование категории «автор-читатель» в языке произведений гламурного, антигламурного жанров, жанра эдыотеймент позволяет сделать вывод о специфике ее языковой реализации, которая характеризуется: 1) активным использованием элементов профессиональных и социальных жаргонов (офисного, гламурного жаргонов, жаргона тусовок) — 2) включением значительного числа стилистически освоенных англоамериканизмов- 3) созданием эффекта ЯИ. Именно эти языковые особенности эксплицируют погружение в стихию современной живой речи и определяют высокую степень демократизации языка.

4. Стилистически сниженная лексика, представленная словами различного происхождения (англицизмами и исконно русскими словами) является одним из основных источников демократизации языка массовой художественной литературы рубежа ХХ-ХХ1 веков. Стилистически сниженная лексика, включаемая в произведения массовой художественной литературы, с точки зрения функционально-стилистической и эмоционально-оценочной принадлежности, может быть разделена на разговорную эмоционально-оценочную и жаргонную (социальную и профессиональную).

5. Морфологический способ, в частности такие его разновидности, как аффиксация, усечение в сочетании с суффиксацией и словосложение способствуют: а) созданию эффекта стилистической сниженности у существительных, прилагательных и глаголов русского и англоязычного происхожденияб) развитию жаргонной коннотации у слов, отмеченных стилистической сниженностью. Значительное количество примеров при аффиксации, усечении и словосложении характеризуется эмоционально-оценочными коннотациями иронии, шутки, пренебрежения, презрения, неодобрения. Более того, у стилистически сниженной лексики эмоциональная оценочность зачастую развивается в контексте.

6. Жаргонизмы, образованные на основе метафоризации стилистически нейтральной лексики, обладают яркой оценочностью, как правило, отрицательной, выражающейся различными коннотациями: иронии, шутки, пренебрежения, презрения, неодобрения, грубости. Метафорические номинации, употребленные в индивидуально-авторском значении, оценочны, шутливо-ироничны.

7. ЯИ служит проявлением процесса демократизации языка в произведениях жанров «гламур», «антигламур», «эдьютеймент». ЯИ в текстах массовой художественной литературы создается практически на всех языковых уровнях (графическом и орфографическом, фонетическом, словообразовательном, фразеологическом, лексико-семантическом). На уровне графики и орфографии одним из наиболее ярких способов создания ЯИ является прием графического искажения слов, имитирующих стилистически сниженную (жаргонную, разговорную) речь. Данный способ заключается в имитации, с одной стороны, «жаргона падонков», с другой стороны, разговорной речи современных менеджеров. На фонетическом уровне наиболее активно используется прием фонетической имитации устной речи или пения в широком использовании звукоподражаний. ЯИ на словообразовательном уровне заключается в создании окказионализмов и потенциализмов. Потенциальные слова создаются преимущественно с помощью аффиксации. Для образования окказионализмов используются следующие способы: контаминация, построение по конкретному образцу, суффиксация и словосложение, аббревиация, «фокус-покус прием». На фразеологическом уровне эффект ЯИ достигается на основе разрушения русских устойчивых сочетаний. На лексико-семантическом уровне большинство выделенных примеров ЯИ построено на каламбурном столкновении созвучных или полисемантичных слов. Наиболее яркие примеры экспликации эффекта ЯИ характеризуют словообразовательный, фразелогический и лексико-семантический уровни.

ЯИ на разных языковых уровнях в гламурных, антигламурных произведениях, произведениях жанра «эдьютеймент» оказывает эмоциональное воздействие на читателя, создавая эффект свежести, новизны, оригинальности, грубости, непристойности, бранности, иронии и гротеска. Рассмотренные способы создания ЯИ нацелены на то, чтобы произвести на читателя эмоциональное воздействиепризваны удивить, шокировать, рассмешить, вызвать восхищение или отвращение.

Заголовок книги представляет собой эффективное средство привлечения потенциального читателя. Для этой цели в заголовках книг жанров «гламур», «антигламур», «эдьютеймент» используются следующие способы создания эффекта ЯИ: парономазия в сочетании с графическим выделением, графическое оформление в виде адреса веб-сайта, дезаббревиация, обыгрывание иноязычных суффиксов, трансформация устойчивых словосочетаний. С помощью указанных способов заголовкам придается шутливая, ироническая, юмористическая окрашенность, эффект интеллектуального остроумия.

Все перечисленные способы ЯИ, привлекая потенциального читателя, эксплицируют эффект «стилистической сниженности», служат отражением процесса демократизации языка массовой художественной литературы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное диссертационное исследование позволяет констатировать, что демократизация — один из ключевых процессов, определяющих развитие русского литературного языка на рубеже ХХ-ХХ1 веков.

В диссертации на основе диахронного и синхронного подходов определяются: 1) сущность и генезис понятия демократизации- 2) ее основные конститутивные признаки (универсальность, периодичность, историчность) — 3) языковые источники и сферы реализации.

Демократизация языка представляет собой обусловленный демократизацией общества универсальный, исторический, периодический процесс «раскрепощения» языка, размывания границ между функциональными подсистемами.

В ходе исследования устанавливается, что исторически понятие демократизации формируется за счет двух главных составляющих: общественно-политической и собственно лингвистической, которые определяют хронологические периоды демократизации языка, приблизительно совпадающие с рубежами ХУШ-Х1Х, Х1Х-ХХ, ХХ-ХХ1 веков.

