Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Методическая система обучения культуре профессионального речевого общения иностранных студентов-филологов в условиях непрерывного образования

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Культуры речи и речевого общения (A.A. Акишина, А. Н. Васильева, Л. А. Введенская, О. Я. Гойхман, Б. Н. Головин, Л. П. Клобукова, Е. В. Клюев, О. Г. Мотовилова, И. П. Лысакова, Н. И. Формановская, В. Д. Черняк и др.- обучения жанрам речи, в том числе педагогической, (М.М. Бахтин, Г. С. Ермакова, Л. М. Зельманова, H.A. Ипполитова, Т. А. Ладыженская, Т. К. Донская, З. С. Смелкова, М. Р. Саввова, О… Читать ещё >

Методическая система обучения культуре профессионального речевого общения иностранных студентов-филологов в условиях непрерывного образования (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА I.
  • ЛИНГВОМЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ У ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ КУЛЬТУРЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ
    • 1. Системно-функциональное описание языка в учебных целях
      • 1. 1. Язык и речь: системно-функциональный подход к описанию языковых единиц в учебных целях
      • 1. 2. Речевая деятельность и лексико-грамматическое структурирование высказывания
    • 2. Лингвистическая значимость формирования и развития «вторичной» языковой личности в процессе обучения профессиональному речевому общению
      • 2. 1. Сущность и структура языковой личности в лингвометодическом аспекте
      • 2. 2. Языковая картина мира и формирование «вторичной» языковой личности в процессе обучения культуре профессионального речевого общения
    • 3. Коммуникативная лингвистика и проблемы профессиональной коммуникации «вторичной» языковой личности
    • 4. Текст как объект лингвистического исследования и как дидактическая единица обучения культуре профессионального речевого общения иностранных студентов-филологов
      • 4. 1. Лингвистическая природа текста
      • 4. 2. Дидактические функции учебного текста
    • 5. Лингвометодический аспект обучения профессиональной речевой культуре иностранных студентов-филологов
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА II.
  • ОСОБЕННОСТИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ «ВТОРИЧНОЙ» ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ
    • 1. Речевая деятельность иностранных студентов-филологов
    • 2. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности в практике непрерывного образования иностранных студентов-филологов
    • 3. Речевое общение и его значение в организации процесса обучения иностранных студентов-филологов
    • 4. Жанрово-стилистические особенности речевого общения иностранных студентов-филологов при обучении культуре профессионального речевого общения
      • 4. 1. Характеристика жанров устного профессионального речевого общения
      • 4. 2. Характеристика письменных жанров
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА III.
  • ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ «ВТОРИЧНОЙ» ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ
    • 1. Проблемы установки ЯЛ2 иностранных студентов на профессию учителя-русиста
    • 2. Формирование педагогической компетенции в процессе непрерывного образования иностранных студентов-филологов
    • 3. Профессиональные знания, навыки и умения ЯЛ

    § 4 Уровень сформированности коммуникативно-профессиональных умений в устной и письменной речи иностранных студентов-филологов при обучении культуре профессионального речевого общения (по материалам КЭ) 213

    ВЫВОДЫ 234

    ГЛАВА IV

    МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ КУЛЬТУРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ В ПРОЦЕССЕ ФОРМИРОВАНИЯ И РАЗВИТИЯ «ВТОРИЧНОЙ» ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ БУДУЩЕГО УЧИТЕЛЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО 236

    § 1 Организация обучения культуре профессионального речевого общения иностранных студентов-филологов 236

    § 2 Принципы обучения иностранных студентов культуре ПРО в процессе формирования ЯЛ2 251

    § 3 Методы и приемы экспериментального обучения

    § 4 Система упражнений экспериментального обучения (ЭО) 301

    § 5 Проверка эффективности экспериментальной методики обучения культуре профессионального речевого общения в процессе формирования ЯЛ2 иностранного студента-филолога 340

    ВЫВОДЫ 365

Расширение международных связей, являющееся отличительной особенностью настоящего времени, ставит перед государством комплекс закономерных проблем, связанных с языковой политикой, среди которых ключевое положение занимает подготовка учителя русского языка как иностранного, — языка, выступающего в качестве средства как межнационального, так и международного общения.

