Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Фонетическая система даргинского языка в сопоставлении с русской

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Еще Л. В. Щерба писал: «По-видимому, единственный путь, который в какой-то мере может гарантировать обучающихся в школьных условиях активному владению тем или другим иностранным языком от опасностей смешанного двуязычия, — это путь сознательного отталкивания от родного языка: учащиеся должны изучать всякое новое более трудное явление иностранного языка, сравнивая его с соответственным по значению… Читать ещё >

Фонетическая система даргинского языка в сопоставлении с русской (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ПРЕДИСЛОВИЕ
  • В В Е Д Е Н И Е: некоторые теоретические вопросы сопоставительно-типологического исследования даргинского и русского языков на фонологическом уровне
  • 1. Коррелятивная лингвистика как одно из направлений сопоставительного языкознания
  • 2. О системном и нормативном аспектах в изучении звуковой стороны языка
  • 3. О единицах сопоставления
  • 4. О построении сопоставительно-типологической фонетики даргинского и русского языков
  • 5. Из истории изучения фонетики даргинского языка в сопоставлении с русской фонетической системой
  • ГЛАВА 1. система консонантизма даргинского языка в сопоставлении с системой консонантизма русского литературного языка
    • 6. Состав согласных фонем даргинского и русского языков
    • 7. Сопоставительно-типологическая характеристика системы согласных фонем в даргинском и русском языках
    • 8. Коррелятивное описание даргинского и русского консонантизма
    • 9. Степень соответствия даргинского и русского консонантизма
    • 10. Сочетаемость согласных фонем даргинского и русского языков
    • 11. Структура слога и слогораздел в даргинском и русском языке
  • ГЛАВА II. система вокализма даргинского языка в сопоставлении с системой вокализма русского литературного языка
    • 12. Состав гласных фонем даргинского и русского языков
    • 13. Сопоставительно-типологическая характеристика системы гласных фонем даргинского и русского языков
    • 14. Коррелятивное описание даргинского и русского вокализма
    • 15. Степень соответствия даргинского и русского вокализма
  • ГЛАВА III. основные звуковые процессы в даргинском и русском языках
    • 16. Звуковые процессы в области согласных даргинского и русского языков
    • 17. Звуковые процессы в области гласных даргинского и русского языка
    • 18. Ударение в даргинском и русском языках

Актуальность темы

цель и задачи исследования.

Настоящее исследование — первый опыт специального монографического описания фонетической системы даргинского языка в сопоставлении с русской.

Актуальность темы

заключается в необходимости корректировки предшествующих описаний фонетики даргинского языка, установлении звукового состава даргинского языка с учетом его глубокой диалектной дифференциации.

Вопросы фонетики даргинского языка рассматривались в трудах П. К. Услара (1897), Л. И. Жиркова (1926), С. Я. Быховской, С.А.Абдулла-ева (1954), А. А. Магометова (1960). Проведен экспериментальный анализ фонетики даргинских диалектов Ш. Г. Гаприндашвили (1966), рассмотрены в историко-сравнительном плане вопросы фонетики лакского и даргинского языков А. Ш. Акиевым (1987).

Однако эти работы характеризуются некоторыми расхождениями взглядов в интерпретации даргинского фонетического материала. Нет ни одного исследования, в котором был бы дан последовательный анализ звукового строя даргинского языка в целом.

В настоящей работе определяется и анализируется звуковой состав даргинского языка, корректируются противоречивые мнения, делается попытка решения вопросов фоносинтагматики и парадигматики. Апробировано коррелятивное описание фонетических систем двух неродственных языков.

Целью настоящего исследования является описание фонетической системы даргинского литературного языка с привлечением данных его диалектовустранение противоречий, вытекающих из предшествующих исследований даргинской фонетики.

Сопоставление даргинского звукового материала с материалом русского языка используется как один из методов для выявления особенностей даргинской фонетической системы и обеспечения объективной интерпретации описываемых фактов.