Процесс демократизации языка находит отражение прежде всего в изменении его нормы, которая становится, с одной стороны, менее обязательной, с другой, открытой для элементов, ранее находившихся за ее пределами, что, как показывает языковая практика, приводит к снижению нормы. Открытая и демократичная норма допускает языковые эксперименты, особенно на лексическом уровне, проводимые участниками массовой коммуникации и литературного творчества. Их субъективно-индивидуальный языковой вкус, находящийся под влиянием общего языкового вкуса современной эпохи, определяет то, что в будущем станет нормой.

Каждый этап демократизации языка характеризует специфическое количественно-качественное соотношение языковых источников. Так, для рубежа ХУШ-Х1Х веков «иерархия» языковых источников следующая: 1) просторечие и простонародная речь- 2) территориальные диалекты- 3) социальные жаргоны- 4) иноязычные заимствования. Для второй половины XIX века — 1) просторечие- 2) социальные и профессиональные жаргоны- 3) территориальные диалекты- 4) иноязычные заимствования. В 20-е годы XX века меняется соотношение источников демократизации языка: на первый план выдвигаются жаргоны, а просторечие, диалекты и иноязычные заимствования занимают второстепенное положение. На рубеже ХХ-ХХ1 веков происходит иерархическое перераспределение языковых источников демократизации: 1) жаргонизмы, сленгизмы, арготизмы- 2) стилистически освоенные англицизмы. На рубеже ХУШ-Х1Х, Х1Х-ХХ веков художественная литература являлась главным функциональным стилем, в рамках которого процесс демократизации протекал наиболее интенсивно. На рубеже ХХ-ХХ1 веков «ключевой» сферой демократизации языка наряду с художественной литературой становится публицистика.

Диахронный подход к понятию демократизации языка позволяет утверждать, что демократические тенденции, свойственные рубежам веков, эксплицированы в языке художественной литературы «второго ряда», историческую преемственность с которым отражает массовая художественная литература рубежа ХХ-ХХ1 веков. Синкретичные жанры «гламур», «антигламур», «эдьютеймент» массовой художественной литературы представляют собой одну из основных сфер демократизации языка на рубеже ХХ-ХХ1 веков. На уровне синхронии устанавливается, что основным признаком демократизации языка в жанрах «гламур», «антигламур», «эдьютеймент» массовой художественной литературы является «стилистическая снижеиность», реализующаяся через разговорную эмоционально-оценочную лексику, жаргонизмы, стилистически освоенные англицизмы и способы создания эффекта языковой игры.

Анализ картотеки, состоящей из 1800 единиц, позволяет констатировать, что основными языковыми способами создания стилистической сниженности в жанрах «гламур», «антигламур», «эдьютеймент» являются разновидности морфологического способа словообразования (аффиксация, словосложение, усечение) и способ метафоризации значений стилистически нейтральной лексики. Значительное количество номинаций при аффиксации, усечении и словосложении приобретают эмоционально-оценочные коннотации иронии, шутки, пренебрежения, презрения, неодобрения. Жаргонизмы, образованные на основе метафоризации стилистически нейтральной лексики, обладают яркой оценочностью, как правило, отрицательной, выражающейся различными коннотациями.

Способы создания языковой игры на графическом, фонетическом, словообразовательном, фразеологическом, лексико-семантическом уровнях языка в текстах и заголовках произведений, эксплицируя эффект «стилистической сниженности», служат проявлением процесса демократизации языка в синкретичных жанрах массовой художественной литературы рубежа ХХ-ХХ1 веков. Наиболее яркие примеры экспликации эффекта языковой игры характеризуют словообразовательный, фразеологический и лексико-семантический уровни.

Языковая игра на различных уровнях языка в произведениях жанров «гламур», «антигламур», «эдьютеймент» оказывает эмоциональное воздействие на читателя, создавая эффект свежести, новизны, оригинальности, а также грубости, непристойности, бранности, иронии и гротеска. Рассмотренные способы создания языковой игры в текстах и заголовках произведений нацелены на то, чтобы удивить, шокировать, рассмешить, вызвать восхищение или отвращение.