Потребность в квалифицированном владении русским языком становится непременным условием успешного выполнения иностранными студентами-филологами своих профессиональных обязанностей в будущем, следовательно, возрастает и настоятельная необходимость оптимизации подготовки учителя-русиста. Вопрос об обеспечении высокой профессионально-педагогической подготовки учителя русского языка как иностранного не может быть решен в отрыве от проблем обучения культуре педагогического речевого общения — базового компонента профессиональности иностранного учителя-русиста, от компетентности и педагогического мастерства которого зависит успех его лингвометодической деятельности.

Основная идея диссертационного исследования заключается в постановке проблемы о сущности и формах вхождения языковой культуры в образовательно-профессиональную программу обучения студентов-филологов. Задачи языкового образования иностранных учащихся в вузе подчиняются формированию личности учителя русского языка как иностранного, более того, решение образовательных задач посредством формирования инокуль-турной языковой личности приобретает статус объективно необходимого требования.

Технология обучения основам профессиональной речевой культуры иностранных студентов-филологов видится в поэтапном освоении обучающимися инокультурной языковой среды в течение всего срока непрерывного образования в России, — начиная с подготовительного факультета и заканчивая последним курсом университета.

Теоретическая и практическая неразработанность поднимаемых проблем, отсутствие специальных работ, в которых процесс формирования «вторичной» языковой личности соотносился бы с овладением будущими учителями-русистами иноязычным профессиональным общением, поставили задачу лингвометодического обоснования системы обучения культуре профессионального общения иностранных студентов-филологов в условиях непрерывного образования.

Представленная в исследовании система обучения иноязычному профессиональному общению способствует реальному эффективному осуществлению подготовки учителей русского языка как иностранного для зарубежных школ.

Актуальность диссертационного исследования определяется необходимостью разработки технологии вузовского обучения культуре профессионального речевого общения будущих учителей-русистов и создания специальной методической системы формирования профессионально ориентированных навыков в условиях непрерывного образования в русле концепции «вторичной» языковой личности (ЯЛ2).

Современные исследования в области коммуникативной лингвистики (О.С. Иссерс, Г. А. Золотова, В. Б. Кашкин, В. И. Карасик, Г. В. Колшанский, Н. К. Онипенко, И. А. Стернин, Т. Е. Янко, и др.), культуры педагогического общения (A.A. Акишина, Т. К. Донская, Т. А. Ладыженская, В.В. Молчанов-ский, Н. И. Формановская и др.) ставят вопрос о системе обучения иностранных студентов-филологов профессиональным умениям не только в традиционной сфере известных лингвометодических приоритетов, но и в области культуры профессионального общения.

Сама постановка проблемы и способы ее решения во многом обусловлены достижениями отечественной науки последних десятилетий в области: ¦ исследования феномена языковой личности, «вторичной» языковой личности (Г.И. Богин, E.H. Быстрова, С. Г. Ильенко, H.A. Ипполи-това, Н. И. Зайнетдинов, Ю. Н. Караулов, O.JI. Каменская, О. Д. Митрофанова, И. И. Халеева, И. С. Якиманская и др.) — личностно ориентированное направление в обучении русскому языку как иностранному (Е.С. Бутакова, В. В. Виноградов, С. А. Вишнякова, Т. К. Донская, И. Б. Игнатова, Л. И. Харченкова и др.) — дидактики и коммуникативной методики (М.Н. Вятютнев, Д. И. Изаренков, И. Б. Игнатова, В. Г. Костомаров, И. Я. Лернер, О. Д. Митрофанова, Л. В. Московкин, Г. И. Рожкова, С. Ф. Шатилов, А. Н. Щукин и др.;

• культуры речи и речевого общения (A.A. Акишина, А. Н. Васильева, Л. А. Введенская, О. Я. Гойхман, Б. Н. Головин, Л. П. Клобукова, Е. В. Клюев, О. Г. Мотовилова, И. П. Лысакова, Н. И. Формановская, В. Д. Черняк и др.- обучения жанрам речи, в том числе педагогической, (М.М. Бахтин, Г. С. Ермакова, Л. М. Зельманова, H.A. Ипполитова, Т. А. Ладыженская, Т. К. Донская, З. С. Смелкова, М. Р. Саввова, О. В. Филиппова и др.) Опора на труды предшественников, постоянное соотнесение теоретических положений и наблюдений над ходом эксперимента определило стратегию исследования по избранной проблематике как на системно-функциональном, так и на коммуникативно-деятельностном уровне и позволило нам подойти к проблеме обучения культуре профессионального речевого общения иностранных студентов-филологов в соответствии с концепцией поэтапного формирования «вторичной» языковой личности с позиций антропоцентрического направления, утвердившегося в современной лингвистике и в методике РКИ.

