Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Дидактические основы формирования читательского лексикона-тезауруса в профессиональной подготовке студентов: Компьютеризация обучения иностранным языкам

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Апробация работы. Основные положения диссертационной работы докладывались и обсуждались на научно-практических конференциях: «Информационный и лингвистические аспекты научно-технического перевода» (Воронеж, 1987) — «Научно-технический перевод в системе информационного обеспечения» (Воронеж, 1989) — «Актуальные проблемы научно технического перевода», (Воронеж, 1993) — на 1 международной… Читать ещё >

Дидактические основы формирования читательского лексикона-тезауруса в профессиональной подготовке студентов: Компьютеризация обучения иностранным языкам (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава1. Инновационные технологии профессиональноориентированного обучения иностранному языку специалистов в вузе
    • 1. 1. Современные концепции профессионального обучения
    • 1. 2. Характеристика текстового материала в процессе формирования читательского лексикона — тезауруса
  • Глава II. Проектирование основ формирования читательского лексикона — тезауруса
    • 2. 1. Анализ лингводидактического подхода
  • §-рмйрования читательского лексикона — тезауруса
    • 2. 2. Психолого-дидактические требования к компьютерному обучению иностранным языкам
  • Главз HI- Построение модели компьютерной обучающей программы формирования читательского лексикона — тезауруса
    • 3. 1. Разработка концептуальной модели формирования читательского лексикона — тезауруса по специальности на иностранном языке с использованием компьютерных технологий
    • 3. 2. Анализ эффективности применения вариантов компьютерных^ обучающих программ при формировании читательского лексикона — ~тезауруса. 1U/

В условиях рыночной экономики, в период тесного сотрудничества с различными странами в использовании новейших достижений науки и техники возникла необходимость коренных преобразований системы подготовки специалистов. Высшее образование актуализирует сегодня проблему подготовки специалистов, обладающих высоким уровнем профессионализма и компетентности. Данной проблеме посвящены труды таких ученых, как П. Р. Атутов, С. Я. Батышев, Ю. К. Васильев, В. И. Журавлев, М. И. Махмутов, В. А. Поляков, С. Н. Чистякова, Н. Н. Чистяков и др. Человеческий фактор выходит на первый план не только в процессах производства, но и во всех сферах жизнедеятельности.

Умение самостоятельно осуществлять деятельность иноязычного чтения приобретает особое значение в связи с учетом необходимости интеграции российской образовательной системы в европейскую и международную путем вхождения в информационную систему 'INTERNET'. Это предполагает умение студента, специалиста эффективно использовать компьютерные программы, читать печатные источники из ведущих университетских библиотек мира. Работа с иноязычным текстом в печатном виде или с экрана дисплея представляет собой самостоятельную деятельность, подготовка к которой и обучение специальным навыкам и умениям становится важной и актуальной задачей с начального этапа изучения иностранного языка в вузе.

Рассматривая чтение как активный процесс восприятия информации, необходимо отметить, что оно обладает единством языковой формы и содержания. Исследованию системности научного текста и проблемам обучения чтению посвящены исследования В, А.

Бухбиндера, С. М Гиндина, Т. М. Дридзе, Г. А. Золотовой, М. Н. Кожиной, О. Д. Митрофановой, Е. С. Троянской и др. Для того чтобы будущий специалист умел творчески находить, усваивать и пользоваться информацией на иностранном языке, ему необходимо сформировать профессиональный читательский лексикон — тезаурус. Термин «тезаурус» толкуется как словарь, в котором представлены семантические отношения между лексическими единицами, где структурной основой служит иерархическая система понятий, обеспечивающая поиск от смыслов к лексическим единицам (Лингвистический энциклопедический словарь под редакцией В.Н.Ярцевой). Сформированность тезауруса по специальности обеспечивает логико-смысловую ориентацию в тексте, дающую возможность принять и переработать максимум полезной информации в процессе профессионально — ориентированного чтения.

В связи с тем, что компьютер играет все большую роль в процессе интенсификации учебного процесса, особенно актуальным становится использование компьютерных технологий при формировании читательского лексикона — тезауруса.

Компьютеризация в сфере образования выделяет определенный круг теоретико-методических проблем формирования профессиональных качеств будущих специалистов: социально-экономических, фило софских, научно-технических, психолого-педагогических.

Исследованию психолого-педагогических проблем содержания компьютерного обучения посвящены работы: О. И. Агапова, Л. Н. Бабанина, А. А. Вербицкого, Н. Н. Нечаева, Б. Ф. Ломова,.

Е.И.Машбица, А. В. Петровского, А. Я. Савельева, О. К. Тихомирова, В. И. Швец и др.

Педагогические проблемы методологического и теоретического плана, связанные как с развитием теории обучения, так и с определением исходных теоретических начал конструирования компьютерных технологий обучения, нашли соответствующее решение в работах В. А. Андреева, В. П. Беспалько, В. И. Генецинского, М. А. Данилова, Б. П. Есипова, З. Д. Жуковской, В. В. Краевского, Б. И. Коротяева, И.Л. Лерне-ра, Я. Е. Львовича, Г. В. Макарова, И. И. Мархеля, П.И. Пидкасисто-го, А. А. Рындина, М. Н. Скаткина, Г. Н. Серикова, Н. Ф. Талызиной, В. Н. Фролова, Н. М. Шахмаева и др.

Анализ исследований названных авторов и собственного опыта работы позволяет сделать вывод о необходимости формирования информативной культуры у будущих специалистов не только на родном языке, но и на иностранном, для чего требуются современные формы и способы формирования профессионального читательского лексиконатезауруса.

Этим обусловлен выбор темы данной диссертационной работы: «Дидактические основы формирования читательского лексикона — тезауруса в профессиональной подготовке студентов (компьютеризация обучения иностранным языкам) «.

Актуальность темы

исследования определяется: практическими потребностями будущих специалистов в расширении ЧЛТ иноязычной речи по специальности, как одного из важнейших условий извлечения и использования информации из технического текстанеобходимостью создания новых обучающих технологий, решающих проблемы, связанные с организацией самостоятельной работы и изучением языка вне языковой среды и др.- насущностью оптимизации процесса обучения иностранному языку студентов неязыкового вуза путем уточнения психологических, лингвистических и методических основ системы обучения, разработкой и созданием КОП по конкретной специальности с целью формирования ЧЛТ.

Цель исследования — разработка научно обоснованной методики формирования профессионального читательского лексикона — тезауруса в техническом вузе с использованием инновационных технологий.

Объект исследования — профессиональная подготовка студентов в техническом вузе в процессе обучения иностранным языкам.

Предмет исследования — дидактические основы формирования читательского лексикона — тезауруса при использовании компьютерных средств.