Понятие демократизации, возникшее в недрах истории русского литературного языка, явилось той глобальной категорией, которая определила развитие языковой системы переломных эпох ХУ1П-Х1Х, XIX-XX, ХХ-ХХ1 веков. Установленная цикличность развития позволяет считать, что язык как живая саморазвивающаяся и самоочищающаяся система, обладающая внутренними сложными защитными механизмами, остается способной пополнять лексические богатства и избавляться от избыточности. Стоит надеяться, что рубеж ХХ-ХХ1 веков не станет исключением и подчинится объективным историческим закономерностям.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В. М. Англо-русские языковые контакты: англицизмы в русском языке: Л.: Ленинградский университет, 1978. — 150 с.
  2. Н. Д. Язык и мир человека. — 2-е изд., испр. — М.: Языки русской культуры, 1998. — 896 с.
  3. Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М., 1990, — С. 5−32.
  4. Н. Д. Аномалии и язык // Вопросы языкознания. -1987. -№ 3.- С. 3−19.
  5. Афонина 2006 — Афонина Е. Ю. Поэтика bestseller’a 2006: текст продукт — произведение (Сергей Минаев, Hyxless) // http://kritiktotal.livejournal.com/2124.html.
  6. Н. Г. Язык русской прозы эпохи постмодерна: динамика лингвопоэтической нормы: автореферат дис. .доктора филологических наук.-СПб., 2008. -45 с.
  7. А. Н. Очерк когнитивной теории метафоры // Баранов А. Н., Караулов Ю. Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). М., 1991.
  8. И. Е. История книги. М., 1984.
  9. Р. Основы семиологии // Структурализм: «за» и «против». М., 1975.-С. 155−160.
  10. Белжеларский 2007 Белжеларский Е. Золотоискательницы Оксана Робски и Ксения Собчак решили научить читательниц охоте на олигархов // http://www.ast.ru/opress/199.
  11. Ю. А. Окказионализмы // Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. М., 2003. — С. 283.
  12. Ю. А. Окказионализмы // Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. М., 1997. — С. 284.
  13. П. Н. История русской журналистики XVIII века. — М. — Л.: Изд-во АН СССР, 1952.
  14. Г. Е. Исторический очерк прозаического романа // «Сын Отечества». 1856. — № 38. — С. 250−257.
  15. Е. Э., Войнова Л. А., Кутина Л. Л. Очерки по истории лексикологии русского языка XVIII века: Языковые контакты и заимствования. Л.: Наука, 1972. -431 с.
  16. Блисковский 3. Д. Муки заголовка. — М., 1981.
  17. Н. В. Живые фонетические процессы русской речи. -СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2001. 186 с.
  18. М. А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы // Пособие для иностранных студентов-русистов. — Владивосток. Диалог. МГУ, 1997. — 156 с.
  19. Р. А. Язык и общество // Филология и культура. М.: Издательство Моск. ун-та, 1980. — 304 с.
  20. Р. А. Введение в науку о языке. М., 1965.
  21. Л. А. А. А. Потебня. Киев, 1952.
  22. Н. С. Активные процессы в современном в современном русском языке. М.: Логос, 2003. — 304 с.
  23. С. В. Лекция о русском сленге. Уфа, 2001.
  24. И. Т. Мода и норма в современной культурно-речевой ситуации // Проблемы языковой нормы. Тезисы докладов международной конференции. Седьмые Шмелевские чтения. М., 2006. — С. 31 — 34.
  25. В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. -М., 1947.
  26. В. В. Из истории изучения русского синтаксиса (от Ломоносова и Потебни до Фортунатова). М.: Издательство Московского университета, 1958. — 319 с.
  27. В. В. Проблемы русской стилистики. М., 1981. -320 с.
  28. Г. О. О задачах истории языка. — М., 1941.
  29. Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения.-М., 1993.
  30. К. А. Судьба просторечия в русском языке. М.: МПУ, 2000.-304 с.
  31. Э. Ф. Заимствование как отражение русско-английских контактов // Вопросы языкознания. 2002. — № 4. — С. 96 — 118.
  32. Гак В. Г. О состоянии русского языка современности // Русская речь. 1992. — № 2. — С. 52−53.
  33. . М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М., 1996.
  34. А. И. Русская стилистика. М., 2001. — 367 с.
  35. А. И. Язык предпушкинской прозы. — М., 1982. — 240 с.
  36. А. И. Народно-разговорная лексика и фразеология в сатирических журналах Новикова: автореф. дис. .канд. филол. наук. — М., 1949.-18 с.
  37. П. А. Сленг хакеров и геймеров в интернете: автореферат дис.. канд. филологических наук. М., 2006. — 21 с.
  38. Л. К. Вопросы нормализации русского языка. Грамматика и варианты. М.: Наука, 1980. — 288 с.
  39. Т. А. Принципы языковой игры и ассоциативный контекст слова в художественном тексте // Семантика языковых единиц: Доклады VI Международной конференции. Т.2. МГОПУ, М., 1998. — С. 239 -242.
  40. Т. А. Языковая игра: стереотип и творчество. -Екатеринбург, 1996.
  41. Е. В. Речевые штампы: динамика их экспрессивности: автореферат дис. .канд. филологических наук. Ростов-на-Дону, 2007. — 26 с.
  42. Л., Дубин Б. // Знамя. 1994. — № 1. — С. 160 — 168.