Цель исследования — создание теоретических основ и методической системы обучения иностранных студентов-филологов культуре профессионального речевого общения в условиях непрерывного поэтапного образования.

Объект исследования — динамический процесс поэтапного обучения культуре профессионального речевого общения иностранных студентов-филологов в соответствии с концепцией формирования профессиональной коммуникативной компетенции «вторичной» языковой личности будущего иностранного учителя-русиста в иноязычной языковой среде.

Предмет исследования — методика обучения культуре профессионального речевого общения «вторичной» языковой личности иностранных студентов-филологов как средство формирования, развития и становления коммуникативной педагогической компетенции учителя-русиста.

Гипотеза исследования — эффективность формирования и развития «вторичной» языковой личности будущего учителя-русиста на основе сознательного овладения русским языком как языком будущей профессиональной деятельности может быть достигнута при следующих условиях:

— выделения в практике преподавания русского языка иностранным студентам-филологам особого аспекта — «Культура профессионального речевого общения»;

— формирования и совершенствования профессионального инокультур-ного сознания «вторичной» языковой личности иностранных студентов;

— поэтапного развития «вторичной» языковой личности (ЯЛ2) иностранного студента-филолога: от ассоциативно-вербального, лингвокогни-тивного, до мотивационно-прагматического уровня,.

— концентрического структурирования учебного материала с целью поэтапного формирования, развития и совершенствования коммуникативно-профессиональных умений студентов-русистов;

— системно-функционального подхода к формированию языковой, лингвистической, коммуникативной компетенции иностранных студентов-филологов;

— овладения жанрово-стилистическими умениями в структуре профессиональной компетенции иностранных учащихся;

— целенаправленного введения учебно-коммуникативных педагогических ситуаций, языковых, речевых упражнений и текста в качестве методических средств обучения культуре профессионально-педагогического общения иностранных студентов-русистов.

Цель и гипотеза исследования обусловили необходимость решения ряда исследовательских задач:

— определить уровень разработанности проблемы «Обучение культуре профессионального речевого общения иностранных студентов-филологов» в современной методике РКИ;

— раскрыть лингводидактическое содержание понятия «вторичная» языковая личность, исследовать ее становление и развитие в процессе предлагаемого нами поэтапного овладения иностранными студентами-филологами культурой профессионального речевого общения в условиях непрерывного обучения иноязычной речи в русскоязычной языковой среде;

— установить психолингвистические особенности обучения иностранных студентов-филологов русскому языку как языку педагогического общения и обучения;

— создать методическую систему поэтапного формирования «вторичной» языковой личности и обучения культуре профессионального речевого общения иностранных студентов-русистов;

— экспериментально проверить эффективность предложенной методической системы.

Методологической основой исследования является отмеченное в трудах A.A. Потебни, JI.B. Щербы, В. М. Солнцева, Ю. Н. Караулова философское понимание неразрывности триединства «язык — речь — мышление», что определяет творческий характер усвоения языкаисследования JI.C. Выготского, И. А. Зимней, ПЛ. Гальперина, A.A. Леонтьева, А. Н. Леонтьева и др. в области психологии общениярассматриваемые в работах Г. И. Богина, Н. Е. Богуславской, P.A. Буда-гова, В. Д. Виноградова, Л. С. Выготского, И. Р. Гальперина, В. В. Давыдова, С. Г. Ильенко, Ю. Н. Караулова И.И. Халеевой и др. проблемы языковой личностипредставленные в трудах М. Н. Вятютнева, Д. И. Изаренкова, В. Г. Костомарова, И. Я. Лернера, О. Д. Митрофановой, С. Ф. Шатилова, В.М. Шаклеи-на, А. Н. Щукина и др. теоретические положения дидактики и коммуникативной методикиработы АЛ. Акишиной, А. Н. Васильевой, Л. А. Введенской, О. Я. Гойхмана, Б. Н. Головина, Л. П. Клобуковой, Е. В. Клюева, О. Г. Мотовиловой, Н. И. Формановской, В. Д. Черняк и др. в области культуры речи и речевого общения.