В конечном итоге, сопоставление способствует выделению общего и отличительного в системной организации фонетико-фонологических единиц сопоставляемых языков и определению звуковых соответствий в рамках коррелятивного описания.

Цели исследования обусловливают решение ряда задач:

1) уточнение фонемного состава современного литературного даргинского языка с привлечением данных отдельных диалектов;

2) определение сочетаемости консонантных единиц даргинского литературного языка;

3) описание звуковой системы даргинского языка в сопоставлении с русской;

4) проведение коррелятивного описания фонетических единиц даргинского и русского языков;

5) определение степени соответствия фонологической системы даргинского языка фонологической системе русского языка.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования.

Научная новизна. Работа представляет собой первое специальное исследование, описывающее в совокупности фонетичекую систему даргинского языка. В работе осуществлен функциональный подход к описанию фонетической системы, т. е. проведен анализ взаимоотношений фонем внутри системы даргинского языка, противопоставленность их друг другу.

Кроме того, впервые описание проводится методом сопоставительного анализа, что позволяет осознать и уточнить языковые категории, изученные дифференцированно, раскрыть особенности, которые остаются незамеченными при изолированном изучении различных языков.

Таким образом, функциональный подход и сопоставительное описание фонетических систем двух неродственных языков позволили проанализировать взаимоотношения фонем внутри систем даргинского и русского языковопределить своеобразие звуковых систем указанных языковвыявить специфику и трудности усвоения русского произношения даргинцами.

Теоретическая значимость указанного исследования обусловлена созданием научно-теоретической базы, на которую можно ориентироваться в исследовании и описании диалектов и говоров даргинского языкавведением в научный обиход нового языкового материалаописанием синтагматических и парадигматических особенностей фонем даргинского языка.

Практическая значимость исследования складывается из следующего: результаты исследования могут быть использованы в преподавании даргинского языка в высшей и общеобразовательной школе, в построении сравнительной типологии русского и дагестанских языков, сопоставительных грамматик даргинского и русского языковпри составлении учебных программ, учебников и учебных пособий по фонетике русского языка для даргинской школы.

Признание необходимости учитывать специфику родного языка в процессе изучения неродного языка, как одного из основных методических принципов лингв о дидактики, обусловливает сопоставительное изучение языков в лингвометодическом плане.

Еще Л. В. Щерба писал: «По-видимому, единственный путь, который в какой-то мере может гарантировать обучающихся в школьных условиях активному владению тем или другим иностранным языком от опасностей смешанного двуязычия, — это путь сознательного отталкивания от родного языка: учащиеся должны изучать всякое новое более трудное явление иностранного языка, сравнивая его с соответственным по значению явлением родного языка» (Щерба 1947: 57).

Именно сопоставительное описание с учетом новейших достижений в области как сопоставительного языкознания, так и типологического, может способствовать созданию теоретических основ обучения, чтобы лингвистика была не вспомогательным средством, а научной основой методики" (Леонтьев 1967: 60).

Теоретические положения работы и практические выводы могут служить лингвистической базой в практике обучения русскому произношению даргинцев.

Методологические основы исследования.

Сопоставительно-типологическое исследование фонетических систем двух указанных языков стало возможным благодаря изученности теоретических вопросов русской фонетики в фундаментальных трудах Р. И. Аванесова (1956), Л. В. Бондарко (1977,1981), Л. Р. Зиндер (1960), Л.В.3латоустовой (1962,1981), Т. П. Ломтева (1972), М. И. Матусевич (1959,1976), М. В. Панова (1967), А. А. Реформатского (1959,1961), Н. С. Трубецкого (1960), Л. В. Щербы (1947) и др.- и даргинской фонетики — З. Г. Абдуллаева (1993), С. Абдуллаева (1954), А. Ш. Акиева (1987), Л.И.-Жиркова (1926), Ш. Г. Гаприндашвили (1966), П. Карбаненко (1953), А. А. Магометова (1963), М-С.М.Мусаева (1985), П. К. Услара (1897) и др.