  43. А. Е. Лингвостилистические особенности текста вебсайта: проблема смыслового восприятия (на материала презентационных текстов веб-сайта): автореферат дис.. канд. филологических наук. М., 2006.-21 с.
  44. К. Общие тенденции и специфические формы их реализации в современных славянских языках // «Jazykovedny casopis», 49, Warszawa. 1998. — s. 15−26.
  45. Е. И. Средства предикации в романе В. Пелевина «Generation П» и их художественно-стилистическое использование: автореферат дис. .канд. филологических наук. -М., 2007. -21 с.
  46. В. Д. Псевдоэкспрессия // Общие и частные проблемы функциональных стилей / отв. ред. М. Я. Цвиллинг. М., 1986. — С. 69 — 77.
  47. Е. В. Особенности использования средств параграфемики в современной печатной рекламе // Вопросы стилистики: Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 27. — Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1998. С. 140 — 145.
  48. В. С. «Сниженный язык» и «национальный характер» // Вопросы философии. 1998. — № 10. — С. 55 — 63.
  49. А. И. О языке художественных произведений. М., 1954. -287 с.
  50. В. Язык и революция. Размышления над старой книгой A.M. Селищева // http://magazines.russ.rU/oz/2005/2/2 005 210.html
  51. В. М. Байрон и Пушкин. М., 1978. — 424 с.
  52. В. К. Внешние и внутренние факторы языковой эволюции. М.: Наука, 1982. — 317 с.
  53. А. В. Дезаббревиация в русском языке // Вопросы языкознания. 2005. — № 1. — С. 78 — 97.
  54. А. В. Англоамериканизмы в русском и некоторых других европейских языках // Русский язык в школе. 2003. — № 5. — С. 94 — 98.
  55. Р. О. Парцеляция в художественной прозе В. Токаревой: структура, семантика, текстообразующие функции: автореферат дис. .канд. филологических наук. — М., 2007. — 26 с.
  56. Е. А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия. — М.: Наука, 1996. — С. 90−141.
  57. Е. А. Словообразование как деятельность / Ин-т рус. яз. РАН. М.: Наука, 1992. — 221 с.
  58. Е. А. Язык как зеркало современности // Филологический сборник (к 100-летию со дня рождения академика В.В. Виноградова). — М., 1995.-С. 154- 163.
  59. Е. А. Русская разговорная речь (Проспект). М., 1968.
  60. Е. А. Современный русский язык. Словообразование / Учебное пособие для студентов пед. ин-тов. М.: Просвещение, 1973, — 304 с.
  61. Е. А., Розина Р. И. О словаре современного русского жаргона // Русистика 1 — 2. Берлин, 1994. — С. 96 — 112.
  62. Е. А., Китайгородская М. В., Розанова Н. Н. Языковая игра // Русская разговорная речь. М.: Наука, 1983. — С. 161 — 202.
  63. Е. А., Китайгородская М. В., Ширяев Е. Н. Русская разговорная речь (отв. ред. Е. А. Земская). М., 1981.
  64. Е. Меткое московское слово М.: Московский рабочий, 1985.-320 с.
  65. В. А. Языковая норма. М.: Просвещение, 1968. — 94 с.
  66. Е. В. Отражение социальной дифференциации русского языка в современной прессе // Информация и публицистика в современном обществе (Языковой аспект) / под ред. Г. Я. Солганика. М.: Изд-во МГУ, 2000.
  67. Е. П. Язык произведений М. Д. Чулкова (лексика и синтаксис): дис. .канд. филологических наук. -М., 1988. —212 с.
  68. Е.П. Стилистика прозы В.В. Розанова. Монография. — М.:МПУ, 2001.-373 с.
  69. Э. А. Прагматика иноязычного слова в русском языке: дис.. канд. филол. наук. Краснодар, 2005.
  70. Г. П. Русское просторечие второй половины XVIII века. Л.: Наука, 1974. — 256 с.
  71. H.A. Об обратимости тропов // Лингвистика и. поэтика.-М., 1979. ,
  72. H.A. Заглавие художественного произведения: онтология, функции, типология // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1986.
  73. В. В. Язык города: Науч.-попул. М.: Высш. шк., 1991. -192 с.
  74. М. А. Узуальные нормы текстов современных газет // Проблемы языковой нормы. Тезисы докладов международной конференции. Седьмые Шмелевские чтения. М., 2006.
  75. О. Ф. Лингвостилистическая специфика русской публицистики начала XXI века: автореферат дис. .канд. филологических наук. М., 2008.-24 с.
  76. В. Г., Бурвикова Н. Д. Старые мехи и молодое вино: Из наблюдений над русским словоизменением конца XX века. — СПб.: Златоуст, 2001.-72 с.
  77. В. Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа / В. Г. Костомаров. — 3-е изд., испр. и доп. — СПб.: Златоуст, 1999.-319 с.
  78. Н. 3. Неологизмы // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М., 1990. — С. 331.
  79. М. Русский язык на грани нервного срыва. М.: Знак: Языки славянских культур, 2008. — 232 с.
  80. М. Слово под лупой // Отечественные записки 2003 № 4.
  81. Крысин 2008 (2) Крысин Л. П. Лексическое заимствование и калькирование // Современный русский язык: Активные процессы на рубеже XX — XXI веков / Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН. — М.: Языки славянских культур, 2008. — С. 167 — 184.
  82. Крысин 2008 (3) Крысин Л. П. Кодификация нормы и языковые традиции // РЯШ. — 2008. — № 7. — С. 77 — 82.
  83. Л. П. Лексическое заимствование и калькирование в русском языке последних десятилетий // Вопросы языкознания. 2002. — № 6. -С. 27−34.