В работе использовались следующие методы исследования: анализ и обобщение теоретических данных из различных областей лингвистики, психологии, психолингвистики, теории коммуникации, дидактики и методики РКИ с целью определения методической стратегии исследованиянепосредственное наблюдение за учебной деятельностью иностранных студентов-филологов в процессе усвоения ими жанрово-стилистических умений как базовых в системе обучения культуре профессионального речевого общенияизучение и обобщение педагогического опыта в целях выявления трудностей, возникающих у студентов, а также помогающего в практическом решении проблемы исследованияпедагогический эксперимент (констатирующий, обучающий и контрольный), его статистическая обработка и качественный анализ.

Материалом для исследования послужил личный опыт преподавания русского языка иностранным студентам в течение 24 лет, в том числе и за рубежом (Германия), в результате которого была определена концепция обучения и на ее основе разработана методическая система формирования культуры профессионального речевого общения с использованием созданного автором исследования методического комплекса.

Базой исследования был международный факультет Белгородского государственного университета. В ходе исследования выдвинутой проблемы (1994 — 2003 г. г.) было посещено около 300 занятий у 17 преподавателей. Наблюдения за ходом педагогического процесса, посещение занятий самих студентов, знакомство с работой ряда кафедр РКИ (ХГУ, БелУСМ, НГУ, НГПУ), беседы с преподавателями, студентами, анкетирование, тестирование, изучение ответов студентов во время занятий, анализ успеваемости в течение всего срока обучения (6 лет, от подготовительного факультета до 5 курса) позволили проанализировать процесс овладения иностранными студентами-филологами культурой профессионального речевого общения и этапы формирования и развития «вторичной» языковой личности будущего учителя-русиста.

Этапы исследования. Исследование выдвинутой гипотезы проводилось с 1994 — 2003 г. г. в несколько этапов.

На первом этапе (1994 — 1996) определялось общее направление исследования, анализировался процесс обучения иностранных студентов-филологов культуре профессионального речевого общения, формировалась концептуальная основа исследования.

На втором этапе (1996 — 1999) была разработана технология обучения иностранных студентов-филологов КПРО, получившая отражение в написанной нами экспериментальной программе, учебных материалах, учебных пособиях, экзаменационных материалах. В это время проводилось экспериментальное обучение иностранных студентов-филологов в рамках курса культуры профессионального речевого общения в русле выдвинутой в исследовании гипотезы. Автором диссертационной работы отобран и обработан содержательный материал для экспериментальной работы по обучению студентов культуре профессионального речевого общения.

На третьем этапе (1999 — 2001) продолжалась экспериментальная работа: осуществлялось опытное обучение иностранных студентов-филологов по учебным пособиям, методическим рекомендациям, учебным заданиям, подготовленным для этой цели, велись наблюдения за усвоением экспериментальной программы, корректировалась методическая система, исследовалась динамика усвоения курса за весь период непрерывного обучения.

На четвертом этапе (2001 — 2003) с учетом концепции обучения культуре профессионального речевого общения были изданы учебные пособия, программы, методические рекомендации курса. Анализ, систематизация и обобщение результатов опытного обучения студентов позволили судить об эффективности разработанной программы развития коммуникативной профессиональной компетенции, необходимой для будущей деятельности учителя-русиста. Материалы эксперимента и опытного обучения легли в основу разработанного спецкурса для студентов-иностранцев.

Научная новизна результатов диссертационного исследования заключается в следующем:

1) создана концепция специализированного обучения культуре профессионального речевого общения иностранных студентов-филологов с учётом формирования «вторичной» языковой личности;

2) задана и апробирована авторская методическая система, обеспечивающая концентрически организованное поэтапное обучение ЯЛ2 культуре профессионального речевого общения;

3) определены жанры педагогического общения в структуре уроков различного типа в соответствии с такими параметрами, как диалогичность, полифункциональность с доминированием учебно-научного стиля, соответствие этике педагогического общения, дидактическая направленность, образцовый характер языковых средств;

4) определены критерии степени овладения учащимися жанрово-стилистическими умениями профессионального речевого общения;

5) выявлены и систематизированы трудности, которые испытывают иностранные студенты-филологи при овладении типами речи и жанрами педагогического общения, намечены оптимальные пути их устранения.

