Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Формирование терминологии растениеводства и земледелия в современном монгольском языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В терминологически развивающихся языках одной из важных проблем терминологии является проблема создания системы названий определенной отрасли знания. Развитие научно-технического языка обычно диктуется острой общественной потребностью. В частности, в России ещё в начале тридцатых, а в Монголии в середине шестидесятых годов прошлого века началось непрерывно возрастающее вторжение в язык науки… Читать ещё >

Формирование терминологии растениеводства и земледелия в современном монгольском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • А. Общая характеристика работы
  • Б. Современное терминоведение в Монголии
  • Глава I. История терминологии растениеводства и земледелия в современном монгольском языке
    • 1. 1. Определение основных терминологических понятий
    • 1. 2. Предпосылки формирования сельскохозяйственной терминологии
    • 1. 3. Становление основ терминологии растениеводства и земледелия
    • 1. 4. Развитие терминологии растениеводства и земледелия
  • Глава II. Способы образования терминов растениеводства и земледелия в современном монгольском языке
    • 2. 1. Лексико-семантический способ образования терминов растениеводства и земледелия
    • 2. 2. Морфологический способ образования терминов растениеводства и земледелия
    • 2. 3. Синтаксический способ образования терминов растениеводства и земледелия
    • 2. 4. Образование терминов растениеводства и земледелия на основе заимствований

Как известно, терминология как научная дисциплина зародилась в 30-ые гг. прошлого столетия. Терминологическая деятельность ученых разных стран свидетельствует о неравномерности развития данной отрасли лингвистики. Сопоставление терминологической работы, проводимой в разных странах, свидетельствует о том, что из более чем 2000 языков мира развитую научную терминологию имеют лишь 60 языков. При этом существующие языки можно распределить по степени большей или меньшей терминологической развитости. В этом смысле современный монгольский язык следует отнести к числу терминологически развивающихся.

В терминологически развивающихся языках одной из важных проблем терминологии является проблема создания системы названий определенной отрасли знания. Развитие научно-технического языка обычно диктуется острой общественной потребностью. В частности, в России ещё в начале тридцатых, а в Монголии в середине шестидесятых годов прошлого века началось непрерывно возрастающее вторжение в язык науки и техники большого количества новых терминов, новых понятий. Соответственно пополнялась общая лексика монгольского языка. Этот процесс был обусловлен бурным научно-техническим прогрессом, строительством планового хозяйства нового уклада, индустриализацией страны. Безусловно, данное обстоятельство выдвинуло задачу разработки теоретических основ построения новой научно-технической терминологии. Конечно же, правильно упорядоченная терминология отражает наиболее прогрессивную систему понятий и способствует дальнейшему развитию науки.

Терминология различных отраслей знания заслуживает специального изучения в каждом национальном языке. Изучение возможностей отдельных языков для построения терминологических систем имеет, на наш взгляд, не только национально-историческое значение, но и интернациональное, поскольку процесс терминотворчества обнаруживает универсальные черты, к примеру, в характеристике языкового статуса термина, логике языковых отношений воспринимаемых и осмысляемых фактов, явлений, процессов. Кроме того, терминологические исследования в определенных отраслях знаний позволяют вывить словообразовательные возможности и особенности функционирования конкретного языка.

В плане системного описания терминологии современного монгольского языка и истории терминотворческой деятельности необходимо рассмотреть каждую отраслевую терминологию. В реализации этой задачи нельзя не признать определенные достижения в области изучения терминологической лексики современного монгольского языка отдельных отраслей знания.

Однако, несмотря на всю значимость сельскохозяйственной терминологии, данная тема пока должным образом не исследована, специальные работы практически отсутствуют. Проблемы сельскохозяйственной терминологии так или иначе затрагивались в трудах по общим вопросам лексикологии современного монгольского языка, а также работах, посвященных словообразованию. Между тем сельскохозяйственная терминология, будучи количественно значительным, функционально значимым и весьма специфическим пластом лексики современного монгольского языка, заслуживает внимания как объект для специального исследования.

Объект исследования — сельскохозяйственная терминология современного монгольского языка по растениеводству и земледелию.

Предмет исследования — особенности формирования терминологии растениеводства и земледелия в современном монгольском языке.

Цель и задачи исследования

Цель данной работы — определение принципов формирования отраслевой терминологической системы в современном монгольском языке (исходные условия, системные характеристики, закономерности словообразования, особенности функционирования). В соответствии с поставленной целью обозначены исследовательские задачи:

— выделить этапы формирования сельскохозяйственных терминов терминов по растениеводству и земледелиюустановить факторы, оказавшие влияние на формирование отраслевой терминологической системы;

— рассмотреть лексико-семантические свойства сельскохозяйственных терминов по растениеводству и земледелию;

— определить наиболее продуктивные способы образования сельскохозяйственных терминов терминов по растениеводству и земледелию;

— установить особенности использования сельскохозяйственных терминов по растениеводству и земледелию.

Материал исследования. В качестве исследовательского материала в работе использованы издания по земледелию и растениеводству на монгольском и русском языках следующих авторов: Э. Вандуй «Хедее аж ахуйн нэр томъёо» (УБ., 1959), его же «Нэр томъёоны цуврал бичиг». 1-р дэвтэр

Хедее аж ахуйн нэр томъёо" (УБ., 1960) — Э. Бэхтэр, Ч. Лувсандамдин «Газар тариапан, хере судлал» (УБ., 1963) — В. В. Малыченко «Селекции по семеноводству и семеноведению» (М., 1975) — «Улсын нэр томъёоны комиссын мэдээ» (1−21,УБ., 1954) № 49- X. Галя, Б. Содном «Ургамлын зарим нэг томъёо» (УБ., 1963) — Го. Мижиддорж «Ургамлын нэр томъёо» № 89−90 (УБ., 1973) — Н. Улзийхутаг «Ургамлын овог, терлийн латин нэрийн хэлхээ» (УБ., 1984) — Д. П. Викторов «Краткий словарь ботанических терминов» (М., 1964) — Schubert R., Wagner G. «Pflanaenhamen und botanische Fachworter» (Cambridge, 1971) и др. Кроме того, материалы периодических изданий: газеты «Унэн» (1970, январь № 1−3- 1980, июль № 157- 1981, август № 57−81).