  84. Л. П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца XX столетия. — М., 1996. С. 142 -161.
  85. Л. П. Этапы освоения иноязычного слова // Русский язык в школе.-1991. -№ 2.-С. 74−78.
  86. Л. П. Иноязычные слова в современном русском языке. -М.: Наука, 1968.-208 с.
  87. И. Н. Явления фразеологизации и дефразеологизации в языке современной прессы: дис. .канд. филологических наук. М., 2006. -251 с.
  88. Э. А. Заголовочный комплекс текста— средство организации и оптимизации восприятия / Э. А. Лазарева // Известия Уральского государственного университета. — 2006. — № 40. С. 158−166.
  89. . А. О лингвистическом изучении города // История русского языка и общее языкознание (Избранные работы). М., 1977. — С. 175−189.
  90. . А. О лингвистическом изучении города // Русская речь. Новая серия. — 1928. № 3.
  91. Т. В. Снижение формальности как одна из современных тенденций в коммуникации // Изменения в языке и в коммуникации: XXI век. М., 2006. — С. 193 — 206.
  92. А. Т., Журавлев С. А. Региональный словарь русской субстандартной лексики (Йошкар-Ола. Республика Марий Эл). М.: ООО Издательство ЭЛПИС", 2009.
  93. А. Т. Мир аббревиатур сегодня: Новые лексикосемантические и грамматические тенденции в области словосократительства.
  94. Теоретические основы спецкурса: учебное пособие. — Йошкар-Ола: МГПИ им. Н. К. Крупской, 2007.
  95. О.В. Риторика для журналистов: прецедентность в языке и в речи: Учебное пособие для студентов вузов / Под ред. проф. Л. В. Поповской (Лисоченко). Ростов-на-Дону: «Феникс», 2007. — 318 с.
  96. Л. В., Лисоченко О. В. Языковая игра на газетной полосе: Межвузовский сборник научных трудов (К 95-летию со дня рождения М. А. Шолохова). Таганрог: Таганрогский гос. пед. ин-т, 2000. -С. 128−142.
  97. Д. С. Арготические слова в профессиональной речи // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. -М., 1964. С. 311 -359.
  98. Ю. М. Культура и взрыв // Семиосфера. СПб.: Искусство-СПб, 2000. — С. 12 — 146.
  99. Ю. М. Структура художественного текста М., 1970,
  100. В.А. Художественный текст: Основы теории и элементы анализа" М.: «Ось-89″, 1999.
  101. А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово). Учебное пособие для филологических факультетов. — М.: Высшая школа, 1976. 120 с.
  102. Лю Цзе Использование жаргонизмов в заголовках современных российских газетных статей: автореферат дис.. кандидата филол. наук: 10.02.01.-М., 2006.-21 с.
  103. А. А. Детерминологизация единиц языка экономики и бизнеса в современном русском языке: автореферат дис. .канд. филологических наук. — М., 2007. 24 с.
  104. М. М. Современный английский сленг: Онтология, структура, этимология. М., 2005.
  105. М. М. Взаимодействие ареальных элементов „сленга“ и их соотношение с языковым стандартом // Вопросы языкознания. 1963. -№ 5.-С. 21 -30.
  106. Т.П. От Фонвизина до Пушкина. М., 1969. — 510 с.
  107. Е. В. Иноязычные слова в русской речи конца XX -началаXXI века: проблемы освоения и функционирования: автореф. дис. д-ра филол. наук. М.: 2008.
  108. Т. Н. Формотворческие тенденции в прозе конца XX века (В. Маканин, Л. Петрушевская, В. Пелевин): автореферат дис. .доктора филологических наук. Екатеринбург, 2003. — 46 с.
  109. В. А. Медиа-политический жаргон как аксиологиеский механизм // Слово в словаре и дискурсе: Сб. науч. статей к 50-летию Харри Вальтера. М., 2006. — С. 341 — 350.
  110. А. Ю. Художественная парадигма переходной культурной эпохи: русская проза 80 — 90-х гг. XX века. — Киев: Думка, 2001.
  111. Н. В. Экспрессивные средства письменной коммуникации: автореферат дис. .канд. филологических наук. — М., 1990.
  112. К. Историческа граматика на българския език. — София, 1958.
  113. С. Г. Технология каламбура: автореф. дис.. канд. филологических наук. М., 2008.
  114. Е. А. Место и роль заимствований из английского языка в современном русском языке (конец XX начало XXI века): автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 2008.
  115. Н. А., Агеева Е. А. Языковая игра в современной русской прозе // Семантика языковых единиц: Доклады VI Международной конференции. Т.2. -МГОПУ, М., 1998. С. 315 — 318.
  116. Е. Г. Языковые особенности организации текстов классического и сетевого дневников: дис. .канд. филологических наук. -Ставрополь, 2005. 225 с.
  117. С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. Учеб. пособие для вузов. М.: Высшая школа, 1974. — 352 с.
  118. JI. А. Языковые приемы и средства в истории отечественного каламбура: автореф. дис.. канд. филол. наук / Л. А. Осина. М., 2007.
  119. М. В. Из наблюдений над стилем сегодняшней периодики //Язык современной публицистики. -М.: Наука, 1988. -399 с.
  120. М. В. О развитии русского языка в советском обществе // ВЯ. — 1962. № 3. — с. 4.
  121. . Об искусстве. — М.: Искусство, 1990.
  122. Е. Д. Избранные работы. Статьи по общему языкознанию. — М.: Наука, 1968.