Теоретическая значимость исследования определяется характером решения лингвистических, психологических, психолингвистических проблем, связанных с развитием методики обучения иностранных учащихся культуре профессионального общения с учетом концепции «вторичной» языковой личности: понятие «вторичная» языковая личность является базовым в современной методике РКИ по причине выявленных структурных уровней развивающейся ЯЛ, без учета которых невозможно, на наш взгляд, выстроить эффективную методическую систему обучения культуре профессионального речевого общения иностранных студентов-филологоввыявлены закономерности процесса усвоения иностранными студентами-филологами культуры профессионального речевого общения на русском языке: а) структура ЯЛ2 взаимосвязана со стадиальностью методической системы обученияб) профессионально ориентированная речевая среда стимулирует речевую активность ЯЛ2 в учебной и внеучебной деятельности и формирует высокий уровень установки личности, а постоянное целенаправленное включение студентов в процесс овладения профессиональными коммуникативными навыками и умениями способствует достижению ими уровня адекватного синтеза в овладении современным русским языком, что определяет показатели профессионального речевого общениявыделенные закономерности позволили определить и обосновать основные принципы обучения: стратегический принцип поэтапности формирования ЯЛ2, преемственности и концентрического расположения учебного материала, а также совокупность методического интерпретирования методов и приемов в процессе поэтапного обучения культуре профессионального речевого общения. Приведенные теоретические положения данного исследования могут послужить основой дальнейшей разработки проблемы профессионализации филологического образования, а также некоторых смежных проблем (например, создание индивидуального словаря ЯЛ2 на каждом этапе ее развития и др.).

Практическая значимость и рекомендации по использованию результатов исследования. Разработанная научно-теоретическая концепция позволила обосновать и разработать методику РКИ, направленную на интенсификацию учебного процесса по обучению культуре профессионального речевого общения студентов-филологов на основе системно-концентрического расположения учебного материала, способствующую повышению качественного уровня подготовки иностранных специалистов в условиях непрерывного обучения, профессионального развития и привития интереса к будущей профессии, любви к языку и культуре страны изучаемого языка.

Созданная методическая система в перспективе может служить формированию профессионального методического мастерства будущих учителей-русистов, что обеспечит высокий уровень развития лингвистической, коммуф никативной, профессиональной компетенции обучаемых и формирование базовых умений профессионального речевого поведения иностранных студентов-филологов. Материалы исследования и экспериментальная методика могут быть использованы в теории и практике преподавания русского языка как иностранного, а также при чтении лекций, спецкурсов и проведении факультативов на филологических факультетах вузов. Обучающая программа, учебные пособия, методические рекомендации, контрольные тесты, наглядные пособия и т. п., составленные на основе преемственных связей между этапами обучения, могут стать базовыми ориентирами для дальнейшей разработки обозначенного нами направления.

На защиту выносятся следующие положения:

1. «Культура профессионального речевого общения» в системе обучения русскому языку иностранных студентов-филологов представляет собой необходимый компонент лингвометодической подготовки будущих учителей-русистов в сочетании с такими дисциплинами, как «Стилистика», «Лингвистический анализ текста» и др., и определяется профессиональной подготовкой, установкой на педагогическую деятельность будущих учителей-русистов, а также формированием, становлением и развитием ЯЛ2 в условиях иноязычного социума.

2.

Введение

в научную парадигму нашего исследования понятия «вторичной» (удвоенной) языковой личности (ЯЛ2) позволило установить соотнесенность уровней организации языковой личности структуре поэтапного обучения культуре профессионального речевого общения иностранных студентов-филологов как представителей иного лингвосоциума. Обучение культуре профессионального речевого общения иностранных студентов-филологов осуществляется с учетом формирования, становления и развития «вторичной» языковой личности иностранного студента-филолога в свете теории Г. И. Богина и Ю. Н. Караулова, что предполагает освоение в процессе овладения русским языком вербально-семантического, лингвокогнитивного (те-заурусного) и мотивационно-прагматического уровней инофонной языковой личности.

3. Проблема обучения иноязычному профессиональному общению рассматривается через феномен инокультурной языковой личности. На каждом уровне структурной модели ЯЛ2 определены три доминанты в овладении языком: лексико-грамматическаятекстово-тематическаяжанрово-стилисти-ческая, которые являются взаимопроникающими, а процесс овладения культурой профессионального речевого общения концентрически наполняется на каждом этапе своим содержанием и развивается во взаимосвязи с конкретизированными профессиональными целями. Методический принцип концентрического расположения учебного материала явился определяющим при решении всего комплекса поставленных нами проблем.