Необходимо заметить, что в ряде лексикографических изданий, как например, Э. Вандуй «Хедее аж ахуйн нэр томъёо» (УБ., 1959) (Терминология по сельскому хозяйству) — Э. Бэхтэр, Ч. Лувсандамдин «Газар тариалан, хере судлал» (УБ., 1963) (Земледелие, почвоведение) — Го. Мижиддорж «Ургамлын нэр томъёо» № 89−90 (УБ., 1973) (Термины по растениеводству), некоторые термины, представляющие рассматриваемую нами научную область, в настоящее время либо устарели, либо обнаруживается, что их создание нельзя отнести к числу удачных, а также встречаются случаи неадекватного перевода. В связи с этим в работе предлагается вариант термина, соответствующий, на наш взгляд, большей смысловой точности выражаемого понятия.

В представленной работе анализу подверглись 1050 сельскохозяйственных терминов, используемых в области растениеводства и земледелия.

Методологическая основа диссертации. Теоретическую основу исследования составили положения, изложенные в трудах российских и монгольских лингвистов по проблемам современного языкознания в области терминоведения. В качестве методологической основы в работе признаны:

— принципы диалектического понимания единства и противоречия языка и мышления;

— положение диалектики о том, что в основе теории познания лежит теория отражения;

— понимание языка как сложного системно-структурного образования со своей упорядоченной системой оппозиций, обнаруживаемых как между единицами плана содержания, так и плана выражения.

Методы исследования. Для решения исследовательских задач в работе использованы: метод лингвистического описания, основанный на наблюдениях за функционированием языковых единицметод сравнительно-сопоставительного анализа разносистемных языковметод сплошной выборки слов-терминовметод внутрисистемного функционального и структурно-семантического описания, позволяющий рассматривать анализируемое явление как системное образование, включающее определенное число взаимосвязанных компонентов.

Научная новизна диссертации состоит в том, что впервые в монголоведении предпринято системное освещение специфического слоя лексики современного монгольского языка — сельскохозяйственной терминологии по растениеводству и земледелию в аспекте ее формирования и развития. В работе дано описание лексико-семантических свойств сельскохозяйственных терминов, выявлены способы их образования и особенности функционирования сельскохозяйственной терминологии по растениеводству и земледелию.

Кроме того, новизна результатов исследования заключается в уточнении понятий основополагающих терминов, а также в определении факторов, оказавших влияние на динамику формирования сельскохозяйственной терминологии по растениеводству и земледелию в современном монгольском языке.

Научное описание конкретной отраслевой терминологической системы, в данном случае терминов растениеводства и земледелия, позволило определить общие тенденции формирования сельскохозяйственной терминологии, установить особенности использования сельскохозяйственных терминов по растениеводству и земледелию в современном монгольском языке, выявить типологические характеристики терминологических единиц, а также уточнить ряд закономерностей в процессе терминотворчества.

Практическая и теоретическая значимость работы. Исследование особенностей функционирования сельскохозяйственных терминов в современном монгольском языке, определение этапов формирования сельскохозяйственной терминологии и способов образования терминов в области растениеводства и земледелия позволили выявить как основные характеристики сельскохозяйственных терминов, принципы формирования отраслевых терминосистем, так и установить факторы, оказывающие влияние на формирование и развитие лексических систем, уточнить ряд теоретических положений об особенностях языковых процессов, определить специфику предметных знаний в области науки и техники.

Результаты исследования представляют определенный интерес для разработки общетеоретических вопросов терминоведепия, выводы и обобщения могут быть использованы для сравнения и анализа как аналогичных пластов лексики других языков, так и иных разрядов специальной лексики монгольского языка. Однако теоретическая ценность диссертационной работы не ограничивается, на наш взгляд, рамками терминологической науки.

Думается, данная в работе оценка состояния одного из специальных языков: характеристика его формально-структурных особенностей, установление исторических причин эволюции, определение места в лексической системе общего языка, отражение лингвистических закономерностей и специфических свойств функционирования терминологических единиц представляют интерес для целого ряда лингвистических дисциплин. В частности, изложенные сведения могут быть полезны для лингвистической типологии, исторической лингвистики, социолингвистики, лингвостатистики, общего языкознания и др. в плане описания социальной природы языка, особенностей его развития и функционирования.

Необходимо подчеркнуть практическую ценность исследования в дидактическом аспекте: результаты диссертационной работы важны для практики обучения языку специальности на отделениях по подготовке специалистов по сельскому хозяйству в вузах Монголии, для подготовки соответствующих учебных пособий и учебников. Кроме того, полезность настоящего исследования видится и для лексикографии при составлении специальных словарей сельскохозяйственных терминов.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования апробированы на научно-практических конференциях разного уровня (Улан-Батор, 2002;2004 гг.). По теме диссертации опубликовано 8 работ, в числе которых статья в реферируемом издании, рекомендованном ВАК РФ, а также лексикографическое издание и учебное пособие (в соавторстве).

Объём и структура исследования. Настоящая диссертационная работа изложена на 170 страницах, состоит из введения, двух глав, каждая из которых представлена 4 параграфами, и заключения. Список использованной литературы включает 237 наименований, из которых 160 источников на русском языке.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Формирование специального (терминологического) языка, обусловленное научным и техническим прогрессом, сопряженно с целым комплексом проблем, объективно возникающих в ходе развития новых научных направлений, создания новых научных дисциплин, пересмотра традиционных систем научных знаний, а также организации многочисленных новых отраслей производства. Решением названных проблем призвана заниматься терминологическая наука, относительно молодая отрасль знаний, возникшая из опыта практической работы над отдельными терминологическими системами.