  123. И. В. Лексико-семантические и стилистические особенности языка индустрии моды (на материале журналов о моде): автореферат дис.. .кандидата филологических наук. М., 2007. — 24 с.
  124. Я. Глобальные волны демократизации и Россия // Обозреватель-Observer. 2007. — № 9. — С. 33 — 48.
  125. Л. В. Иноязычные элементы в современных средствах массовой информации // РЯШ. 2008. — № 9. — С. 85 — 89.
  126. Рацибурская 2007 (1) Рацибурская Л. В. Новые слова в газетном тексте как средство социальной оценки // Культура. Технология. Цивилизация: сб. науч. ст. Н. Новгород. Изд-во Нижегород. техн. ун-та, 2007. -С. 155−161.
  127. Р. И. От редактора // Ермакова О. П., Земская Е. А., Розина Р. И. Слова, с которыми мы все встречались. Толковый словарь общего русского жаргона / под общ. руководством Р. И. Розиной. М., 1999. -C.I-IX.
  128. РГ-Русская грамматика. Т.1. -М.: Наука, 1980. 783 с.
  129. РЯСО Русский язык и советское общество / под ред. М. В. Панова. -М.: Наука, 1968.
  130. М. А. Книга о языке. 2-е изд. М., 1925.
  131. В. А. Два источника и две составные части русского сленга // Социальные варианты языка. — Н. Новгород, 2002.
  132. В. 3. Русский язык в зеркале языковой игры. 2-е изд., испр. и доп. -М.: „Языки славянской культуры“, 2002. — 552 с.
  133. JI. В. Ошибки и языковая игра как проявление процессов демократизации языка // http://www.stadiya.ru/services/operi/obschenie/iskusstvore4i/81a95i25/
  134. А. М. Избранные труды. М.: Просвещение, 1968. — 640с.
  135. А. М. Язык революционной эпохи: Из наблюдений над русским языком последних лет (1917 1926). — М., 1928.
  136. . А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988.
  137. О. С. Оценочная „картина мира“ в публицистическом тексте (на материале печатных СМИ): автореферат дис. .канд. филологических наук. -М., 2006. 13 с.
  138. О. Б. Разговорный стиль // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. M. Н. Кожиной. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Флинта: Наука, 2006. — С. 319 — 321.
  139. JI. И. Теоретические основы культуры речи. — М.: Наука, 1980.-352 с.
  140. JI. И. Профессиональные языки, жаргоны и культура речи // Русская речь. 1972. — № 1.
  141. Г. Н. Предисловие // Толковый словарь русского языка начала XXI века / под ред. Г. Н. Скляревской. — М.: Эксмо, 2006. — С. 5 -26.
  142. Г. Н. Слово в меняющемся мире: русский язык начала XXI столетия: состояние, проблемы, перспективы // Исследования по славянским языкам. № 3. — Сеул, 2001. — С. 177 — 202.
  143. Г. Н. Введение // Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / под ред. Г. Н. Скляревской. РАН, Институт лингвистических исследований. — СПб.: Фолио-Пресс, 2000. С. 7 -32.
  144. Г. Н. Метафора в системе языка. СПб., 1993.
  145. Г. Я. О закономерностях развития языка газеты в XX веке // Вестник МГУ. Серия 10. Журналистика. 2002. — № 2. — С. 39 — 53.
  146. Т. Г. Языковая игра в контексте демократизации художественной речи в последние десятилетия XX века: дис.. канд. филол. наук. СПб., 2007.
  147. А. В. Аббревиация: словопроизводство и словотворчество (на материале русского языка конца XX — начала XXI века). Ростов-на-Дону, 2008. — 26 с.
  148. Ю. С. В трехмерном пространстве языка: Семиот. проблемы лингвистики, философии, искусства М.: Наука, 1985.
  149. Ю. С. Основы общего языкознания : Учеб. пособие для вузов. 2-е изд., перераб. -М.: Изд-во МГУ, 1979.- 128с.
  150. Ст. Социальные диалекты (на материале болгарскогоязыка) // Вопр. языкознания. 1957. № 1. С. 78 — 84.
  151. Г. А. Сленг что это такое? — М., 1973.
  152. А. Н. Современный русский язык. (Морфемика. Словообразование. Морфология). — М.: Цитадель-трейд, 2002. 464 с.
  153. Тихонов А, Н. Звукоподражания // Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. -М., 1997. С. 137.
  154. И. С. О новых заимствованиях в русском языке // РЯШ. 1994. -№ 1.-С. 70−75.
  155. И. С. Узуальные и окказиональные единицы словообразовательной системы // Вопросы языкознания. — 1984. № 1. — С. 44−50.
  156. Н. А. Интертекст в мире текстов: Контрапункт интертекстуальности: Монография. Изд. 2-е, испр. М., 2007. — 280 с.
  157. Ю. М. Структурно-семантическая характеристика кратких газетных сообщений: автореферат дис. .канд. филологических наук. М., 2007. — 23 с.
  158. Л. Особенности развития русской лексики в новейший период (на материале газет). — М.: Uppsala, 1994. — 324 с.
  159. Е. В. Семантическая изотопия „еда“ в художественном тексте (на материале малой прозы 60−80-х годов XX века): автореферат дис.. канд. филологических наук, Ставрополь, 2004. -24 с.
  160. М. И. Современный русский язык. Лексикология / Учебник. 4-е изд., испр. -М.: Высш. шк., 2001. —415 с.
  161. М. И. Лексика современного русского языка. М., 1973.
  162. К. Кому кого учить демократии?: Традиции народного представительства в России и в Европе // Москва. 2003. — № 1. — С. 148 — 161.