Гипотеза исследования — обучение иностранному языку в техническом вузе будет более эффективным, если:

• сильная структура мотивации чтения научно-технической литературы будет обеспечена профессиональной ориентацией;

• процесс обучения будет строиться на основе дидактического модуля, обеспечивающего формирование читательского лексикона — тезауруса;

• будут внедряться компьютерные обучающие программы по формированию читательского лексикона — тезауруса.

В соответствии с целью, предметом и гипотезой исследования были поставлены задачи исследования:

• разработать инновационные технологии профессионального обучения иностранному языку в вузе при широком использовании компьютерных средств;

• обосновать основы формирования 4JIT;

• разработать дидактическую модель управления самостоятельной деятельностью обучаемых при работе с КОП, направленной на формирование 4JIT;

• построить модель КОП формирования 4J1T.

Методологическую основу исследования составили общедидактические принципы работы в области исследования и описания психолого-педагогических систем, информатики и системного подхода, нормативные документы в области реформы высшего образования в России.

Теоретическую основу исследования составили: теория контекстного обучения (А.А.Вербицкий) — личностно-деятельностный подход в обучении и воспитании обучаемых (Л.С.Выготский, П. Я. Гальперин, В. В. Давыдов, И. А. Зимняя, А. Н. Леонтьев, И. Я. Лернер, С. Л. Рубинштейн, Н.Ф.Талызина) — теория поэтапного формирования умственных действий П. Я. Гальперин, Н. Ф. Талызина, В.В.Давыдов) — интенсивные методы обучения и труда преподавателей (Е.П.Велихов, Б. С. Гершунский, А. Г. Гейн, В. Г. Житомирский,.

A.П.Ершов, Е. И. Машбиц, В. А. Мельников, А. В. Петровский,.

B.Г.Разумовский, Ф. Я. Савельев, Н. Ф. Талызина и др.) — содержание обучения как методическая категория (А.Р.Арутюнов, И. Л. Бим, Б. А. Лапидус, С. Д. Пурцеладзе, А.Н.Щукин) — принцип коммуникативной направленности (И.А.Зимняя, А.А. Леонтьев) — методология комплексного и аспектного преподавания (А.Ф.Колесникова, И. А. Зимняя, А.А.Леонтьев) теория контекстного формирования тезауруса иноязычной речи по специальности (Э.П.Комарова, А.А.Леонтьев) — ценностный подход к содержанию учебной информации (З.Д.Жуковская) — теория управления учебным процессом (П.Я.Гальперин, З. Д. Жуковская, И. А. Зимняя, Б. Ф. Ломов, Н. В. Кузьмина, А. А. Кыверялг, Е. И. Машбиц, Н. Ф. Талызина, И. Н. Подобедова, А, А. Таррасте) — теория самостоятельной деятельности (С.М.Годник, Е. И. Пассов, С. Ф. Шатилов, Ф. М. Робинович, И.А.Рапопорт) и др.

Методы исследования: изучение и анализ теоретической литературы по методике, педагогике, психологии, психолингвистике, лингвистике текстаанализ существующих учебных материалов /учебников, пособий/ по английскому языку для неязыковых вузованализ и сопоставление положений теории и практики, построение рабочих гипотез и моделированиепедагогическое наблюдение и обобщение личного педагогического опытаопытное обучениетестирование и анкетирование обучаемыхстатистические методы обработки полученных данных (процентное соотношение, успешность, коэффициент успешности), беседа, педагогическое интервьюирование.

Обоснованность выдвинутых положений и достоверность полученных результатов обеспечены четким определением проблем, задач и предмета исследования, последовательной реализацией его методических и теоретических основ, адекватностью методов исследования его целям и задачам.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Комплексный подход к построению дидактической модели по формированию профессионального читательского лексикона — тезауруса.

2. Методика проектирования дидактического модуля при формировании профессионального читательского лексикона — тезауруса.

3. Система обучения профессиональному читательскому лексикону — тезаурусу на основе разработанной компьютерной обучающей программы.

Научная новизна исследования заключается: в применении комплексного подхода к построению дидактической модели по формированию профессионального читательского лексикона — тезауруса иноязычной речив разработке методики организации дидактического модуля по формированию профессионального читательского лексикона — тезауруса, основанной на ценностном подходе к конструированию учебной информациив осуществлении педагогического проектирования и создания компьютерной обучающей программы по формированию профессионального читательского лексикона — тезауруса иноязычной речив изучении влияния использования компьютерной обучающей программы по формированию читательского лексикона — тезауруса на организацию самостоятельной работы студентов и последующей профессиональной деятельности.

Теоретическая значимость: заключается в исследовании возможностей и эффективности применения модульного и контекстного подходов при разработке модели формирования профессионального читательского лексикона — тезаурусав выявлении условий и последствий внедрения созданной компьютерной обучающей программы по формированию профессионального читательского лексикона — тезауруса и влияния применения инновационных технологий на организацию самостоятельной работы обучаемых в техническом вузе.

Практическая значимость работы.

Разработана дидактическая модель формирования профессионального читательского лексикона — тезауруса иноязычной речи на основе личностно-деятельностного подхода к обучению, которая включает цель, задачи, содержание, технологию обучения читательскому лексикону — тезаурусу.

Издан дидактический модуль формирования читательского лексикона — тезауруса на английском языке по специальности «Экономические науки».

Создана и внедрена в практику компьютерная обучающая программа по формированию читательского лексикона — тезауруса иноязычной речи по специальности «Экономические науки», облегчающая и стимулирующая этот вид учебной деятельности, которая нашла свое применение в ряде вузов г. Воронежа.

Изданы методические указания «Системы автоматизированного проектирования», «Распределительные системы минии макроЭВМ», «Многоабонементная библиотека элементов ИС для конструирования недорогих заказных схем», «Автоматизация сварочных процессов».

Апробация работы. Основные положения диссертационной работы докладывались и обсуждались на научно-практических конференциях: «Информационный и лингвистические аспекты научно-технического перевода» (Воронеж, 1987) — «Научно-технический перевод в системе информационного обеспечения» (Воронеж, 1989) — «Актуальные проблемы научно технического перевода», (Воронеж, 1993) — на 1 международной конференции «Язык и культура» (Воронеж, 1996) — «Неродные языки в учебных заведениях» (Воронеж, 1998) — на Всероссийской конференции «Преподавание иностранных языков в XXI веке: проблемы и перспективы» (Москва, 1998) — на Всероссийской конференции «Преподавание иностранного языка в 21 веке: Проблемы и перспективы» (Москва, 1998) — во Всероссийском финансово-экономическом институте (Москва, 1998) — на Всероссийском совещании-семинаре «Высокие технологии в региональной информатике» (Воронеж, 1998).