В условиях политической, экономической и культурной интеграции, происходящей в процессе глобализации в современном мире, актуальность коммуникативных проблем взаимодействия не вызывает сомнений. При этом эффективность общения зависит не только от степени владения коммуникантами тем или иным международным языком. Международное сотрудничество в области политики, экономики, культуры, обмен опытом в производственной и профессиональной сферах просто невозможно без знания соответствующего специального языка.

Общая терминология как самостоятельная научная дисциплина, рождение которой относят к середене XX в., основана, как известно, на теоретических положениях международной унификации терминов отдельных областей знаний. Несмотря на большие различия в специфике предметных знаний некоторых областей науки и техники, обслуживающие их терминологические системы имеют ряд общих черт, поскольку формируются из лексического материала того языка, на котором говорят создающие данную терминологию ученые. Типологические свойства терминологических систем разных отраслей науки и техники обнаруживаются и благодаря учету специфики профессиональных знаний и общих логических закономерностей терминотворчества.

Общие черты, свойственные терминологиям различных отраслей знания, заслуживают специального изучения, поскольку вопросы построения терминологических систем неизбежно возникают в работе любого терминолога и нуждаются в комплексном решении. В этом смысле изучение отраслевой сельскохозяйственной терминологии в современном монгольском языке согласуется с планами системного описания научной терминологии как продукта мыслительной деятельности человека.

Исследование плана содержания и плана выражения терминов растениеводства и земледелия в современном монгольском языке выявило их соответствие критериям требований, предъявляемых терминологической наукой. В качестве основных характеристик слов-терминов в данном случае выступают — однозначность, системность, мотивированность, понятийная и языковая ориентация, лингвистическая правильность и точность. Вне сомнений, с полным основанием можно утверждать, что в современном монгольском языке функционирует сложившаяся отраслевая терминосистема, отражающая специфику профессиональных знаний в области растениеводства и земледелия.

Анализ сельскохозяйственных терминов в современном монгольском языке в аспекте словообразования определил возможности общего языка для построения терминологических систем таких отраслей сельского хозяйства, как растениеводство и земледелие. Выявленное соотношение национальных и интернациональных элементов в составе обозначенных терминосистем свидетельствует о преобладании иноязычных терминов. Следует сказать, что специалистами соответствующих отраслей знания (лингвистами-терминологами, ботаниками, биологами, почвоведами и др.) осознается целесообразность обращения к международным терминам. Данная позиция, безусловно, оправдана, поскольку язык, основу которого составляет терминология, является наиболее мощным средством интегрирования науки. Вместе с тем, наблюдается тенденция к созданию терминов на основе монгольского языка.

Обращение к исследованию особенностей формирования национальных терминологических систем имеет большое значение в плане решения проблем логического аспекта терминотворчества вообще. В этом смысле результаты настоящего исследования позволяют определить традиции словотворчества в монгольском языке, которые обусловлены как закономерностями развития самого языка, так и особенностями национального менталитета. Важно и то, что в ходе исследования стало возможным на примере терминов растениеводства и земледелия в современном монгольском языке продемонстрировать одно из важных теоретических положений терминологической науки — соответствие системы логических понятий специального языка языковой системности.

Кроме того, предпринятое в исследовании сопоставление способов образования сельскохозяйственных терминов по растениеводству и земледелию в современном монгольском языке со способом образования терминов в соответствующих терминологических системах русского языка позволяет заключить, что сложности, возникающие при решении понятийных задач терминологии, объясняются не только и не столько спецификой отдельных языков, а особым положением терминов в системах национальных языков.

Признание особого положения термина в языковой системе основывается прежде всего на его экстралингвистических характеристиках, суть которых составляет тесная связь с понятием, предметной областью и научными концепциями. Будучи лексической единицей, для обозначения понятия в определенной области профессиональных знаний, и элементом искусственно конструируемой системы, термин фиксирует и отражает особенности процесса познания, характеризует мыслительную деятельность человека, свидетельствует о степени теоретического осмысления им фактов, явлений, процессов в сфере профессиональной деятельности.

Вместе с тем, в соответствии со своим статусом языковой единицы термин функционирует, подчиняясь законам того языка, на котором он создан, а также языка, в котором он употребляется. В связи с этим исследование лингвистических характеристик термина отражает закономерности развития языка, его словообразовательные возможности и функциональные особенности. Иными словами, обеспечивается одно из основных условий терминоведениясоответствие системы научных понятий языковой системности.

Кроме того, сельскохозяйственная терминология представляет собой благодатный материал для осмысления процессов заимствования в современном монгольском языке. В соответветствии с принятой в лингвистике классификацией отношений к заимствованиям в качестве доминирующего в области растениеводства и земледелия Монголии можно определить утилитарное отношение к терминологическим заимствованиям (усвоение и закрепление всего незаменимого и полезного). Полагаем, что ситуация относительно других отраслевых терминосистем современного монгольского языка аналогична. В данном случае результаты исследования представляют интерес для истории развития современного монгольского языка.

Исследование освобенностей формирования и функционирования сельскохозяйственной терминологии растениеводства и земледелия дает представление о состоянии терминологической науки в Монголии, но что ещё важнее — позволяет определить задачи терминологии на перспективу, в числе которых назовем:

— изучение и описание терминологических систем, функционирующих в современном монгольском языке;

— выявление типологии терминологических систем современного монгольского языка;

— совершенствование способов создания новых терминов и их систем;

— упорядочение уже существующих терминологических систем;

— уточнение соотношения национальных и интернациональных элементов и др.

В целом результаты анализа терминологии растениеводства и земледелия в современном монгольском языке позволяют заключить, что сельскохозяйственные термины в современном монгольском языке адекватно отражают основные понятия сельскохозяйственной науки и производства Монголии, а отраслевые терминологические системы, которые они образуют, в состоянии обеспечить выполнение своих социально-обязательных функций и удовлетворить терминологические потребности в соответствующей профессиональной сфере.