  163. В. В. Поэтика низкого, или просторечие как культурный феномен. Серия „Филология и культура“. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2000. 272 с.
  164. В. В. Субъективно-оценочный потенциал русского словообразования // Русская словесность в контексте мировой культуры: Материалы международной научной конференции РОПРЯЛ. — Нижний Новгород: Изд-во Нижегородского университета, 2007. С. 445 — 449.
  165. XX века.-М.: Наука, 1981. С. 7 — 182.
  166. А. В. Эмотивный арготический лексикон: дис. .канд. филологических наук. Ставрополь, 2007. — 176 с.
  167. Л. Н. Единицы языка в сегментной фонологии. — Ярославль: ЯГПУ, 1992.
  168. C.B. Язык как изменяющееся явление (рассуждения на злобу дня) // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. Серия „Филология и искусствоведение“. Киров, 2009. — № 3. ~С. 8−14.
  169. С. В. Целенаправленная деятельность человека как предмет лингвистической характеристики // Вестник ВятГГУ. Киров, 2004. № 10.-С. 33−41.
  170. А. Роль эмоционально-экспрессивных средств в современном политическом газетном тексте: автореф. дис. !. канд. филол. наук. -М., 2007. -23 с.
  171. А. П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991 — 2000). — Екатеринбург, 2001.
  172. С. Жизнь по понятиям // Знамя. 2004. № 12. С. 140 155.
  173. Н.М. Лексикология современного русского языка. Пособие для студентов пед. институтов. Изд-е 2-ое, испр. — М.: Просвещение, 1972.-368 с.
  174. Н.М., Тихонов А. Н. Современный русский язык. В 3 ч. Ч. 2. Словообразование. Морфология. 2-е изд., испр. и доп. — М., Просвещение, 1987. -256 с.
  175. Н.Г. „ОРФО-арт как пример карнавального общения в виртуальной реальности“ // Филологические этюды: Сб. науч. ст. молодых ученых: В 3-х ч. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2008. Вып. 11, ч. II, с. 292−295.
  176. А. Рублевка love // Огонек. 2007. — № 43. — С. 34.
  177. A.A. Введение в курс истории русского языка. Ч. 1. — Пг., 1916.
  178. Д. Н. Современный русский язык. Лексика. Изд. 3-е, стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — 336 с.
  179. Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.
  180. Л. В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957.
  181. О. А. Окказиональные слова как проявление языковой игры // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. 2008. — № 2. — С. 102 — 104.
  182. В. Б. О теории прозы. Л., 1925.
  183. . О прозе. Л.: Сов. писатель, 1987.
  184. Ц. Коллоквиализация языка современной прессы (на материале словообразования имен существительных): автореф. дис.. канд. филол. наук. М, 2006. — 20 с.
  185. В. В. Метафоризация слов в текстах современной публицистики: автореферат дис. .канд. филологических наук. М., 2007. -22 с.
  186. Янко-Триницкая Н. А. Словообразование в современном русском языке. М.: Индрик, 2001. — 504 с.
  187. Янко-Триницкая Н. А. Штучки-дрючки устной речи: (Повторы-отзвучия) // Русская речь. 1968. — № 4. — С. 48 — 52.
  188. Lakoff G. Metaphor in Politics //www.philosophy.uoregon.edu/metaphor/lakoff
  189. Contemporary Linguistics. An Introduction. Fourth Edition. Bedford. St. Martin's, 2001.-751 p.
  190. Bernstein B. Social Class, Language and Socialization // Language and Social Context: Selected Readings. Harmondsworth: Penguin, 1979. -P. 157−178.1. Словари и справочники
  191. Белов 2007 Словарь молодежного и интернет-сленга. Толкование более 10 ООО слов и выражений / Авт. сост. Н. В. Белов. — Минск: Харвест, 2007. — 256 с.
  192. О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966.
  193. БТСРЖ Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русского жаргона. — СПб.: Норинт, 2000. — 720 с.
  194. БТСРЯ Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. — СПб., 1998.
  195. БЭС Большой энциклопедический словарь. Языкознание. — М., 1998.
  196. Глобалистика. Энциклопедия. Global studies encyclopedia / ответ, ред. И. Мазур, А. Чумаков. М., 2003.
  197. М. А. Словарь современного молодежного жаргона. М.: Эксмо, 2007.
  198. М. А. Большой словарь тысячелетнего русского арго. — М., 2003.
  199. В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. — М., 1863.-Т. I.
  200. В. С. Словарь московского арго. — М., 1994.
  201. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с.
  202. Т., Кляйн М., Щуплов А. Жаргон-энциклопедия московской тусовки. М.: Лист Нью, 2008.
  203. А. В., Никулин С. С., Ниясов А. Г., Савваитова М. Д. Словарь современного жаргона российских политиков и журналистов. — М., 2003.
  204. Т. Г. Молодежный сленг: Толковый словарь: Более 12 000 слов- свыше 3000 фразеологизмов. М.: ООО „Издательство Атсрель“: ООО „Издательство ACT“, 2004. — 912 с.
  205. НБАРС Новый большой англо-русский словарь. Т.1 / Под общ. рук. Э. М. Медниковой, Ю. Д. Апресяна. Т. 2 — 3 / Под ред. Ю. Д. Апресяна. -М., 1993 — 1994.
  206. Политическая энциклопедия / под ред. Г. Ю. Селиника. М., 2003.-612 с.