Публикации. По материалам диссертации опубликовано 12 печатных работ и 4 методических указаний.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, двух приложений. Общий.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Недостаточный уровень сформированности читательского лексикона — тезауруса по конкретным специальностям в неязыковом вузе, специфические условия, необходимость повышения структуры мотивации изучения иностранного языка, привития навыков самостоятельной работы обучаемых с информационными источниками в техническом вузе и усиления эффективности преподавания послужили основной причиной для исследования процесса формирования читательского лексикона — тезауруса иноязычной речи по специальности «Экономические науки» с использованием персонального компьютера, создания дидактической модели обучения и разработки соответствующей интерактивной компьютерной обучающей программы, способной обеспечить более эффективный в нормативном отношении и прочный тезаурус по сравнению с традиционными методами обучения.

Компьютерная лингводидактика, являясь составной частью компьютерной дидактики, призвана решать вопрос о дидактических принципах обучения иностранным языкам с использованием компьютера. При формировании профессионального читательского лексикона — тезауруса иноязычной речи с использованием персонального компьютера нами были использованы в рамках личностно-деятельнеостного подхода следующие дидактические принципы активности, наглядности, доступности, систематичности, последовательности, сознательности, индивидуализации обучения.

При изучении вопросов компьютерного обучения иностранным языкам были выявлены основные преимущества компьютерных технологий, влияющих на решение дидактических и методических задач: способность компьютерных обучающих программ обеспечить индивидуализацию и интеллектуализацию учебно-познавательной деятельности позволяет сделать вывод о целесообразности использования персонального компьютера в формировании ЧЛТзакладываемая в программу обратная связь создает возможность оперативного управления процесса формирования тезаурусапредусматриваемая очередность действий определяет этап-ностъ структуры, развернутость и обозримость процесса формирования тезаурусавозможности графического и цветового представления материала стимулируют интеллектуальное восприятие обучаемыхвлияние на формирование понятий и представлений — основ внутренней наглядности, развивает механизмы текстового структурированияобеспечение интеллектуализации деятельности стимулирует мыслительную активность в усвоении материалаперераспределение функций между преподавателями, студентами и персональным компьютером качественно изменяет деятельность обучаемых и обучающих;

Процесс моделирования заключался в создании модели, адекватно отражающей процесс формирования читательского лексикона — тезауруса иноязычной речи в рамках личностно-деятельностного подхода. Созданная на основе модуля обучающая программа, направленная на формирование читательского лексикона по специальности «Экономические науки», имеет дискретный характер, что позволяет рассматривать и верифицировать каждый модуль в отдельности, вносить изменения, творчески подходить к разработке сценариев обучающей программы.

Особое значение в формировании тезауруса имеют предлагаемые для машинной фазы обучения задания, в которых предусматривается определенная очередность действий.

С целью проверки гипотезы проводился эксперимент, который состоял из 3 этапов: разведывательного, ориентировочно-обучающего и собственно обучающего эксперимента.

В разведывательном эксперименте выяснялся объем читательского лексикона студентов первокурсников, отбирались показатели-характеристики модулей модели, уточнялись предпосылки для создания обоснованной компьютерной обучающей программы.

В процессе ориентировочно-обучающего эксперимента окончательно определялись базисные положения по реализации модели, была выдвинута гипотеза, разработана и создана интерактивная компьютерная обучающая программа, которая проверялась на небольшой группе испытуемых. В результате эксперимента были сделаны статистические выводы, которые подтвердили верность выдвинутой гипотезы, но наблюдения за процессом работы обучаемых привели нас к необходимости доработки программы: дополнительное стимулирование восприятия цветом, более четкое выделение модулей, введен автоматизированный словарь.

В собственно обучающем эксперименте проводилась проверка выдвинутой гипотезы на большом массиве обучаемых, анализировались процесс формирования читательского лексикона — тезауруса и эффективность созданной компьютерной обучающей программы. Результаты срезов собственно обучающего эксперимента подтвердили достоверность модели и правильность обучающей программы.

Таким образом, можно сделать следующие выводы:

1. Главным фактором в проектировании содержания и организации процесса формирования профессионального читательского лексикона — тезауруса является практическая значимость учебной информации.

2. Процесс обучения, построенный на основе дидактического модуля, обеспечивающего формирование профессионального читательского лексикона — тезауруса, способствует реализации инновационной технологии повышающей качество профессиональной подготовки будущих специалистов.

3. Созданная на основе контекстного подхода к обучению компьютерная обучающая программа по формированию читательского лексикона — тезауруса реализуется в рамках модульной технологии, усиливает активность обучаемых, их креативные способности, повышает интеллектуальную культуру и профессиональные качества будущих специалистов.

4. Системно-деятельностный подход при отборе и организации материала для профессионального читательского лексикона — тезауруса является важным условием при оценке качества подготовки специалистов по иностранному языку.

5. Результаты эксперимента по применению разработанной модели доказывают правильность выдвинутой гипотезы и целесообразность использования персонального компьютера в процессе формирования читательского лексикона — тезауруса.

6.Созданная обучающая программа, формирующая читательский лексикон по специальности «Экономические науки» имеет дискретный характер, что позволяет рассматривать и верифицировать каждый модуль в отдельности, вносить изменения, творчески подходить к разработке сценариев обучающей программы.