Показать весь текст

Список литературы

  1. А) на русском языке:
  2. К.Я. Терминологическая вариантность: терминологический и прикладной аспекты. ВЯЛ 986, вып. 6. сс. 38−49.
  3. К.Я. О стандартизации терминов / Научно-техничская информация. Сер. 1. 1977, вып. 10. сс. 1−4.
  4. О. Сопоставительное структурно-семантическое описание русской и монгольской терминологии. Дисс. на соиск. .докт. (Sn) фил.н. УБ, 2000.
  5. Н.П., Смирнова Е. К. Семантические корреляции языковых единиц в экономической терминологии. Киев, 1985.
  6. Анализ структурно-грамматических особенностей научных терминов: методические рекомендации. Н. Д. Фомина и др. М., 1983.
  7. О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
  8. О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1967.
  9. Аффиксы и комбинирующие формы научной терминологии и норма.(Сб.ст.) Владивосток: АН СССР Науч. центр, 1982.
  10. Л. Климат Монголии. АКД, УБ, 1972 29 с.
  11. Д., Юнатов A.A. Термины по растениеводству Монголии. Гос.ком. 1967.
  12. В.И. Земледельческие районы на юге Кобдоского аймака в Западной Монголии. Тр. Монг. комисс. АН ССР. М., 1932. № 4, 7а.
  13. С.Г. О значении и задачах научных исследований в области терминологии. М., 1970. сс.7−10.
  14. И.К. и др. Интернациональные элементы в лексике терминологии. Харьков. 1980.
  15. H.A. Современное состояние терминологии в языках народов СССР. В кн. Вопросы терминологии. М., 1961. — сс. 38−71.
  16. Т.А. «К исследованию лексики монгольских языков. Опыт сравнительно-статистического исследования лексики бурятских говоров». Улан-Удэ, 1961.
  17. Т.А. Синтаксис современного монгольского языка в сравнительном освещении. Простое предложение. М., 1964. -179 с.
  18. Т.А. «Морфологическая структура слова в монгольских языках. О фузии, символизации, аналитизме, внутренней флексии, сингармонизме и многозначности аффиксов», М., 1969.
  19. Т.А. Внутренняя реконструкция и этимология слов в алтайских языках // Проблемы общности алтайских языков. Л., 1979. с. 90−109.
  20. Д. Заимствование иноязычных терминов в современном монгольском языке. АКД. Улан-Удэ. 2003.
  21. P.A. Язык, история и современность. М., 1971.
  22. Л.Б. Буддийские термины в современном бурятском языке. АКД. Улан-Удэ, 2000.
  23. А. Сопоставительное исследование терминологических систем горного профиля в монгольском и русском языках. АКД. Улан-Удэ, 2004.
  24. В.И., Мишин П. В., Хизин В. Х. Технология производственных процессов и операций в растениеводстве. Чебоксары, 1999. -454 с.
  25. Д.П. Краткий словарь ботанических терминов. М., 1964.
  26. В.В. Основные типы лексических значений слов. ВЯ 1953. № 5.-сс. 3−39.
  27. В.В. О задачах стилистики. В кн. Избранные труды. М., 1980. с. 48
  28. Г. О. О некоторых явлениях словообразования в терминологии / Тр.МГУ. Сб. ст. по языковедению. 1939. сс.3−54.
  29. .Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхаского наречия. М., 1989.
  30. И.Н. Моделирование определений в терминологических стандартах.
  31. Вопросы разработки многоязычных терминологических словарей по библиотечному делу: методические разработки. / Сост. Суслов И. Н., Уланова Л. Н. М., ГБЛ., 1986.
  32. Вопросы терминологии и лингвистической статистики. / Отв. Ред. доц. В. В. Гуськов. Воронеж, 1976.
  33. Гак В. Г. Языковые преобразования. М., 1998. — с. 33.
  34. С. Сопоставительная грамматика русского и монгольского языков: фонетика и морфология. УБ, 1975.
  35. X. Некоторые ермины по растениеводству. УБ: АН МНР, № 49.
  36. Н.Ф. Почвоведение. М., Агроконсалт, 2001. 392 с.
  37. А.С. Терминология унификация или стандартизация? Научно-техническая информация. 1978. № 4. — с. 2.
  38. А.С. Формирование терминологической структуры русского биологического текста. JL, 1981. 112 с.
  39. .Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах. Учеб. Пособ. Для вузов. М., 1987.
  40. .А. Лингвистические характеристики термина и методики его презентации в учебном процессе. АКД. М., 1980.
  41. .Н. Типы терминосистем и основания их различения: термин и слово. Горький, 1981. сс. 3−10.
  42. .Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах: уч.пособ. для филол. спец. ВУЗов. М., 1987.
  43. Глоссарий. Glossfry (Short English-Russian Grassland Guide) M., 1974.
  44. C.B. Терминологические заимствования: Краткий обзор современного состояния вопроса // Лотте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М., 1982.
  45. С.В. Принципы разработки теории терминологии в МГУ им. М. В. Ломоносова. Научно-техническая терминология. Вып. 10. М., 1984. -сс. 1−5.
  46. С.В. Введение в терминоведение. М.: Моск. лицей, 1993.309 с.
  47. В.И. Конспект флоры МНР. Тр. Монг. комиссии АН СССР. М.-Л.: изд-во АН СССР, 1955. 308с.