Методологическую основу предлагаемой работы составляет сочетание сопоставительных и типологических принципов сравнения.

Основная часть работы построена по принципу сопоставительного анализа неродственных языков. Наряду с этим в работе проводится анализ типологических особенностей каждого из сопоставляемых языков. При этом используется метод типологического сравнения. Кроме того, применяется метод коррелятивного описания — установления соответствий, а также метод лингвистической статистики и математической обработки лингвистического материала.

Для удобства сравнения языков в работу вводятся матрицы порождения, таблицы и схемы.

Цели и задачи исследования определили его структуру: диссертация состоит из предисловия, введения, 3 глав, заключения и приложения.

Во введении рассматриваются некоторые теоретические вопросы сопоставительно-типологического исследования даргинского и русского языков на фонологическом уровнев частности, определяются основные положения теории сопоставительного исследования и теории коррелятивного исследования языков, излагаются системный и нормативный аспекты в изучении звуковой стороны языка, обосновывается последовательность построения сопоставительно-типологической фонетики даргинского и русского языков, а также приводятся сведения из истории сопоставительного изучения фонетики указанных языков.

В первой главе описывается система консонантизма даргинского языка в сопоставлении с системой согласных русского языка. Далее проводится коррелятивное описание даргинского и русского консонантизма, а также определяется индекс степени соответствия даргинской и русской систем согласных.

Во второй главе содержится описание вокализма обоих языков по вышеизложенной схеме.

Третья глава посвящена сравнительному анализу основных звуковых процессов даргинского и русского языков и ударения.

В заключении кратко суммируются результаты исследования, формулируются выводы. В приложении приводятся таблицы и матрицы.

НЕКОТОРЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ СОПОСТАВИТЕЛЬНО-ТИПОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ДАРГИНСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ НА ФОНОЛОГИЧЕСКОМ.

УРОВНЕ.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Анализ фонетической системы даргинского литературного языка и его диалектов в сопоставлении с русской фонетической системой показывает, что типологические сходства и различия, существующие между ними, проявляются по следующим направлениям: а) количественный состав фонем имеет некоторые расхождения: в даргинском литературном языке состав консонантизма представлен 36 фонемами, состав вокализма — 5- в русском языке, соответственно, 37 и 6- б) в качественном отношении согласные и гласные фонемы указанных языков имеют значительные различия:

— для даргинского консонантизма характерно наличие специфических звуковых единиц: фарингальных (/г1/, /х1/, /къ/, /гъ/, /хъ/, /кь/), ларин-гальных (/ъ/, /гь/), абруптивных (/к1/, /п1/, /т1/, /ц1/ /ч1/, /кь/, /ъI) фонем, которые не характерны для русской консонантной системы;

— для русского консонантизма характерно наличие противопоставления твердых и мягких фонем (/б/ — /б'/, /в/ — /в'/, /г/ — /г'/ и т. д., в даргинском языке фонемы по этому признаку не противопоставляются;

— в даргинском языке согласный [ф] не имеет фонемного статуса, в отличие от русского языка, где /ф/ — фонема, кроме того, качественные характеристики фонем /б/ и /в/ в указанных языках не совпадают;

— в диалектах даргинского языка имеют место лабиализованные и геминированные согласные, отсутствующие в русском языке;

— для даргинского вокализма характерно наличие гласной фонемы /а/ среднего ряда, средненижнего подъема, которая отсутствует в русском языке, в свою очередь, русский вокализм имеет фонемы /о/ и /ы/, отсутствующие в даргинском литературном языке- — фонемы /а/ — /а/ — в даргинском и русском различаются: соответственно, заднего и среднего ряда. в) различия, связанные с составом фонемных категорий:

— согласные фонемы русского языка объединены в две взаимодействующие коррелятивные категории: по признаку звонкости = глухости и твердости = мягкости. В даргинском языке отсутствует коррелятивная категория по признаку твердости = мягкости, категория по признаку звонкости = глухости представляет собой небинарную систему, что отличает ее от русской, т. е. звонкость здесь является ведущим признаком одной фонемы, глухость же является общим признаком ряда фонем: непридыхательных, придыхательных и абруптивных;

— в диалектах даргинского языка признак лабиализованности = не-лабиализованности является фонематическим. Для русского языка данный признак является позиционным. г) коррелятивное описание фонем даргинского и русского литературных языков показало, что.