Показать весь текст

Список литературы

  1. АБЕЗГАУЗ С Л. Пособие по изучению лексики немецкого языка. М.: Высшая школа, 1963.
  2. АЗИМОВ Э.Г., БАКОНИ И., БЕРТХОЛЬД Э&bdquo- ЩУКИН А. Н. Средства массовой информации и ТСО на современном этапе развития методики. //Проблемы функционирования и преподавания: Доклады советской делегации. М.: МГУ, 1990. -С. 3−15.
  3. АКОПОВА М. А. Индивидуализация обучения иностранному языку в техническом вузе с помощью ЭВМ (на материале обучения общенаучной лексике английского языка): Автореф. дис.. канд. псих, наук. Л.: ЛГПИ им. Герцена, 1989. С. 16.
  4. АЛХАЗИШВИЛИ А. А. Основы владения устной иностранной речью// Учеб. пос. для студ. пед. инст. М.: Просвещение, 1988. 128 с.
  5. АРУТЮНОВ А. Р. Конструирование и экспертиза учебника. -М., 1987.
  6. АРУТЮНОВ А.Р., КАЛИНКИН В.М., ТРЯПЕЛЬНИКОВ А.В., ЧЕБОТАРЕВ П. Г. Компьютерные задания коммуникативной ориентации. // Русский язык за рубежом, 1992. № 2.
  7. БЕЛЯЕВ Б.В. О применении принципа сознательности в обучении иностранному языку. М.: Наука, 1967.
  8. БЕЛЯЕВ Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М.: Высшая школа, 1965.
  9. БЕЛЯЕВ Б. В. Психологические основы усвоения лексики иностранного языка. М.: Высшая школа, 1964.
  10. БЕЛЯЕВА А. С. Основы построения аудиторных занятий по иностранному языку в неязыковых вузах. Воронеж: ВГУ, 1987. 184 с.
  11. БЕЛЯЕВА Л. Н. Применение ЭВМ в лингвистических исследованиях и лингводидактике // Учеб. пос. к спецкурсу / Науч. ред. Р. Г. Пиотровский. Л.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1986. 84 с.
  12. ВАННИКОВ Ю. В. Типы научных и технических текстов и их лингвистические особенности // Всесоюзный центр переводов. № 2. М., 1985.
  13. БЕСАТЯН М. С. Обучение французскому языку студентов неязыковых вузов (1-й этап) с помощью комплекса средств обучения. -Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1982. 21 с.
  14. БЕСПАЛЬКО В. П. Программированное обучение (дидактические основы). М.: Педагогика, 1970. 300 с.
  15. БИГДАЙ Л.К., ФИЛОНОВ Е. Н. Основные направления прикладного программного обеспечения персональных компьютеров //ЭВМ массового применения / Отв.ред. Б. Н. Намов. М.: Наука, 1987. С. 8−19.
  16. БИМ И. Л. Методика обучения иностранным языкам и проблемы школьного учебника. М.: Наука, 1977. С. 181.
  17. БИМ И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. М.: Просвещение, 1988. 255 с.
  18. БИРЮКОВ Б.В., ГЕЛЛЕР Е. С. Кибернетика в гуманитарных науках. М.: Наука, 1973. 384 с.
  19. БУХБИНДЕР В.А., РОЗАНОВ С.Д. О целостности в структуре текста И Вопросы языкознания. 1975. № 6. С. 73.
  20. ВАСИЛЬЕВ Ю. К. Политехническое образование, трудовое воспитание и профориентация школьников. М.: Педагогика, 1976. С.ЗЗ.
  21. ВАСИЛЬЕВА Н.Л., ОКОРОКОВ Е.А., ПРОТАСОВА Т.Б., РИВЕС Н. Я. Моделирование в автоматизированных обучающих системах // Средства обучения в высшей и средней специальной школе. 1986. Вып.7. С. 44.
  22. ВЕРБИЦКИЙ А. А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход. М.: Высшая школа, 1991. 207 с. С. 24.
  23. ВРЕМЕННЫЙ государственный образовательный стандарт. Общее среднее образование // Педагогическая технология. М., 1993. № 3−4. 143 с.
  24. ВЫБОР МЕТОДОВ обучения в средней школе / Под ред. Ю. К. Бабанского. М.: Высшая школа, 1981.
  25. ВЫГОТСКИЙ Л. С. Мышление и речь. М. Наука, 1982. — Т.2.
  26. ВЫГОТСКИЙ Л. С. Избранные психологические исследования. М.: АПН РСФСР, 1956. 519 с.
  27. ГАЛЬПЕРИН И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М. .Наука, 1981.
  28. ГАЛЬПЕРИН П.Я. К психологии изучения иностранного языка. //Науч.-метод, конф. по вопр. обучения иностранным языкам в высш. шк. М&bdquo- 1967. С. 7- С. 60−63.
  29. ГАЛЬПЕРИН П. Я. Основные результаты исследований по проблеме «формирование умственных действий и понятий». М.: Высшая школа, 1956.
  30. ГАЛЬПЕРИН П. Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий // Исследования мышления в советской психологии: Сб.статей. /Отв.ред. Шорохова Е. В. М.: Наука, 1966. С. 236−278.
  31. ГАЛЬПЕРИН П. Я. Развитие исследования по формированию умственных действий // Психологическая наука в СССР. М.: Высшая школа, 1959.
  32. ЖУРАВЛЕВ В. И. Педагогика в системе наук о человеке. М.: Высшая школа, 1990. 168 с.
  33. ГВЕНАДЗЕ М. А. Прагматические аспекты классификации структурирования текстов: Дис.. д-ра фил. наук. / Тбилиси: ТГУ, 1985. 393 с.
  34. ГЕРШУНСКИЙ Б. С. Компьютеризация в сфере образования: Проблемы и перспективы. М.: Педагогика, 1987. 264 с.
  35. ГЕРШУНСКИЙ Б. С. Педагогическая прогностика: Методология, теория. Практика. Киев: Выща школа, 1986.
  36. ГИНДИН С. М. Внутренняя организация текста /элементы теории и семантический анализ: Автореф. дис.. канд. фил. наук / М., 1973. С. 18.
  37. ГЛУХОВ Б.А., ЩУКИН А. Н. Термины методики преподавания русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1993.
  38. ГЛУШКО М. М. Проблема общенаучной лексики в связи со словарной обработкой научного текста. //Методические записки по вопросам преподавания иностранных языков в вузе: МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып. У1. М&bdquo- 1970.
  39. ГОДНИК С. М. Проблемы изучения преемственности высшей и средней школы. М.: Советская педагогика. № 9. С. 52−56.
  40. ГОДНИК С. М. Процесс преемственности высшей и средней школы. Воронеж, 1981. 127 с.
  41. ГОРСТКО А. Б. Познакомьтесь с математическим моделированием / Ред. Н И.Феоктистова. М.: Знание, 1991. 160 с.
  42. Государственный образовательный стандарт / Шадриов В. Д., зам. председателя Госкомвуза России. М.: ВШ, 1995.
  43. ГРИГОРЬЕВА Т. В. Использование обучающего лингвистического автомата в процессе овладения чтением на неязыковых факультетах (на материале французского языка). Автореф.дисс.канд.пед.наук. / Санкт-Петербург, 1992. — 16 с.