  48. Грумм-Гржимайло Г. Е. Западная Монголия и Урянхайский край. T.I. СПб., изд-во Русс.геогр. 1914. 569 с.
  49. Го. Контрастивная ценность русских слов и её отражение в базовом учебном словаре русского языка для учащихся монголов. М., 1987.
  50. В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического исследования. М., 1977.
  51. Э. Синтаксис простого двухсоставного предложения в монгольском языке. Дисс. на соис. учён. степ. канд. филол. наук. УБ., 1978. 160 х.
  52. Денисов JLH. О некоторых общих аспектах изучения языков науки: современные проблемы терминологии в науке и технике. М., 1969. сс. 68−80.
  53. Д.Д. Система метрологических терминов в бурятском языке, означающих народные меры длины //Цыбиковские чтения-7.Улан-Удэ, 1998. с.240−243.
  54. Дондокова Д-Д- Сложение системы бурятской астрономической терминологии // История развития монгольских языков. Улан-Удэ, 1999. с. 244−252.
  55. Д.Д. О сложении метрологической терминологии у монгольских кочевников //Altaica II. УБ., 2002. с. 95−117.
  56. Дондуков У.-Ж.Ш. О развитии терминологии в бурятском языке. Улан-Удэ, 1970. 79 с.
  57. Дондуков У.-Ж.Ш. Влияние русского языка на развитие и обогащение лексического слостава бурятского языка. Улан-Удэ. 1974. 99 с.
  58. Дондуков У.-Ж.Ш. Словообразование в монгольских языках. АДД. УБД987.
  59. Н. Тибетские слова в монгольском языке. Автореф.дис.канд. наук. М., 1961
  60. JI.B. Англоязычные заимствования в формировании терминологии российского рынка. Россия и Восток: проблемы взаимодействия. III межд.науч.конф. 29 мая-1 июня 1995 г. Челябинск, 1995. сс. 207−209.
  61. А.Ф. и др. Кормопроизводство. М.: Колос, 1966. 400 с.
  62. Г. А. Грамматическая вариантность. Термин и его содержание. Термины в языке и речи. Ниж. Новгород, 1994. сс. 44−47.
  63. В.М. Некоторые вопросы полеводства в Монголии. Ясурн.совр. Монголия. № 4.УБ, 1935. сс. 27−35.
  64. JI.A. О понятиях «термин» и «терминология» // Развитие лексики современного русского языка. М., 1965.
  65. T.JI. Об одном типе словаря международных терминоэлементов // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. М., 1967. № 2.
  66. T.JI. Значения терминов и системы значений научно-технической терминологии: проблемы языка науки и техники. М., 1970. сс. 339.
  67. T.JI. Роль терминологических словарей систематического типа в процессе изучения основ наук студентами-иностранцами // Проблемы учебной лексикографии. М., 1977.
  68. T.JI. Опыт разработки принципов упорядочения терминологий // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986.
  69. Д.Н., Петров A.B. и др. Кормовые плоды. М.: Колос, 1997.
  70. М.В. Современная экономическая терминология: состав, устройство, функционирование (Русский язык конца XX столетия (19 851 995). М., 1995.-сс. 162−236.
  71. Г. В. Контекстная семантика. М., Наука, 1980. -149 с.
  72. Краткое методическое пособие по разработке и упорядочению научно-технической терминологии. М., Наука, 1979.
  73. М.П. К вопросу о сущности термина. Вып. 4. № 20. JL, 1962 .- сс. 136−146.
  74. Е.Ф. Сопоставительное исследование терминосистем лингвистической семантики. Д., 1989.
  75. A.B. Абсолютные синонимы в синонимической системе языка // Лексическая синонимия. М., 1967.
  76. В.М. Оптимальная длина и оптимальная структура термина // ВЯ. М., 1981. № 2.
  77. В.М. Особенности терминологии общественных наук и сферы её использования / Язык и стиль научного изложения: Лингвометодические исследования. М., 1983. с. 70−88.
  78. В.М. Предмет, методы и структура терминоведения: Автореф.дисс.д-ра филол. наук АН СССР. Ин-т языкознания. М., 1989. 47с.
  79. Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. М., 1961.
  80. Д.С. Вопросы заимствованя и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М., 1982.
  81. П.Н. О некоторых вопросах земледелия. Журн. «Совр.Монголия» № 6. УБД939. сс. 60−84.
  82. В.В. Селекции по семеноводству и семеноведению. М., 1975.
  83. Н. Некоторые вопросы по растениеводству. УНТКИ № 50. УБ, 1962.
  84. Г. Н. Основы терминоведения. М., 1984.
  85. Го. Термины по растениеводству на монгольском, русском, тибетском, китайском языках. УНТКИ № 89−90. У Б: УШАХ, 1972.
  86. А.И. О языковой природе термина: лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. сс. 127−138.
  87. В.В. О лексикографическом обеспечении профессинально-ориентированного обучения русскому языку нерусских студентов: теория и практика научно-технической лексикографии / Отв.ред. Ю. Ф. Майсурадзе. М., 1988. сс. 180−186.
  88. В.М. Современный монгольский язык. Морфология. Новосибирск. 1988.- 113 с.
  89. Ш. Основные этапы развития формирования общественно-политической терминологии современного монгольского языка. АКД. М., 1986.