— в системе консонантизма имеется: относительно полных соответствий — 16 пар фонем, частичных соответствий — 1 типа — 3 пары фонем,.

2 типа — 15 пар фонем, нулевых соответствий: АНК — 17 фонем,.

КНА — 5 фонемстепень соответствия консонантных систем даргинского и русского языков равна 0,2;

— в системе вокализма имеется: относительно полных соответствий — 3 пары фонем, частичных соответствий — 1 пара фонем, нулевых соответствий: АНК — 1 фонема,.

КНА — 2 фонемыстепень соответствия вокалических систем даргинского и русского языков равна 0, 33.

— степень соответствия вокалических систем даргинского и русского языков (X «0,33) выше степени соответствия консонантных систем указанных языков (X да 0,2). Степень соответствия даргинской и русской фонологических систем в целом такова:

Х = ' где, а = 38, в = 25, у — 38−25 ~ л ?

Х 38+25 и'2'.

Полученные цифровые данные свидетельствуют о том, что степень соответствия фонологических систем сопоставляемых языков значительно высока (X = 0,2). д) различия, связанные со структурой слога и консонантными сочетаниями.

Даргинский и русский языки заметно различаются между собой по особенностям позиционного употребления согласных. Так, позиционной особенностью даргинского языка в отличие от русского является неспособность согласных сочетаться в абсолютном начале слова, т.к. исконно даргинский слог не допускает стечения двух согласных в своем начале. Кроме того, в конце даргинского слога стечение согласных допускается с тем условием, если первым из таких согласных будет один из звуков: л, р, н, м, б, в, й, с, ш.

Несовпадение позиционных характеристик даргинских и русских фонем ведет к недостаточной дифференциации фонем осваиваемого языка, следовательно, связано с отклонениями от его произносительной системы. е) различия, связанные с характером ударения. В отличие от русского языка в литературном даргинском языке ударение выражено слабо. В диалектах цудахарской, мекегинской групп и в кубачинском диалекте ударение выражено отчетливее.

В даргинском языке ударение как правило, фиксировано и неподвижно (исключая диалекты цудахарской группы и кубачинский диалект).

В русском языке ударение не только разноместно, но и подвижно.

В даргинском языке качество гласных не зависит от их отношения к ударению, т.к. гласные не подвергаются редукции, в отличие от русского языка, где гласный только под ударением произносится со всеми ему присущими свойствами.

Даргинское и русское ударение по основному способу выделения ударного слога является динамическим. ж) сходства и различия, связанные с основными звуковыми процессами.

В области согласных общими для литературных даргинского и русского языков звуковыми процессами являются ассимиляция и выпадение.

Ассимиляция согласных в даргинском языке наблюдается, главным образом, в области сонорных, в русском языке — обусловлена позици-онно и осуществляется по звонкости — глухости и твердости — мягкости.

Выпадение согласных в даргинском языке носит фономорфологичес-кий характер, в русском языке — фонетически обусловлено признаком переднеязычности согласных. В даргинском языке процесс оглушения, в отличие от русского языка, не наблюдается.

В области гласных общим для литературных даргинского и русского языков звуковыми процессом является чередование. В даргинском языке оно обусловлено грамматическими изменениями частей речи, в русском соседством мягких и твердых согласных в одном случае и ударением в другом.

В даргинском языке наблюдается выпадение гласных, происходящее при суффиксальном и преффиксальном словообразовании, а также при сложении основ.

В русском языке основным фонетическим законом является редукция гласных.