  44. ГУРВИЧ П. Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранных языков. Владимир: ВГПИ им. П.И. Лебедева-Полянского, 1980. 140 с.
  45. ДАВЫДОВ В В. Психологические проблемы учебной деятельности. М.: Педагогика, 1977. 309 с.
  46. ДИДАКТИЧЕСКИЕ основы компьютерного обучения: Меж-вуз. сб. науч.тр. / Отв.ред. В. А. Извозчиков. Л.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1989. 202 с.
  47. ДОСКИН В.А., ЛАВРЕНТЬЕВА Н.А. и др. Тест дифференцированной самооценки функционального состояния // Вопросы психологии. 1973. № 6. С. 141−145.
  48. ДРИДЗЕ Т. М. Проблемы чтения в свете информативно-целевого подхода к анализу текста. //Проблемы социологии и психологии чтения. М.: Наука, 1975 с. 183−184.
  49. ДРИДЗЕ Т. М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М.: Педагогика, 1982. С. 170. 320 с.
  50. ЕРШОВ А. П. Концепция информатизации образования // Информатика и образование. 1988. № 6. С. 7−12.
  51. ЖИНКИН Н. И. Механизмы речи. М.: Просвещение, 1956. 375 с.
  52. ЖИНКИН Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи. //Вопросы языкознания, 1964. № 6. С.26−29
  53. ЖИНКИН Н. И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. -159 с.
  54. ЖУКОВСКАЯ З. Д. Концепция и технология разработки комплексной системы контроля качества подготовки специалистов в вузе // Квалиметрия человека и образования: методология и практика: Сб. науч. трудов 1У симпозиума. /М., 1995. Кн. 2. Ч. 3−4. С. 18−20.
  55. ЖУКОВСКАЯ З. Д. Методика ценностного подхода к конструированию учебной информации на всех этапах обучения будущего специалиста // Вопросы совершенствования подготовки специалистов в вузе. Волгоград: ВПИ, 1984. С. 148 -156.
  56. ЖУКОВСКАЯ З. Д. Методологические основы и технологии разработки и функционирования комплексной системы контроля качества подготовки специалистов в вузе: Автореф.дис.. д-ра пед.наук./ С.-Петербург, 1994. 35 с.
  57. ЖУКОВСКАЯ З. Д. Управление качеством фундаментальной подготовки инженера в вузе // Оптимизация учебного процесса в вузе: Межвуз.сб.науч.тр. Горький, 1988. С.61−70.
  58. ЗИМНЯЯ И.А. Личностно-деятельностный подход в обучении русскому языку как иностранному // Русский язык за рубежом. 1985. № 5.
  59. ЗИМНЯЯ И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1978. 159 с.
  60. ЗИМНЯЯ И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. 219 с.
  61. ЗИМНЯЯ И. А. Психология обучения неродному языку. М.: Высшая школа, 1989. 222 с.
  62. ЗИМНЯЯ И. А. Речевая деятельность и психология речи // Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974. С.64−73.
  63. ЗОЛОТОВА Г. А. Роль ремы в организации типологии текста. //Стилистика текста. М.: Наука, 1979. С.113−133.
  64. ЗУБОВ А.В. ЭВМ анализирует текст. Минск: Народная асве-та, 1989. 160 с.
  65. ИЗВОЗЧИКОВ В. А. Дидактические основы компьютерного обучения физике: Учеб. пос. Л.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1987. 90 с.
  66. ИЛЬЯСОВ И. И. Структура процесса учения. М.: МГУ, 1986.200 с.
  67. Интеллектуализация ЭВМ: Справ.пос. / Сост. Е. С. Кузин, А. И. Ройтман. М.:ВШ, 1989. 159 с.
  68. ИТЕЛЬСОН Л. Б. Лекции по современным проблемам психологии обучения. Владимир: Изд-во Влад.пед.ин-та, 1972. 264 с.
  69. КАМЕНСКАЯ О. Л. Текст и коммуникация. //Учеб.пособ. для ин-тов и фак-тов иностр.яз. М.: Высшая школа 1990. 152 с.
  70. КАПТЕЛИНИН В. Н. Психологические проблемы формирования компьютерной грамотности школьников // Вопросы психологии. 1986. № 5. С. 54−65.
  71. КАРПОВ В. В. Методический анализ качества технологий обучения Н Квалиметрия человека и образования: Тез.докл. У симпозиума. М., 1996. С. 189.
  72. КАРПОВ В.В., Громов В. А. Новые технологии обучения. М.: Исслед. центр пробл. качества подготовки специалистов, 1990. 39 с.
  73. КАРПОВ В.В., КАТХАНОВ М. Н. Инвариантная модель интенсивной технологии обучения при многоступенчатой подготовке в вузе. М.: МИСиС, 1992. 142 с.
  74. КАРПОВ К.Б., ЛАПИДУС Б.А., ЛУРЬЕ А.С. О специфике применения принципов программирования при обучении практическому владению иностранным языком Н Иностранные языки в высшей школе: М., 1969. Вып. 5.
  75. КЕШКИЧ И. Комплексные циклические порождающие программы обучения русскому языку / Русский язык за рубежом. 1987. № 4. С. 79−84.
  76. КИТАЙГОРОДСКАЯ Г. А. Методика преподавания иностранных языков. М.: МГУ, 1983. С. 55−60.
  77. КЛЕЩЕВА Н. А. Индивидуализация обучения на основе ЭВМ в системе практических занятий по физике в техническом вузе: Авто-реф. дис. канд. пед. наук. / Челябинск: ЧГУ, 1990. 20 с.
  78. КОЖИНА М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. Пермь, 1972. С. 139.
  79. КОЛЕСНИКОВА А. Ф. Проблемы обучения русской лексике. М.: Русский язык, 1977.
  80. КОМАРОВА Э. П. Обучение самостоятельному преодолению трудностей при чтении (английский язык в неязыковых вузах). Дис.. канд. пед.наук. /М.: НИИСиМО. Акад.пед.наук СССР, 1982. 176 с.
  81. КОМАРОВА Э. П. Физические основы технологии полупроводниковых материалов и приборов. /Воронеж, ВГУ, 1986. 157 с.
  82. КОМАРОВА Э.П., ЧЕПРАСОВА Т. В. Обучающий дидактический модуль для преподавателей и студентов «Экономические науки»: Учеб.пособие. Воронеж, ВГТУ, 1998. 68 с.
  83. КОНДРАТЬЕВА В. А. Оптимизация усвоения лексики иностранного языка. М.: Высшая школа, 1974.
  84. КОНСТАНТИНОВСКИЙ A.M. Программированное обучение с разных сторон. М: Педагогика, 1974. 64 с.
  85. КОРОБОВА J1.C. Сборник лексических упражнений на немецком языке. Вып.1. Математика. Саратов, 1973.
  86. Корректность, устойчивость, точность программного обеспечения/ Отв. ред И. В. Сафонов. Киев: Наук. думка, 1990. 200 с.
  87. КОСТОГАРОВА Е.П., МОСУЛИШВИЛИ Г. Д. и др. Архитектурное проектирование и диалог с ЭВМ / Под ред. Е. П. Костогаровой. М.: Стройиздат, 1990. 376 с.
  88. КОТЮРОВА М.А. О связи предложений и абзацев в научной речи. //Лингвистические исследования научной речи. М.: «Наука», 1979. С.176−179.