4. Разработанная методическая система обучения иностранных студентов культуре профессионального речевого общения на русском языке обеспечивает целенаправленное поэтапное познание учащимися языковой и лингво-когнитивной картины мира, поэтому понимание и порождение грамматически правильных, семантически точных, стилистически выразительных текстов как продукта речевой деятельности является ведущей основой обучения профессиональному речевому общению, а сам текст становится базовой единицей обучения. Разработанный аспект «Культура профессионального речевого общения» в системе обучения русскому языку иностранных студентов-филологов направлен на формирование жанрово-стилистических профессиональных умений учителя-филолога в условиях языковой среды и является важнейшим фактором совершенствования профессиональной культуры.

5. Культура речи является базовым компонентом профессиональной деятельности учителя русского языка как иностранного, от знаний и педагогического мастерства которого в решающей степени зависит успех обучения зарубежных учеников русскому языку. Профессиональное владение иностранным языком предполагает вариативное и коммуникативно адекватное использование языковых ресурсов, соответствующее принятым в стране изучаемого языка нормам национального речевого поведения. Речевое общение является основным средством реализации задач обучения, становясь в деятельности учителя педагогическим общением, которое осуществляется в парадигме конкретных жанров профессиональной речи в рамках урока.

6. Учебный комплекс (программа обучения, учебные пособия, различные виды наглядности) представляет собой апробированную практическую методику формирования культуры профессионального речевого общения при непрерывном образовании в условиях естественной речевой среды.

Обоснованность и достоверность результатов исследования обеспечивается адекватностью исходных теоретических позиций, комплексным использованием теоретических и эмпирических методов научно-педагогического исследованияметодологической базой исследования, ориентирующей преподавателей РКИ на обеспечение высокого профессионализма обучаемых, а также личным участием автора в практической реализации созданной методической системы и внедрением ее в практику преподавания.

Апробация работы. Основные положения разработанной методики опубликованы в 3 монографиях, 5 учебных пособиях, 2 программах и 28 статьях, адресованных студентам, будущим учителям РКИ, преподавателям культуры речи.

Обоснование концепции исследования было представлено в докладах на международных научно-методических конференциях (Харьков, Ставрополь, 1989; Белгород 1997, 1999, 2000, 2003; Тула, 2000, 2002) — на всероссийских конференциях (Липецк 1990, Белгород 1989, 1992, 1993, 1997, 1999, 2000, 2001, 2002; С-Петербург 2002), на внутривузовских конференциях, а также на учебно-методических семинарах для преподавателей РКИ и преподавателей культуры речи при институте повышения квалификации г. Белгорода.

Основные положения и результаты исследования изложены в 36 публикациях в отечественных изданиях и 2 (в соавторстве) в Китаепри чтении спецкурсов «Основы культуры речевого общения», «Система обучения культуре профессионального речевого общения», «Методические аспекты речевой коммуникации», «Язык и социум» для студентов-филологов Белгородского государственного университета (факультет романо-германской филологии, филологический факультет) — при руководстве курсовыми работами иностранных студентов, обучающихся на гуманитарных факультетахпри чтении лекций по методике преподавания РКИ на международном факультете и по культуре речи и риторике — на филологическом факультете и факультете романо-германской филологии.

Методика обучения апробирована на занятиях с иностранными студентами Белгородского государственного университета (страны Азии: Китай, Вьетнам, Афганистан и др.- Африки: Гана, Конго, Мали, Сенегал, Сомали, Тунис и др.- Латинской Америки: Венесуэла, Перу, Эквадор и др.- Европы: Болгария, Югославия, Португалия, Германия). Наши учебные пособия используются на занятиях по практике русской речи в г. Далянь (Китай), г. Вена (Австрия), в г. Бергамо (Италия).

В диссертации приняты следующие сокращения:

БелГУ — Белгородский государственный университет;

РД — речевая деятельность;

ЯК — языковая компетенция;

ЛК — лингвистическая компетенция;

КК — коммуникативная компетенция;

ПК — профессиональная компетенция;

МК — методическая компетенция;

ПКК — профессионально-коммуникативная компетенция;

ЭО — экспериментальное обучение;

ЭГ — экспериментальная группа;

КГ — контрольная группа;

ПЭО — программа экспериментального обучения;

РО — речевое общение;

ПРО — профессиональное речевое общение;

КПРО — культура профессионального речевого общения;

РКИ — русский (язык) как иностранный;

КЭ — констатирующий экспериментОЭ — обучающий экспериментРС — речевая ситуация;

УКПС — учебно-коммуникативная педагогическая ситуация;

ЯЛ — языковая личность;

ЯЛ2 — «вторичная» языковая личность;

КУ — коммуникативные умения;

ПКУ — профессионально-коммуникативные умения;

СФП — системно-функциональный подход;

АО — анализ ошибок;

СУ — система упражнений;

СРЛЯ — современный русский литературный язык;

РЭ — речевой этикет;

ТЭУ — Элементарный уровень;

ТБУ — Базовый уровень;

ТРКИ-1 — Первый сертификационный уровеньТРКИ-2 — Второй сертификационный уровеньТРКИ-3 — Третий сертификационный уровеньТРКИ-4 — Четвертый сертификационный уровень.