Показать весь текст

Список литературы

  1. З.Г. К вопросу о напряженных согласных в даргинском языке // Учен. зап. ИИЯЛ. Сер. филол. Т. XI. Махачкала, 1962.
  2. З.Г. Даргинский язык. Фонетика. М,. Наука, 1993, 285с.
  3. С.Н. Грамматика даргинского языка (фонетика и морфология). Махачкала, 1954, 215 с.
  4. С.Н. Ударение в даргинском языке // Языки Дагестана. Вып. II. Махачкала, 1954, с. 235−255.
  5. А.Ш. Историко-сравнительная фонетика даргинского и лакского языков. Махачкала, 1977, 123 с.
  6. А.Ш. Сравнительный анализ гласных лакского и даргинского языков. Махачкала, 1982, 115 с.
  7. Акиев АгШ. Историко: сравнительная фонетика лакского и даргинского языков. Автореф. Тбилиси, 1987, 44 с.
  8. О.С. Фонология, морфонология, морфология. М., 1966, 108 с.
  9. .Х. Сопоставительная фонетика русского и кабардинского языков. Нальчик, 1960, 42 с.
  10. Р.Ю. Основы обучения иностранному языку в условиях двуязычия. М., Высшая школа, 1970, 176 с.
  11. В.А. Современный русский язык. М., Высшая школа, 1989, 100 с.
  12. С.И. Вопросы обучения произношению применительно к преподаванию русского языка иностранцам. М., 1937, 67 с.
  13. Е.А. Введение в сравнительно-историческое изучение дагестанских языков. Махачкала, 1961, 99 с.
  14. Е.А. Основные вопросы исторической фонетики дагестанских языков. М., 1960, 11 с.
  15. Е.А. Сравнительно-историческая фонетика восточно-кав-казских языков. М., 1981, 140 с.
  16. Л.В. Звуковой строй современного русского языка. М., Просвещение, 1977, 173 с.
  17. Л.В. Фонетическое описание языка и фонетическое описание речи. Л., 1981, 85 с.
  18. Г. А. Трансформационная логика. Ереван: АН АрмССР, 1968, 89 с.
  19. Г. Г. Сравнительно-типологическая фонетика русского и дагестанских языков. Махачкала, 1975, 78 с.
  20. Г. Г. Виды звуковой интерференции в русской речи учащихся: дагестанцев.: РЯН Ш, М., 1975, № 6, с. 31−37
  21. Г. Г. Сопоставительный анализ системы гласных русского и лакского языков. Вопросы сопоставительной фонетики русского и кавказских языков. Махачкала, 1985, с. 25−39.
  22. О.Д. Типологическое сопоставление фонем и их сочетаемости в бурятском и русском языках. Дисс.. канд. фил. наук. Улан-Удэ, 1987, 197 с.
  23. В.А. Практическая фонология и задачи обучения второму языку // Русс.яз. за рубежом, 1969, № 4, с. 63−68.
  24. В.А. Консонантизм и вокализм русского языка (Практическая фонология). М., МГУ, 1970, 82 с.
  25. В.А. Фонетическое пространство и фонологическая модель языка // Теоретические проблемы фонетики и обучения произношению. М., МГУ, 1971, с. 8−16.
  26. В.А. К интерпретации сингармонизма как морфологического явления // Проблемы структурной лингвистики. М., Наука, 1972, с. 342−353.
  27. В.А. Лингвистические аспекты обучения языку. М., МГУ, 1972, 57 с.
  28. Р. И. Ахтынский диалект лезгинского языка. Махачкала, 1961.
  29. Гак В. Г. Задачи и методы сравнительно-типологического изучения языков // Сравнительная типология французского и русского языков. М., 1977, с. 28−36.
  30. Гак В. Г. Сопоставительный подход к изучению звукового строя языка // Сравнительная типология французского и русского языков. М., 1977, с. 37−42.