  90. Научно-технический термин: стандартизация, перевод и редактирование. Зональная конф. Челябинск. 1984.
  91. Ш. История халха. УБ, 1963. 283с.
  92. Основные положения сопоставительного терминоведения / Отраслевая терминология и ее структурно-типологическое описание. Воронеж, 1988. сс. 3−10.
  93. В.М. Термины, аналитическое наименование и тноминативное определение // Современные проблемы терминологии в науке и технике. М., 1969.
  94. Н. Ботанический русско-монгольско-английско-немецко-латинский словарь. УБ, 1983.
  95. И.В. Дикорастущие хлебные злаки монголов. Вып.1. СПб., 1914.- 16с.
  96. В.З. Взаимоотношение языка и мышления М., 1971
  97. В.В. Семантика научных терминов. Новосибирск, 1982.127 с.
  98. В.П. Лингвистика и терминоведение // Терминология и норма. М., 1972.
  99. А.М. Монголия и монголы. Т.1. СПб. Изд. русс, геогр., 1896.-697 с.
  100. H.H. Грамматика письменного монгольского языка. М., 1937.- 13 с.
  101. Проблемы разработки и упорядочения терминологии в Академии наук союзных республик. М., 1983. 334 с.
  102. Пурэв-очир Б. Система синтаксической связи в современном монгольском языке. АР канд.дисс. УБ., 1988. х.53.
  103. Проблемы государственной стандартизации терминологии в СССР. Сб.ст. по матер.научн.конф. / Под ред. Л. Ю. Белакова, И.Н. Попова-Черкасова. М., 1968.
  104. Проблемы разработки и упорядочения терминологии в Академии наук союзных республик. М., 1983.-334с.
  105. Г. Ц. Типы сложных предложений в монгольских языках. М., 1979. -144 с.
  106. Г. Ц. Синтаксис сложного предложения монгольских языков синхронно-типологическое исследование /АДД. ЛД, 1983.
  107. Г. Ц. Об актуальности типологического исследования синтаксиса предложения монгольских языков / ВЯ. № 4. 1984. — с. 106 115.
  108. ГЦ. Современная монгольская терминология. М., Наука, 1984.-120 с.
  109. Э. К функциональному аспекту обучения русскому языку монголов. УБ., 1981. 166 х.
  110. Э. Словесно-образный анализ русской художественной речи для монгольской аудитории. Дисс. на соис. учён. степ, д-ра филол. наук. М., 1988. 404 х.
  111. Э. Сопоставительная стилистика русской и монгольской художественной речи. УБ., 1989.
  112. . К вопросу к поверхностной и глубинной структуры монгольских предложений // Олон улсын монголч эрдэмтдийн III их хурал, боть II. УБ., 1977. х. 141−148.
  113. В.И. Монгол-бурятские заимствования в сибирских тюрских языках. М., Наука, 1980. 114 с.
  114. В.И., Будаев Б. Ж. Названия молочных продуктов в монгольских языках // Этнокультурная лексика монгольских языков. Улан-Удэ, 1994. с. 3−22.
  115. A.A. Что такое термин и терминология. Вопросы терминологии (Матер. Всесоюзн. терминолог. совещания). М., 1961. сс. 46−62.
  116. A.A. Термин как член лексической системы языка: проблемы структурной лингвистики. М., 1967.
  117. A.A. Мысли о терминологии. 1986.
  118. A.A. Типы терминов по их лексической и грамматической характеристике // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986.
  119. М.О. К вопросу о функционировании новейших англицизмов в современной публицистике. Актуальные вопросы филологии. Казань. 1994. сс. 54−58.
  120. Г. Д. Сравнительная грамматика монгольских языков. -М.: Изд-во АН СССР, 1953. Т. I. — 240 с.
  121. Ш. С., Самткулов Х. С. Теория и практика терминологической номинации. Самарканд, 1986.
  122. Современная монгольская терминология: Лексико-семантические процессы и деривация. М., 1984. 120 с.
  123. Современные проблемы русской терминологии. Сб. ст. М., 1986.
  124. В.М. Язык как системно-структурное образование. Изд. 2-.М., Наука, 1977.-340 с.
  125. Г. В. Современная научно-техническая терминология на языках народов СССР и проблема ее унификации: Доклад на заседании Президиума АН СССР. М., 1978.
  126. Г. В. Современная научно-техническая терминология на языках народов СССР и за рубежом // Проблемы разработки и упорядочения терминололгии в Академиях наук союзных республик. М., 1983.
  127. A.B. Терминология и номенклатура // Проблематика определений в словарях разных типов. Л., 1976.
  128. A.B. и др. Общая терминология: терминологическая деятельность. М., 1989.
  129. A.B., Подольская Н. В., Васильева H.B. Общая терминология. Вопросы теории. М., 2004: 14.
  130. Д.А. К вопросу о типах именных словосочетаний в современной калмыцкой терминологии. Зап. Калмыцкого НИЯЛЛИ, вып.Н. Элиста, 1962.
  131. В.А. Термин в системе современного языка. М., 1975.
  132. В.А. История отечественного терминоведения. М., 1995.
  133. Терминология и перевод в политическом, экономическом и культурном сотрудничестве./ Отв.ред. A.B. Ткачев. Омск, 1991.
  134. Термины в структурно-семантическом и функциональном аспекте./ Отв.ред. В. Н. Немченко. Ниж. Новгород, 1991.