  89. КРАСИЛЬНИКОВА В. А. Методика автоматизированного обучения (на примере курса «Программирование и применение ЭВМ): Автореф. дис.,. канд. пед. наук. Л., 1989. 17.с.
  90. КУЗЬМИНА Н. В. Методы системного педагогического исследования. Л: ЛГУ, 1980. 142 с.
  91. КУЗЬМИНА Н. В. Педагогическая теория и научный факт // Проблемы обучения и воспитания студентов в вузе: Сб.науч.тр. JL: ЛГУ, 1976. С. 3−8.
  92. КУЗЬМИНА Н. В. Профессионализм деятельности преподавателя и мастера производственного обучения профтехучилища. М.: Высшая школа, 1989. 167 с.
  93. КЫВЕРЯЛГ А. А, ТАРРАСТЕ А. А. Использование средств обучения в учебно-воспитательном процессе: Метод. Рекомендации. М.: ВНМ Центр, 1986. 105 с.
  94. ЛАПИДУС Б. А. Проблема содержания обучения иностранному языку в языковом вузе. М: Наука, 1986.
  95. ЛЕВИЦКАЯ Е. В. Лексическая тетрадь. М.: Наука, 1975.
  96. ЛЕДНЕВ B.C. Содержание образования: сущность, структура, перспективы. М.: Высш.шк., 1991. 224 с.
  97. ЛЕМАН-АБРИКОСОВ Г. А. Обучение немецкой лексике. М.: Наука, 1958.
  98. ЛЕОНТЬЕВ А. А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному: Психологические очерки. * М.: Педагогика, 1970.
  99. ЛЕОНТЬЕВ А. А. Принцип коммуникативности сегодня / Иностранные языки в школе. 1986. № 2. С. 27−32.
  100. ЛЕОНТЬЕВ А. А. Психология восприятия и восприятие речи. Иностранные языки в школе. 1975. № 1. С. 76.
  101. ЛЕОНТЬЕВ А. А. Управление усвоением иностранного языка /Иностранные языки в школе. 1975. № 2. С. 83−87.
  102. ЛЕОНТЬЕВ А. Н. Автоматизация и человек // Психологические исследования / Под ред. А. Н. Леонтьева. М.: Мысль, 1970. Вып. № 2. С. 3−13.
  103. ЛЕОНТЬЕВ А. Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Изд-во полит.лит., 1975. 304 с.
  104. ЛЕОНТЬЕВ А. Н. Проблема деятельности в психологии // Вопросы философии. 1972. № 9. С. 7−16.
  105. ЛЕРНЕР И. Я. Дидактические основы методов обучения. М.: Педагогика, 1981. 184 с.
  106. ЛОГИКА и компьютер. Моделирование рассуждений и проверка правильности программ / Н. А. Алешина, A.M.Анисов и др. М.: Наука, 1990. 240 с.
  107. ЛОГИНОВА Е. А. Первичное закрепление лексического материала на первом году обучения в неязыковом вузе. Л., 1954.
  108. ЛОМОВ Б.Ф. ЭВМ и развитие человека //Вест.высш.шк. 1985. № 12. С.29−33.
  109. ЛЮБИЧЕВА Е. В. Персональные компьютеры и их использование при обучении русскому языку. Л.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1990. 72 с.
  110. ЛЯХОВИЦКИИ М. Д. Методика преподавания иностранных языков. М.: «Высшая школа». ИЯШ. 1984. № 2. 183с. С. 18−23.
  111. МАТВЕЕВА Г. Г. Актуализация прагматического аспекта текста. Ростов: Ростов.госуд.ун-т, 1984. 130 с.
  112. МАШБИЦ Е.И. Психолого-педагогические проблемы компьютеризации обучения: (Педагогическая наука реформе школы). М.: Педагогика, 1988. 192 с.
  113. МАШБИЦ Е.И., АНДРИЕВСКАЯ ВВ. и др. Диалог в обучающей системе. Киев: Вища шк., 1989. 184 с.
  114. Методика преподавания русского языка как иностранного /О.Д. Митрофанова, В. Г. Костомаров и др. М.: ВШ, 1990.
  115. Методика преподавания русского языка как иностранного для зарубежных филологов-русистов /Под ред. А. Н. Щукина. М.: Педагогика, 1990.
  116. Методические указания по разработке и использованию обучающих программ по иностранным языкам / Сост А. В. Зубов. Минск: МГПИИЯ, 1989. Ч.1,П. 54 е.- 58 с.
  117. МИНЬЯР-БЕЛОРУЧЕВ Р.К. О функциях ЭВМ в обучении иностранным языкам. (На материале французского языка) // Вопросы интенсификации обучения иностранным языкам в школе: Сб. ст. М.: НИИ шк. Минлрос. РСФСР, 1989. Вып. 4. С. 135−142.
  118. МИТРОФАНОВА О. Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. Изд-во 2-е перераб.дополн. М.: Русск.яз., 1985. 231 с.
  119. МОНАХОВ В.Н. Психолого-педагогические проблемы обес-. печения компьютерной грамотности учащихся. //Сов. Педагогика. 1985. № 1. С. 21−28.
  120. MOP P.M. Некоторые вопросы методики работы над иноязычной лексикой на 2-м этапе неязыкового вуза. М.: Наука, 1973.
  121. МОРКОВКИН В.В., КОЧНЕВА Е. М. Лексика в обучении русскому языку / Под ред. А. А. Леонтьева. //Методика. М.: Педагогика, 1988. С. 84−102. ,
  122. МОСКАЛЬСКАЯ О. И. Грамматика текста. //Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1981. 183 с. С. 17.
  123. МЮЛЛЕР Теодор X. Эффективность двух моделей в обучении: теория аудиовизуальных навыков и когнитации сознательного овладения кодом // Методика преподавания иностранных языков за рубежом. М.: Прогресс. 1976. Вып.2. С. 77−88.
  124. НАЗАРОВА Т.С., ПОЛАТ Е. С. Профессиональная педагогика. М.: Ассоциация «Профессиональное образование», 1997. 512 с. С.257 259.
  125. НИКОЛАЕВА С. Ю. Индивидуализация обучения иностранным языкам. Киев: Вища шк., 1987. 140 с.
  126. НОВИКОВ В.А., СЕЛИВАНОВ А.Д., ТОКАРЕВА B.C. Учебно-методическое обеспечение автоматизированных обучающих систем в зарубежных странах // Средства обучения в высшей и средней специальной школе. 1984. Вып.5. С. 48.
  127. Новые информационные технологии в учебном процессе и управлении: Тез. Докл. УШ Респ. науч.-практ. конф. Отв.ред. М. П. Лапчик. Омск: РЦ НИТО, 1991. 193 с.
  128. НОСЕНКО Э.Л. ЭВМ в обучении иностранным языкам в вузе. М.:ВШ, 1988, 104 с.
  129. ОВАКИМЯН Ю. О. Процесс моделирования дидактических явлений // Моделирование учебного процесса на основе применения технических средств: Сб. науч. тр. / Отв.ред. Ю. О. Овакимян. М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1983. С. 10−22.
  130. ОЧЕРКИ методики обучения чтению на иностранных языках. Под ред.проф.И. М. Бермана и проф.В. А. Бухбиндера. Киев, 1977. С.Ю.
  131. ПАНОВА-ЯБЛОШНИКОВА И. С. Теоретические аспекты и практическая реализация компьютерного обучения иностранным языкам: Автореф. дис. канд.фил.наук / Л., 1991. С. 16.
  132. ПАССОВ Е. И. Основы методики обучения иностранным языкам. М.: Наука, 1977.