  31. Гак В. Г. Об универсальных закономерностях контрастивного анализа языков // III Всесоюзная конференция по теоретическим вопросам языкознания. «Типы языковых общностей и методы их изучения». Тезисы. М., 1984, с. 20−22.
  32. Ш. Г. Фонетические особенности цудахарского диалекта даргинского языка (по данным аула Хожал-Махи) // Языки Дагестана. Вып. I. Махачкала, 1948, с. 105−135.
  33. Ш. Г. Фонетика даргинского языка по данным диалектов. Машинопись докторской диссертации. Тбилиси, 1955.
  34. Ш. Г. Вокализм даргинского и лакского языков // Иберийско-кавказское языкознание. Т. XI (V. Тбилиси, 1964, с. 45−54.
  35. Ш. Г. Фонетика даргинского языка. Тбилиси, 1966, 317 с.
  36. С.М. Очерки даргинской диалектологии. Махачкала, 1971, 326 с.
  37. .К. Сравнительная фонетика дагестанских языков. Тбилиси, 1977. 156 с.
  38. Г. Введение в дескриптивную лингвистику. М., 1959, 105 с.
  39. К.В. Историческая диалектология русского языка. Пособие для студентов. М., Просвещение, 1972.
  40. Грамматика русского языка. Ч. I. М., Изд. АН СССР, 1952, с. 49−100.
  41. Э. О курсе «Сопоставительная грамматика русского и узбекского языков» // РЯНШ, 1957, № 3, с 18−24.
  42. .М. Сопоставительная фонетика русского и карачаево-балкарского языков. Дисс.. канд. фил. наук. Фрунзе, 1972, 210 с.
  43. А.Г. Сопоставительное изучение фонетики русского и лезгинского языков. Махачкала, Дагучпедгиз, 1985, 95 с.
  44. Ю.Д. Правила двуязычия.// Тезисы докладов на IV Международном семинаре преподавателей русского языка. М., 1961, с. 25−34.
  45. Н.И. Принципы сегментации речевого потока. М.-Л., 1962, с. 54.
  46. Л.И. Грамматика даргинского языка. М., 1926. 85 с.
  47. З.М. Учебно-методические рекомендации к изучению курса «Сравнительная типология русского и дагестанских языков». Махачкала, 1978, 74 с.
  48. З.М. Некоторые вопросы сопоставительной морфологии русского и дагестанских языков. Учебное пособие. Ростов-на-Дону, 1982, 79 с.
  49. П.Р. Общая фонетика. М., Высшая школа, 1960, 312 с.
  50. Л.В. Фонетическая структура слова в потоке речи. Казань, Изд. Казанского университета, 1962,156 с.
  51. Л.В. Фонетические единицы русской речи. М., 1981, 124 с.
  52. Г. Х. Рутульский язык. М., 1978.
  53. Г. Х. Изучение фонетики дагестанских языков// Языки Дагестана. Выпуск 3. Махачкала, 1976.
  54. A.B. Опыт типологического анализа славянских языков // Новое в лингвистике. Вып. III, M., 1963, с. 34−46.
  55. П. Справочник по русской грамматике с параллелями из дагестанских языков. Махачкала, Дагучпедгиз, 1953.
  56. А.Е., Кодзасов C.B., Старостин С. А. О просодической структуре слов в дагестанских языках. М., 1978.
  57. . А. Е. Кодзасов C.B., Оловянникова И. П., Самедов Дж. С. Опыт сруктурного описания арчинского языка. М., 1977, т.1, с. 185−353.
  58. Г. А. Основы лингвистической компаративистики. М., Наука, 1990, с. 110.
  59. Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М., Наука, 1975, 321 с.
  60. Э. Синхрония, диахрония и история // Новое в лингвистике. Вып. III, M., 1963, с. 56−69.
  61. С.А. Сопоставительная фонетика русского и хакасского языков. Дис.. канд. фил. наук. Фрунзе, 1980, с. 140.
  62. Ю.Г. Пособие по фонетике русского языка. М., 1981.
  63. A.A. Е.Д. Поливанов и обучение русскому языку в национальной школе // РЯНШ, 1966, № 2, с. 55−60.