  135. Л.Б. Экстралингвистическая обусловленность лингвистических процессов в терминологии. Отраслевая терминология и её экстралингвистическая обусловленность. Воронеж, 1986. сс. 3−14.
  136. Д. К вопросу о лингвистической основе совершенствования терминов (на примере энергетических терминов). УБ, 2004.
  137. Д.Н. Толковый словарь русского языка. T.IV. Ст. 689.
  138. В. История индуктивных наук от древнейшего и до настоящего времени. Перевод с англ. Издания. Т. 1-Й — СПб., 1867, т. III, 1869.
  139. П.П., Соловьев А. М., Митрофанова М. Ф. Технология растениеводства. М.: Колос, 2005. 472 с.
  140. Ц. Сопоставительный синтаксис русского и монгольского языков. 1970.
  141. Ц. Проблемы сложно-подчинённых предложения в современном монгольском языке. АДД. М., 1987. — х.32.
  142. Д. Текстобразующие функции сравнительных конструкций в научном тексте. АКД. М., 1989. 24 с.
  143. Д. Обучение студентов-монголов пониманию сложно подчиненных предложений русского языка при чтении текстов по специальности. КД. М., 1985.
  144. . Структурно-семантический анализ русского простого предложения в сопоставлении с монгольским. АДД. М.
  145. Л.Д. О развитии переносных значений в словах, общих некоторым тюркским и монгольским языкам // Тезисы докл. 1-ой Алтаистической конференции. Л., 1969.
  146. Л.Д. К принципам унификации слов и названий из восточных языков при передаче их на русском языке // Ономастика Бурятии. Улан-Удэ, 1976. с. 93−110.
  147. Л.Д. Формирование и развитие национального языка у бурят // Исследования по истории монгольских языков. Улан-Удэ, 1993. -с. 11−36.
  148. Н.М. Фразеология современного русского языка. Изд. 32-е. М., 1985.- 160 с.
  149. А. Деепричастие и деепричастные конструкции в современном монгольском языке. АКД. М., 1983.
  150. В.Н. Производные военные термины в английском языке. М., 1983.
  151. С.Д. Опыт построения терминологической теории: значение и определение терминов. АДД. М., 1995.
  152. Л.В. Современный русский язык Избр. работы по русскому языку. М.-Л., 1957.
  153. Ю. Терминологические системы юриспруденции в монгольском и русском языках. АКД. Улан-Удэ, 2004.
  154. Г. Термины в области биологической экологии. ШУА УБ, 1985.
  155. A.A. Кормовые растения пастбищ и сенокосов МНР. Вып.56. Тр.монг.комиссии АН СССР. М.-Л.:изд. АН СССР, 1954. 352 с.
  156. Янко-Триницкая H.A. Закономерность связей словообразователдьного и лексического значений в производных словах// Развитие современного русского языка. М., 1963.1. Б) на монгольском языке:
  157. О. Монгол нэр томъёо судлалын онол арга зуйн судалгаа. «Нэр томъёо судлал». УБ, 2001.
  158. Г. Орчуулга шинжлэлийн орос-монгол зарим нэр томъёо. Орчуулах эрдэм № 4. УБ: УХГ, 1986. х. 3−7.
  159. Ч. Латин нэр томъёог аливаа амьд хэлнээс хамгаалая. «Эрдэм», 1999 № 4. х. 8−9.
  160. Д. Монгол хэлний утга судлал: угийн сангийн утга зуй. Дэд.дэвт. УБ, 2001.
  161. Л. Климат Монголии. АКД. УБ, 1972. 29 с.
  162. М. Монгол хэлний хоршоо угийн хэрэглэх тухайд. УБ, 1990.
  163. Л. Орчин уеийн монгол нэр томъёоны хогжлийн бэсрэг товчоо. «Нэр томъёо судлал». УБ, 1999.
  164. Л. Нэр томъёо нэгдмэл оронхий чанар. «Нэр томъёо судлал». УБ, 2003.
  165. Балдан-Осор Б. Монгол уламжлалт анагаах ухааны эмийн нэр томъёог харьцуулсан судалгаа. АКД. УБ.1998. 25 с.
  166. Н. Монгол улсын нэр томъёоны стандартчилалын енеегийн байдал ба цаашдын зорилт. «Нэр томъёо судлал». УБ, 1999.
  167. ., Одонтер Ш. Хэл шэнжлэлийн нэр томъёоны зуйлчилсэн тайлбарь толь. УБ, 1995.
  168. Л. Ба бус. Хэл шинжлэлийн нэр томъёог зуйлчилсэн тайлбар толь //Монгол хэл шинжлэл. Боть 25. УБ., 1977. х. 145−153.
  169. JI. Орчин цагийн монгол хэлний дагавар. УБ, 1986.
  170. Э., Лувсандамдин Ч. Газар тариалан, хоре судлал. УБ, 1963.
  171. Э. Орчин цагийн монгол нэр томъёо / Олон улсын монголч эрдэмтдийн анхдугаар их хурал. 1 дэвт. УБ, 1961. -х. 11−17.
  172. Э., Содном Б., Лувсанбалдан X., Мижиддорж Го. Орос монгол нэр томъёоны толь. III боть. УБ, 1979.
  173. Ш. Нэр томъёог зов тогтоох талаар анхаарцгаая // Шинжлэх ухаан амьдрал, 1977. № 4. х.49−53.
  174. Газар зуйн нэр томъёоны орос-монгол толь. ШУА хэвлэл. УБ, 1986.
  175. X. Таримал ургамлын нэр томъёон. УБ, 1968.
  176. Д. Захиргааны эрх зуйн тайлбар толь. УБ., 2002 он.
  177. Го. Орчуулага, туунтэй холбоотой нэр томъёоны тайлбар толь. У Б, 2001.
  178. Д. Монгол хэлний хуулбар нэр томъёоны тухайд. Шинжлэх ухаан амьдрал. УБ, 1984. 60 хх.
  179. Д., Равдан Э. Нэр томъёоны тухай. УБ: УХГ, 1980. 63хх.
  180. Д. Эдийн засгийн нэр томъёо. 1-р дэвт. УБ, 1964. 174хх.
  181. Ч. Монгол нэр томъёо оноох, тогтоох, жигдлэх асуудал. / Ред. Ц. Шагдарсурэн. УБ: ШУАК, 1988. 104 хх.
  182. Г. Монгол хэл шинжлэлийн зарим асуудал. УБ., 1987. 118 х.