365 ВЫВОДЫ.

1. Процесс овладения русским языком как иностранным проходит через все уровни структуры ЯЛ2, наполняясь на каждом из уровней своим содержанием и развиваясь во взаимосвязи с конкретизированными целями личности, а следовательно, на всех уровнях «вторичной» языковой личности проходит овладение русским языком как предметом общения и средством дальнейшей профессиональной деятельности учителей-русистов и, в частности, культурой профессионального речевого общения.

2. Создание эффективной методики обучения культуре профессионального речевого общения иностранных студентов-филологов в процессе формирования и развития «вторичной» языковой личности будущего учителя-русиста потребовало рассмотрения следующих вопросов: взаимозависимость и взаимообусловленность общедидактических и частнометодических принципов обучения в процессе формирования коммуникативно-профессиональной компетенции обучающихсяорганизация коммуникативно-познавательной деятельности студентов-филологов на основе сознательного усвоения учебного материала при системно-функциональном подходе к становлению и развитию «вторичной» языковой личности обучающихся.

3. Выделены стратегические принципы методической системы обучения КПРО на основе сознательного усвоения иностранными студентами-филологами языковой системы и правил ее функционирования в речи: а) общедидактический принцип сознательности и активности, а также преемственности, обеспечивающий восходящую линию обученияб) частнометодический принцип коммуникативности.

4. Данные принципы рассматриваются в тесной взаимосвязи и взаимообусловленности с 1) общедидактическими принципами научности и доступности, преемственности и перспективности, последовательности и систематичности, прочности, активности и с 2) частнометодичеекими принципами коммуникативности, аспектно-комплексного подхода, профессиональной направленности обучения и жанрово-стилистической дифференциации текстов, контрастив-ности, концентричности, ситуативно-тематической организации учебного материала.

5. В соответствии с принципами экспериментального обучения и решением задач формирования профессиональной коммуникативной компетенции при овладении иностранными студентами-филологами культурой профессионального речевого общения в процессе становления и развития «вторичной» языковой личности использовались две группы методов: а) сознательно-практические (теоретико-познавательный, проблемный, частично-поисковый, имитационный и др.) и б) комбинированные (частично-поисковый, имитационный, коммуникативный).

6. С целью развития лингвистической, коммуникативной, профессиональной компетенций методы реализовались в результате экспериментального обучения различными приемами преподавания и учения (наблюдение, сравнение, сопоставление, конструирование / реконструирование текста, создание учебно-коммуникативных речевых ситуаций, использование учебных игр и т. д.).

7. Апробация в экспериментальном обучении принципов, — методов и приемов обучения иностранных студентов-филологов культуре профессионального речевого общения на основе коммуникативно-деятельностного подхода к формированию и развитию «вторичной» языковой личности будущего учителя-русиста позволяет считать, что их совокупность обеспечивает более высокий уровень теоретических знаний, коммуникативных навыков и умений студентов экспериментальных групп по сравнению с обучением студентов в контрольных группах.

8. Для формирования профессионально-коммуникативных умений у иностранных студентов-филологов в условиях непрерывного образования необходимо: а) использовать языковые, условно-речевые и речевые упражнения, коммуникативно-профессиональная направленность которых решается в комплексе с грамматическими, орфографическими, пунктуационными задачами на одном и том же дидактическом материалеб) целенаправленный отбор дидактического материала на основе принципа профессиональной ориентации повышает интерес иностранных студентов-филологов к занятиям, помогает отбирать фактический материал для создания собственных текстов разных жанров в структуре уроков разных типов, а в дальнейшем использовать их в педагогической деятельности. Предложенная концентрическая система упражнений в ЭО, формируя навыки и языковые, текстовые, жанровые умения поэтапно (каждая следующая группа упражнений основывается на навыках и умениях, развитых упражнениями, УКПС и текстами предшествующих групп), способствует обучению культуре ПРО, формированию и развитию ЯЛ2 студентов-филологов.