  64. Т.П. Фонология современного русского языка на основе теории множеств. М., 1972.
  65. A.A. Лабиализованные звуки в даргинском языке // Иберийско-кавказское языкознание. T.V. Тбилиси, 1953.
  66. Магометов А. А, Кубачинский язык. Тбилиси, 1963, 341 с.
  67. A.A. Рец.: Абдуллаев С. Грамматика даргинского языка (фонетика и морфология). Махачкала, 1954 // Иберийско-кавказское языкознание. T.XIII. Тбилиси, 1963.
  68. Магометов А. А, Фарингализованные гласные в даргинском языке // Сообщ. АН Груз. ССР. Т. 53, № 3. Тбилиси, 1969.
  69. Ю.С. Введение в языкознание. М., Высшая школа, 1987, 272 с.
  70. В. Куда мы пришли в языкознании // История языкознания XIX — XX веков в очерках и извлечениях. Ч. II, М., 1965.
  71. М.И. Введение в общую фонетику. М., 1959 с.
  72. М.И. Современный русский язык. Фонетика. М., Просвещение, 1976. 288 с.
  73. Т. Предпосылки типологического языкознания // Исследования по структурной типологии. М., 1963.
  74. Мусаев М.-С.М. Основные сходства и различия в системной организации фонем русского и даргинского языков // Вопросы сопоставительной фонетики русского и кавказских языков. Махачкала, 1985, с. 108−114.
  75. М.В. Русская фонетика. М., Просвещение, 1967, 436 с.
  76. Е.Д. Опыт частной методики преподавания русского языка узбекам. Ч.. Ташкент-Самарканд, 1935.
  77. Е.Д. Субъективный характер восприятий звуков языка // Статьи по общему языкознанию. М., Наука, 1968, с. 236−254.
  78. В.И. Язык как деятельность: опыт интерпретации концепции В.Гумбольдта. М., Наука, 1982, 222 с.
  79. Я.И., Бархударов Л. С. Курс лекций по теории перевода. М., 1968.
  80. Я.И. О закономерных соответствиях при переводе на родной язык II Теория и методика учебного перевода. М., 1950, с. 156−173.
  81. A.A. Обучение произношению и фонологии // Филологические науки, 1959, № 2, с. 145−156.
  82. A.A. О некоторых трудностях обучения произношению // Русский язык для студентов-иностранцев. М., 1961, с. 6−12.
  83. A.A. Фонетический минимум при овладении русским произношением нерусскими // РЯНШ, 1961-а, № 4, с. 7−10.
  84. A.A. Фонология на службе обучения произношению неродного языка // РЯНШ, 1961−6, № 6, с. 67−71.
  85. A.A. О сопоставительном методе // РЯНШ, 1962, № 5, с. 23−33.
  86. A.A. Введение в языкознание. М., Просвещение, 1967, 241 с.
  87. Ю.В. Типология слова. М., Высшая школа, 1969, 286 с.
  88. Э. Введение в анализ речи. M.-JL, Соцэгиз, 1933.
  89. Э. Введение в изучение речи. Перев. с анг. M.-JL, 1934.
  90. Е.А. Фонетика в аспекте прагматики. Кишинев, 1989, 94 с.
  91. Ф. Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. М., 1977.
  92. Е.А., Захарова. Лексическая типология славянских языков. Минск, Изд. Б ГУ, 1983, 47 с.
  93. Е.А. Преподавание русского языка и родной язык учащихся // РЯНШ, 1962, № 3, с. 7−11.
  94. С.Н. Основные принципы сопоставительного анализа языков // Русский язык за рубежом, 1976, № 4.
  95. .Б. Сравнительная фонетика лезгинских языков. М., 1980, 350 с.
  96. Н.С. Основы фонологии. М., 1960, 372 с.
  97. П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. V. Хюркилинс-кий язык. Тифлис, 1892.
  98. К.Д. Избранные педагогические сочинения. В 2-х т. М., Педагогика, 1974.