  207. CAP I Словарь Академии Российской. Ч. I — VI. — СПб., 1789 -1794.
  208. CAP II Словарь Академии Российской. Ч. I — VI. — Спб., 1806 -1822.
  209. Словарь: заимствования в русском субстандарте. Англицизмы. — М.: ООО „ИТИ ТЕХНОЛОГИИ“, 2004. 416 с.
  210. Словарь русского языка / Под ред. Я. К. Грота. — СПб., 1895. — Т.1.
  211. COLLI Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка.-М., 1992.
  212. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Флинта: Наука, 2006. — 696 с.
  213. ТСОРЖ Ермакова О. П., Земская Е. А., Розина Р. И. Слова, с которыми мы все встречались. Толковый словарь общего русского жаргона / под общ. руководством Р. И. Розиной. -М., 1999.
  214. ТСРЯ к. XX века Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / под ред. Г. Н. Скляревской. — СПб.: Фолио-Пресс, 2000. — 700 с.
  215. ТСРЯ н. XXI века — Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика / под ред. Г. Н. Скляревской. — М.: Эксмо, 2006.
  216. ТССРЯ — Ушаков Д. Н. Толковый словарь современного русского языка. -М., 2005. 1216 с.
  217. ЭРЯ Русский язык: Энциклопедия / Под ред. Ю. Н. Караулова. — М., 2003.
  218. ЭРЯ Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. -М., 1997.
  219. И., Юганова Ф. Словарь русского сленга. Сленговые слова и выражения 60 90-х годов / Под ред. А. Н. Баранова. — М., 1997.
  220. The Merriam-Webster Dictionary. Over 75 000 definitions. -Springfield, 2004.1. Перечень источников
  221. С. Самки. М.: ACT: Астрель, 2008. — 350 с.
  222. Е. Не будь дурой. Ru. М.: Захаров, 2006. — 320 с.
  223. Е. Бриллианты forever, или Кто не носит Tiffany. — М.: ACT, 2007.-320 с.
  224. Виноградская 3. Реальная любoff. Как я стала женой самого богатого мужчины России. — М.: ACT, 2008. 344 с.
  225. Донцов A. The офис. М.: Астрель: Литпром, 2009. — 317, с.
  226. Дьяченко Н. Crazy. Бизнес на крови и костях человеческих. —М.: ACT, 2008.-281 с.
  227. Иванов И. AdBOKaT загробпого мира. — М.: Гелеос, 2007. 330 с.
  228. К. К1адбище у.е. М. ACT, 2008 — 319 с.
  229. В. ГлянецЖе. М.: Гелеос, 2007. — 256 с.
  230. А. Останкино: Посторонним вход разрешен. М.: Гелеос, 2007.-416с.
  231. Капризная Л. Doporo & Олупо. М., 2007. — 356 с.
  232. Лазурная М. VIP young. Попробовать все. М., 2008. — 318 с.
  233. Ю. БШАЬная любовь. М.: ACT, 2007. — 247 с.
  234. И. Про людей и звегдей. М.: Росмэн-Пресс, 2007. — с. 320 с.
  235. Маркович Н. Anticasual. Уволена, блин. М.: Рипол-Классик, 2006.-320 с.
  236. Машкова Д. UP Grade желания. М.: Эксмо, 2007. — 348 с.
  237. С. Ничего личного. Только секс. М.: ACT, 2008. — 192с.
  238. С. Время героев: рассказы, эссе. — М.: ACT: Астрель, 2008.-223, 1. с.
  239. Минаев С. JiyXLESS: Повесть о ненастоящем человеке. М.: ACT: ACT МОСКВА: ХРАНИТЕЛЬ, 2006. — 346, 6. с.
  240. С. Р.А. Б. Антикризисный роман. М.: ACT: Астрель, 2009. 542, 2. с.
  241. Минаев С. MEDIA SAPIENS 2. Дневник информационного террориста. М.: Астрель: ACT, 2007. — 312, 8. с.
  242. Минаев С. MEDIA SAPIENS: повесть о третьем сроке
  243. Минаев С. The Телки. Повесть о ненастоящей любви: роман. -М.: ACT: Астрель, 2008. 535, 9. с.
  244. М. Дауншифтер. М.: Эксмо, 2008. — 352 с.
  245. М. ИМ Хочется этого всегда. М: Эксмо, 2008. — 352с.
  246. М. Про зло и бабло. М.: Эксмо, 2008. — 320 с.
  247. М. $то причин убить босса. М.: Эксмо, 2008. — 320 с.
  248. О. Иметь банкира. Столичная love story. М.: Гелеос, 2007.-352 с.
  249. Е. Больно.Яи. М.: ACT, 2007. — 28 с.
  250. Т. Брачный контракт, или Who is ХУ. М.: Центрполиграф, 2006. — 320 с.
  251. Т. Топ 10, или Мужчипа Моей Мечты. М.: ЗАО Центрполиграф, 2007. — 319 с.
  252. А. Любовник made in Europe. М.: Гелеос, 2008. — 320с.
  253. О. День счастья завтра. М.: ЗАО „РОСМЭН-ПРЕСС“, 2006.-320 с.
  254. О. ПРО любо? Г/оп. М.: ЗАО „РОСМЭН-ПРЕСС“, 2005. -320 с.
  255. О. Устрицы под дождем. М.: ACT, 2007. — 216 с.
  256. Робски О. Casual. M.: ЗАО „РОСМЭН-ПРЕСС“, 2005. — 325 с.
  257. Робски О. Casual 2. M.: ЗАО „РОСМЭН-ПРЕСС“, 2007. — 345 с.
  258. О., Собчак К. 2амуж за миллионера, или брак высшего сорта. М.: ACT, 2007.-288 с.
  259. Ростова Н. www. Замуж за иностранца. М. ACT, 2007. — 316 с. о
  260. М. БИМАИН. Тариф на безлимитное счастье. — М.: Астрель: ACT: Хранитель, 2007. 286 с.
  261. Свешникова M. Fuck’Tbi. M.: Астрель: ACT: Хранитель, 2008. -296 с.
  262. К. Утро понедельника, или Ferrari в сугробе. М.: ACT, 2007. — 326 с.
  263. Н. Ход Когбюзье, или Шерше б1я femme. M.: ЗАО Центрполиграф, 2006. — 303 с.
  264. Н. Рублевский Каганова, или кастинг для наследниц». М.: ЗАО Центрполиграф, 2006. — 318 с.
  265. Токарева Е. JIoxness. Роман с чудовищем. М.: ACT, 2006. — 367с.
  266. Э. Эротикалг. М.: ACT, 2007. — 327 с.
  267. Е. Олигарх light. M.: ACT, 2007. — 289 с.
  268. О. Кукла наследника Какаяна. М.: Гелеос, 2007. — 281с.
  269. М. Это подиум, детка. М.: ACT, 2006. — 320 с.
  270. М. Московский besteapnfi. M.: ACT, 2007. — 326 с.
Заполнить форму текущей работой