  133. ПАССОВ Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению // Пособие для учителей. М.: ВШ, 1985.
  134. ПАССОВ Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: ВШ, 1989.
  135. ПАССОВ Е. И. Урок иностранного языка в средней школе. М.: Наука, 1987.
  136. ПАССОВ Е.И., СТОЯНОВСКИЙ A.M. Ситуация речевого общения как методическая категория / Иностранные языки в школе. .1989. № 2. С. 19−22.
  137. ПЕЙПЕРТ Сеймур. Переворот в сознании: дети, компьютеры и плодотворные идеи. М.: Педагогика, 1989. 367 с.
  138. ПИАЖЕ Жан. Избранные психологические труды. М.: Международная педагогическая академия, 1994. 680 с.
  139. ПИАЖЕ Жан. Психология: классические труды. Речь и мышление ребенка. М.: Педагогика-пресс, 1994. 648 с.
  140. ПИОТРОВСКИЙ Р. Г. Компьютеризация преподавания иностранных языков // Учеб. пос. по спецкурсу. Д.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1988. 77 с.
  141. ПЛАТОНОВ. К. К. Краткий словарь системы психологических понятий. М.:ВШ, 1981. 174 с.
  142. ПОДОБЕДОВА И. Н. Деятельность преподавателя при обучении иностранному языку в условиях использования лингафонно-машинного комплекса (английский язык, неязыковый вуз): Автореф. дис. канд.пед.наук. М., 1987. 16 с.
  143. ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ и психофизиологические особенности студентов / Под ред. Н. М. Пейсахова. Казань: КГУ, 1977. 296 с.
  144. РОГОВА Г. В., МАНУЭЛЯН Л. И. Методика работы над текстом в старших классах средней школы. ИЯШ, 1973. № 5. С. 31- 34.
  145. РОЖКОВ, А Г. И. К лингвистическим основам методики преподавания русского языка иностранцам. М.: Русский язык, 1983.
  146. РУБИНШТЕЙН С. Л. Принципы и пути развития психологии. М.: Наука, АН СССР, 1959. 354 с.
  147. СЕРГЕЕВА Т В., ЧЕРНЯВСКАЯ А. Дидактические требования к обучающим компьютерным программам // Информатика и образование. 1988. № 1. С. 48−50.
  148. СЕРДЮКОВ П.И. ЭВМ и обучение иностранным языкам // Иностранные языки в школе. 1985. № 5. С. 6−9.
  149. СКОРОХОДЬКО Э. Ф. Определение межфразовых связей в тексте. НТИ, сер.2. 1980. № 4. с.20−44.
  150. СМОЛЯН Г. Л. Социально-философские проблемы развития электронно-вычислительной техники //Вопросы философии. 1984. № 11. С.69−78.
  151. СОКОЛОВ В. М. Стандарты в управлении качеством образования. Н. Новгород: Нижегородского ун-т, 1993. 95 с.
  152. СОХОР A.M. Логическая структура учебного материала.// Вопросы дидактического анализа. М.: Педагогика, 1974, — 192 с.
  153. СТАТИСТИЧЕСКАЯ оптимизация преподавания языков и компьютеризация обучения: Материалы семинара / Отв.ред. К. Б. Бектаев. Чимкент: ООП ОблУС, 1990. 4.1,2. 148 с.
  154. СТЕПАНОВА Е.М. О начальном практическом курсе русского языка. //Русск.яз. за рубежом. 1981. № 5. с.53−58- № 6. с.70−77.
  155. СТРИКЕЛЕВА Л.В., ПИСКУНОВ М.У., ТИХОНОВ И. И. Организация учебного процесса с помощью АСО: Пед. основы. Минск: Унив., 1986. 95 с.
  156. СУБЕТТО А. И. Проблемы фундаментализации и источников содержания высшего образования. Кострома: КГПУ, 1996. 332 с.
  157. ТАЛЫЗИНА Н. Ф. Психологические основы управления усвоением знаний: Автореф. дис.. д-ра. псих. наук. / М.: МГУ, 1969. 160 с.
  158. ТАЛЫЗИНА Н. Ф. Теоретические проблемы программированного обучения. М.: МГУ, 1969. 133 с.• 165. ТАЛЫЗИНА Н. Ф. Управление процессом освоения знаний. М.: МГУ, 1975. 344 с.
  159. ТИХОМИРОВ С. А. Проектирование учебного процесса по конкретной дисциплине // Оптимизация учебного процесса в вузе: Межвуз.сб. /Горький: ГГУ, 1988. С. 70−75.
  160. ТИХОМИРОВ С. А. Педагогические цели и принципы организации самостоятельной работы студентов // Содержание подготовки специалистов: Сб.тр. М., 1988. С. 135−137.
  161. ТРОЯНСКАЯ Е. С. Общая лингвистическая характеристика научного текста. // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. М.: Педагогика, 1981. Вып.№ 5. С.77−84.
  162. ЧЕПРАСОВА Т В., КОМАРОВА Э.П. О формировании читательского лексикона тезауруса в процессе его отбора и репрезентации с помощью ЭВМ // Методики и приемы изучения неродных языков. / ВГАСА — Воронеж, 1997. — Деп. В НИИВО № 49 — 66 от 04.03.98. С. 139.
  163. ШАХОВА Н И. Вопросы обучения пониманию слов в процессе чтения // Лингвистика и методика преподавания иностранных языков. М.: Наука, 1976. 261 с.
  164. ШЕМЯКИНА Г. М. Внутренняя речь и ее роль в интенсивном обучении // Психолого-педагогические аспекты интенсификации учебной деятельности / Под ред. А. В. Петровского. М.: Наука, 1982. 207 с.
  165. ШИНГАРЕВА Е. А. Семиотические основы лингвистической информации: Учеб. пос. / Науч. ред. Р. Г. Пиотровский. Л.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1987. 84 с.
  166. ШОРОХОВА Е. В. Психологический аспект проблемы личности // Теоретические проблемы психологии проблемы личности: Сб. статей / Отв. Ред. Е. В. Шорохова. М.: Ин-т языкознан., 1974. 250 с.
  167. ШТУЛЬМАН Э. А. Теоретические основы моделирования экспериментально-методического исследования в методике обучения иностранным языкам: Автореф. дис.. д-ра пед.наук. / М., 1982. 52 с.
  168. ЩУКИН А. Н. Методика краткосрочного обучения русскому языку как иностранному. М.: Педагогика, 1984. С. 25.
  169. AHMAD К., CORBETT G., ROGERS М., SUSSEX R. Computers, language learning and language teaching // Cambridge University Press, 1985
  170. BALSER J.R., BL1GE S.A. Computer Games for the German Class//Unterrichtspraxis. 1978. Vol.11. N2. P. 95.
  171. BARGER R.N. The Computer as a Humanizing Influence in Education//T.H.E.Journal. 1984. Vol.11. N2. P. 95.
  172. BEHMER D.E. The Teacher (Pupil) Computer Partnership in Instructional Computing//CALICO Journal. 1984. Vol.1. N5. P.9−11.
  173. CLANCY W.J. Qualitative Students Model // Annual Review of Computer Science / Ed. J. F. Traub. USA: Annual Reviews inc., 1986. Vol.1. P.381−450.
  174. CLAUSING G. The Individualized Dimension and Media-Aided Language Programs//System. 1975. Vol.3. N1. P. 1−9.