  183. С. Шилжилтийн уеийн нэр томъёоны зарим асуудаллд. «Нэр томъёо судлал». УБ, 1998. 41−43 хх.
  184. Ш. Орчин цагийн монгол хэлний угсийн сангийн зарим асуудал / МУИС. Эрдэм шинжилгээний бичиг. II боть. УБ, 1962. № 2/13. х.3−12.
  185. Ш. Орчин цагийн монгол хэлний бутэц. Монгол хэлний уг, нехцел хоёр нь. УБ., ШУАХ., 1968. 192 х.
  186. А. Хэл шинжлэлийн нэр томъёоны монгол-орос, орос-монгол толь. УБ, 1956.
  187. А. Гадаад уг хэрхэн бичих тухай асуудалд. УБ, 1959.
  188. А. Шинжлэх ухааны техникийн нэр томъео боловсруулах зарчим. «Хэл бичгийн ухааны зарим асуудал», II. УБ., 1983 он 3−8 дахь тал.
  189. А. Монгол ундэсний утга зохиолын хэл бурэлдэн тогтсон нь. УБ., 2002 он.
  190. Лувсанжав Чой. Хэл шинжлэлийн нэр томъёо. УБ, 1964.
  191. Лувсанжав Чой. Орос-монгол евермец хэллэгийн толь. УБ, 1970.
  192. Лувсанжав Чой. Орчуулгын хэлбэр судлалын арга / Орчуулах эрдэм. УБ.: 1986. № 4. х.21−30.
  193. И., Онербаян Ц. Шинжлэх ухааны нэр томъёог хэл шинжлэлийн ууДнээс зев тогтоох тухай асуудалд / Нэр томъёо судлал. УБ., 1998. -х.16−28.
  194. . Жиме цэцэрлэгийн аж ахуйн зарим нэр томъёоны тайлбар бичиг. УБ, 1999.
  195. Нэр томъёо судлал (Огууллэгийн эмхтгэл) № 2. УБ, 1999. 119 хх.
  196. Нэр томъёо судлал (Огууллэгийн эмхтгэл) № 2. УБ, 1999. 87 хх.
  197. Нэр томъёо судлал. УБ, 2003.
  198. Н. Монгол хэлний угсийн сангийн судлал. УБ., АВЯХ., 1979.-128 х.203. внорбаян Ц. Шинжлэх ухааны нэр томъёог журамлах тухай асуудалд нэр томъёо судлал. (Огуулийн эмхтгэл) № 2. УБ, 1999. 5−12 хх.
  199. Орчин цагийн монгол хэлзуй. УБ., 1966.
  200. Орчин цагийн монгол хэлний егуулбэрзуй. УБ., 1989. 274 х.
  201. Орчин цагийн монгол хэлний угсийн сангийн судлалын ундэс. Ред. Ц. Ж. Дондуков ба бус. УБ.: ШУАХУ., 1994. 195 х.
  202. Д. Монгол хэлний угсийн сангийн найруулга. УБ., 1997.-195 х.
  203. Пурэв-Очир Б. Орчин цагийн монгол хэлний егуулбэр зуйн холбох тогтолцоо. УБ., 1988. 131 х.
  204. Пурэв-Очир Б. Орчин цагийн монгол хэлний егуулбэр зуй I. УБ, 2001.
  205. . Латин, грек, орос гаралтай угийн угтвар, дагаварыг дуйлгэн орчуулах тухай. Шинжлэх ухаан. УБ, 1960. 65−75 хх.
  206. X. Оргоо тойрсон бодол буюу эх хэлний хувь заяаны тухай эргэцуулэл. УБ., 2000 он. № 1 (33).
  207. . Зарим нэр томъёоны угтвар, язгуур, дагаварыг монгол хэлээр хэрхэн боловсруулах тухай. Б.1. УБ., 1988. х. 645−647.
  208. Д. Нэр томъёог зев хэрэглэх нь чухал.УБ. 1998.
  209. О. Монгол хэлнээ орсон зарим санскрит угийн утга зуйн хувьсгал // Хэл зохиол судлал, XX боть. УБ., ШУАХ. 1984. х. 84−97.
  210. Д. Монгол хэл шинжлэлийн онол туухийн асуудлууд. УБ, 2002.
  211. Ш. Орчин цагийн орос, монгол хэлний уусмэл нэрийн бутэц-утга зуйн асуудал. АКД (PhD). УБ, 2001.
  212. Улсын нэр томъёоны комиссын мэдээ. № 49 х. 1 -21, УБ, 1954.
  213. Улсын нэр томъёоны комиссын мэдээ. № 129−133. УБ, 1984.
  214. П. Нэр томъёо зохиож ирсэн байдал, тууний цаашдын зорилт. БНМАУ-ын ШУА-ийн мэдээ, № 4. УБ, 1967.
  215. . Хэл шэнжлэлийн нэр томъёоны товч лавлах. УБ, 1987.
  216. Я. Монгол хэлний товч тайлбар толь. УБ, 1966.
  217. Ц. Грамматическая характеристика причастий и их структурно-семантические особенности в современном монгольском языке (в сопоставлении с причастиями русского языка). Автореф. канд. дисс. М., 1970.
  218. Д. Орос, монгол, англи, герман хэл дээрхи эдийн засгийн нэр томъёоны толь бичиг. УБ, 1999.
  219. . Монгол хэлийг терел бус хэлтэй зэрэгцуулэн судлахын оршил. УБ, 2000.
  220. О. Олон улсын татварын эрх зуйн зохицуулалт. УБ, 2003 ОН. 148−156 дахь тал.
  221. Л.Д. Буддын шажанай нэр томъёонууд // Буриад Унэн. 1994−1997.
  222. Ц. Нэр томъёоны тухай судлал. Унэн 9, 12. 1981. № 294.
  223. Шинэ орчуулгын хэсгийг шуухэд. «Орчуулах эрдэм» УБ., 1989 он. № 6 59−67 дахь тал.
  224. С. Нэр томъёоны асуудалд. Эруул мэнд № 1. УБ, 1960. х.56.57.
  225. Г. БНМАУ-ын хадал бэлчээр дэх тэжээлийн ургамлууд УБ, 1965.
  226. Г. Хадлан бэлчээрийн тэжээлийн ургамал. УБ, 1974.1. В) на других языках:
  227. Poppe N. The Mongolian Monuments in hphags- pa script Wiesbaden: Otto Harossowitz pp 1957, pp. 46−56.
  228. Rammermeyer M. Emotion und Wortbilding Undersuching zur Motivationssfoukfur der expression Wortbildung in der onsischen Umgangsprache. Koln, Wien, 1988. 127 s.
  229. Rondeau G. Introduction a a terminologie Guebec, 1980, 1,15.
  230. Sager J.C. Classification and hierarchi in technikal terminologies // Informatics 2. Proceedings of a Conference heid by the ASLIB Co-ordinate Indexing Group on 25−27 march 1974 at New Coltege Oxford. Horshnetl: ASLIB, 1974. Ed V.
  231. Schubert R., Wagner G. Pflanaenhamen und botanische Fachworter. Cambridge, 1971.
  232. Fachworterbuch (XIII Internationaler Grasland Kongres) (по растениеводству и земледелию). Leipzig. 1977.
Заполнить форму текущей работой