  99. Н.И. Характеристика сочетаний согласных в современном русском языке. АДК, М., 1970, 20 с.
  100. С.М. Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских языков. М., 1973, 179 с.
  101. А.К. К проблеме своеобразия русской речи в условиях национально-русского двуязычия//Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972, с. 140−144.
  102. Н.М., Иванов В. В. Современный русский язык. Ч. I., М., Просвещение, 1981, 190 с.
  103. А.Д. Языковые и внеязыковые аспекты перевода // Методы сопоставительного изучения языков. Сб. АН СССР, Институт язы-кознания.Отв. ред. Ярцева В. Н. М., Наука, 1988, с. 85−94.
  104. М.И. Лингвистические основы обучения русскому произношению учащихся-дагестанцев на продвинутом этапе. Махачкала, 1980, 136 с.
  105. Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе // Общие вопросы методики. М., Учпедгиз, 1947, с. 319−337.
  106. Л.В. Фонетика французского языка. М., 1957, 185 с.
  107. ИЗ. Юсупов У. К. Проблемы сопоставительной лингвистики. Дисс.докт. фил. наук. — Ташкент, 1983, 300 с.
  108. У.К. Сопоставительная лингвистика как самостоятельная дисциплина // Методы сопоставительного изучения языков. Сб. АН СССР. Институт языкознания. Отв. ред. Ярцева В. Н. М., Наука, 1988, с. 171−172.
  109. P.O. К характеристике евразийского языкового союза / / Selected writin s, s. l, S-Yravcnha e, 1962.
  110. В.Н. О сопоставительном методе изучения языков // Филологические науки, 1960, № 1, с. 3−14.
  111. В.Н. О принципах определения морфологического типаязыка // Морфологическая типология и проблема классификации языков. М.-Л., 1965.
  112. В.Н. Контрастивная лингвистика. М., 1981.
  113. ПЯбдуллаев 3. Дарган мезла. Орфографияла словарь. Мях1ячкъала, Дагъучпедгиз, 1989, 132 с.
  114. Р.И. Лезги ч1алан фонетика. Махачкала, 1982.
  115. .С. Дарган мезла. Фонетика ва морфология. Махачкала, Дагучпедгих, 1964, 211 с.
  116. Helbi. Lur Rolle der kontrastiven Sprachver leichs fur den Fremdsprachemunterricht (Ко lichkeiten, Voraussetzun en, renzen) // Deutsch als Fremasprache. 1976.
  117. Lado. Lin uistics across cultures. Ahn Arbor. Univ of Michi an Press, 1957.
  118. Nicrel. Contrastive Hin uistics and forei n lan ua e teachin // Papers in contrastive lin uisticts. Cambrid e, 1971.
  119. Сравнительная таблица артикуляции даргинских и русских гласных фонем.
  120. Ряд Подъём передний рад средний ряд задний рядлабиализованные нелабиализованные лабиализованные нелабиализованные лабиализованные нелабиализованные1. даргинский /и/ /у/русский /и/ М, М, ь. /ы/ [Ы], [ыэ] /у/ [П ГУ], [у]
  121. Я 1 $? о & к даргинский /э/русский. /э/ ыэ., ['а'], N /о/ [о'], ['о], ['о']
  122. НИЖНИЙ подъём даргинский /а/русский /а/ М, Га., а'] 1.8 И & даргинский /г/ русский
  123. Матрица порождения русских согласных фонем
  124. ДП смычные спиранты сонорные аффрикатыб б' п п' д Д' т т' к к' г г' в в' ф ф' 3 з' с с' X х' ш ж ш1 ж' м° м м' н н' л л' р р' Ц ч'
  125. ТВ. + + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + + - - - + - + - + - + - + -см.-фр.- + + 1. Г
  126. Матрица порождения даргинских согласных фонем.
  127. ДП смычные спиранты сонорные аффрикатып и1 Д т т I к й г къ кь ъ б' в с 3 ш ж хь й X г гъ XI г1 гь м н л р Ц ч п! дз дж хъ
Заполнить форму текущей работой