  175. Computer und Video im fremdsprachlichen Deutschunterricht / Herausg. B.Wilhelmi. Jena: Fr. Schiller-Univ., 1987. 242 S.
  176. CRESPI R.S. An Effective Model for Grammar Inference // Proseedings of the IFIF Congress / Ed. C.V.Freiman. AmsterdamA North-Roll. Publ. Co., 1972. P. 524−529.
  177. CURTIN C. Computer-Based Analysis of Individual Learning Characteristics // Studies in Language Learning. 1981. N 3. P. 201−213.
  178. DAVIES A. Computer-Assisted Language Testing // CALICO -Journal. 1984. Vol.1, N5. P. 41−42.
  179. DAVIES G., HIGGINS J. Using computers in language learning: a teacher’s guide. London, CILT. 1982.
  180. DECHENNE J. A. Traditional Media Made Interactive through a Microcomputer / Video System // International Journal of Instructional Media. 1983. Vol.10. N 1. P. 1−4.
  181. DECOO W. Didactic Formatting for Practice and Testing in Computer-Assisted Language Instruction // ABLA Papers. 1984. N 8. P. 65−92.
  182. FISCHER G. Grammar on the Microcomputer // Creative Computing. 1981. Dec. P.212.
  183. GARDNER V. Developing and Implementing a Computer Curriculum: the Problems, the Contents and the Future // Electronic Learning. 1986. Febr. P. 17−20.
  184. GERR1 S.A., BREUKER J. A Rather Intelligent Language Teacher // Studies to Language Learning. 1981. N 3. P. 182−192.
  185. GRAVEN M.L. Evaluating Cues: Some Problems and Issues in Experimental CALL Research // CALICO Journal. 1988. Vol.3. N 5. P. 51−64.
  186. HANNAN C.J. Computers Have Made Individualized Instruction Cost Effective for the First Time in History // Electronic Learning. 1986. Sept. P. 42−46.
  187. HAZEN N. Instructional Software Design Principles // Educational Technology. 1985. Vol.25. N11. P. 18−24.
  188. HELBIG G. Sprachwissenschaft Konfrantaion Framdsprachenunterricht. — Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1981. 159 S.
  189. HIGGINS J. Computer assisted language learning Language teaching, 1983. Vol. 16. P.102−114.
  190. HIGGINS J. Grammarland: A Non-Directive Use of the Computer in Language Learning II English Language Teaching Journal. 1985. Vol.39. N3. P. 167−173.
  191. HIGGINS J., Johns T. Computers in language learning. London: Collins, 1984.
  192. How Computer Can Act as Personal Tutor // Educ. Comput. 1980. Vol. 7, N 1. P. 47−49.
  193. International Conference Call. Abstracts, Summaries. Rostock: Wilhelm-Pieck-Univ., 1989. 80 p.
  194. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. 1972. Vol.10. N4. 331 p.
  195. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. 1972. Vol.10. N4. 331 p.
  196. KOMAROVA E.P. English in Computing. Voronezh, 1997.1. P. 78.
  197. KURLAND D.M., KURLAND L.C. Computer Applications in Education: A Historical Overview // Annual Rev. 1987. P.317−358.
  198. LINGUISTICS and Methodology in CALL / Ed. by I. Kecskes and F.Papp. Budapest: Computer Applications and Service Company, 1986. 224 p.
  199. MARTIN P. Ergonomics in Technical Communication // IEEE Transactions on Professional Communications. 1984. Vol.27, N2. P.62−64.
  200. MULLER J. The Friendly Computer Languages // Creative Computing. 1982. Vol. 8. N 10. P. 55−60.
  201. NOBLITT J.S. Pedagogical Grammar: Towards a Theory of Foreign Language Materials Preparation // IRAL. 1972. Vol.10. N 4. P. 313−331.
  202. SCHWARTZ H.J. Monsters and Mentors: 'Computer Application for Humanistic Education// College English. 1982. Vol.44. N2. P. 141 152.
  203. SHOW M.L.G. Personal Learning through the Computer // Com. andEduc. 1979. Vol.4. N3. P. 267−272.
  204. SWETT SH. Cross-Cultural Computing //Electronic Learning. 1986. Jan. P.48−50.
  205. VANCE S. A Bibliography of Computer-Aided Language Learning. New-York: AMS Press, 1986. 140 p.
  206. WANY Y., DASARTHY B. An Interactive System for Graduation Verification//Comput. And Educ. 1981. Vol.3. N5. P. 125−132.
  207. WEST M. A General Service List of English Words. Longmans, 1960.1. JOi1. С) jjjcok сокр-ujj.cj)нп
  208. ЧЛТ чт атсльский лексикон — тезаурус
  209. KOII компьютерная обучлющ-|-Я программ-)1. КО компьютерное обучение
  210. К Г компьютерные технологии1. ПК персональный компьютер1. Ку коэффициент успешности
  211. Краткое методическое описание КОП «ЭКОНОМИЧЕСКИЕ НАУКИ»
  212. Основной целью КОП является формирование читательского лексикона тезауруса по вышеуказанной специальности на основе оригинальных англоязычных текстов современного «делового языка».
  213. После активации программы появится окно «заставки».
  214. Затем следует нажать кнопку: Продолжить
  215. Для подробного ознакомления с порядком работы с программой смотрите
  216. В контрольном уроке выполняются все задания всех уроков плюс четыре дополнительных задания.
  217. Доступны следующие кнопки: «Словарь», «Дальше
  218. Щелкните левой клавишей мыши при нахождении указателя на данной кнопке, или нажмите Enter. Выбор этой кнопки позволяет увидеть информацию, содержащуюся в данном файле.1. Желаем успехов!
  219. О- Справочная система Windows
  220. SEonn Прпркв Заклепке Параметры 21. Содержание1. Указатель |~1. ГТвчеть
  221. Study tlie new words and word-combinations.be) subject to a a number of smth. additional advantage n.
  222. Articles of Association n. assign one’s rights v. at the price be liable predic. bear characteristics v. business n. capital goods n. carry out v. certificate of deposit n. circumstance n.1. Companies Act nглтпяпи .*→
  223. На данном окне появится следующее с подробным объяснением необходимого слова.
  224. В этом окне Вы сможете получить всю необходимую информацию о необходимом слове. w2im
  225. V Снривичнаи система Windows в HI 13йил Првекй 1<�жпйЛкА Пирам» -ры 1фЛерканиекйзотепь Назад Печать Jbusiness п. ±1l (Sg.) 1. профессия, род деятеаьноапи 3job, occupation, trade
Заполнить форму текущей работой