9. На основе диссертационного исследования создана и научно обоснована методика обучения иностранных студентов-филологов культуре профессионального речевого общения. В ходе эксперимента доказана ее эффективность.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проблема совершенствования профессиональной подготовки будущих учителей-русистов является на сегодняшний день наиболее актуальной, т.к. в условиях замены техногенной цивилизации гуманистической общество нуждается в активном воплощении новых идей образовательной парадигмы, в естественном взаимодействии обучающих с обучающимися, в обеспечении адекватной системы педагогического общения. При этом преподавателю отводится новая роль управляющего системой равнопартнерских отношений с учащимися. Следовательно, освоение будущим учителем РКИ разнообразия технологий профессионально-коммуникативного взаимодействия с учениками обеспечивает результативность в ходе дальнейшей педагогической деятельности.

Необходимость перехода от массово-репродуктивного к личностно-ориентированному подходу в системе высшего профессионального образования отражена в Законе РФ «Об образовании» и документах по введению Государственного образовательного стандарта, определяющих образование приоритетной сферой человеческой жизни (1996). Это приводит к поиску новых эффективных путей совершенствования профессиональной подготовки учителя, в том числе и учителя русского языка как иностранного.

Наметившиеся тенденции наполняют содержание педагогического образования гуманистическими ценностями, создают благоприятный климат для переосмысления сущности профессиональной подготовки учителя, в то же время повышаются и требования к уровню обучения иностранному (русскому) языку как средству получения образования и обучения.

Современная концепция повышения уровня профессиональной подготовки иностранных студентов требует совершенствования процесса обучения. Проведенное исследование — результат поисков оптимальных средств обучения языку как предмету и инструменту будущей профессиональной деятельности иностранных студентов-филологов. Оно базируется на осмыслении всего достигнутого в лингвометодике и методике РКИ, а также на обобщении собственного практического опыта преподавания русского языка как иностранного.

В процессе экспериментального обучения иностранных студентов-филологов культуре ПРО в условиях непрерывного образования мы пришли к следующему:

1) целенаправленная поэтапная работа по формированию культуры профессионального педагогического речевого общения повышает языковую и лингвистическую компетенцию иностранного студента, поскольку постоянный осознанный отбор языковых единиц для точного, правильного, выразительного высказывания в соответствии с жанром и стилем речи в условиях преподавания русского языка как иностранного и определяет установку ЯЛ2 на самоконтроль в процессе подготовки к урокам русского языка разного типа и их эффективной реализации;

2) систематическое обучение иностранных студентов-филологов жанрам устной и письменной речи в рамках урока с ориентацией на речевое общение с будущими учащимися на различных этапах урока повышает не только психологическую установку на профессию учителя, но сказывается на формировании профессиональной мотивации ЯЛ2 и, самое главное, оказывает положительное влияние на развитие коммуникативных навыков и умений, которые создают благоприятный фон для перекодирования, перехода на уровень профессионального общения;

3) важным фактором, интенсифицирующим процесс формирования КПРО, явилось обращение к анализу языковых, текстовых и жанровых ошибок как исследовательскому методу, обогатившему методическую систему экспериментального обучения иностранных студентов-филологов и обеспечившему в то же время преемственность и перспективность поэтапного процесса ЭО;

4) системообразующим фактором развития культуры профессионального речевого общения ЯЛ2 иностранных студентов-русистов на всех этапах их обучения являются коммуникативные навыки и умения, доминантой которых являются текстовые умения как основа формирования связного высказывания/текста разного жанра и стиля;

5) методическая система ЭО показала, что важнейшей закономерностью процесса формирования у иностранного студента культуры ПРО является целенаправленная и непрерывная работа по созданию профессионально ориентированной языковой речевой среды в учебной и внеучебной коммуникативно-познавательной деятельности студентов, стимулирующей речевую активность ЯЛ2;

6) разработанная программа ЭО иностранных студентов-филологов и ее реализация в учебном процессе позволила выявить такую объективную закономерность процесса развития ЯЛ2: чем интенсивнее иностранные студенты включаются в процесс овладения профессиональными коммуникативными навыками и умениями, тем быстрее они достигают уровня адекватного синтеза в овладении современным русским языком как языком профессионального общения.

В результате проведенной исследовательской работы оказалось возможным: определить лингвометодичесьсие основы изучения культуры профессионального речевого общения в структуре урока на основе системно-функционального подходарешить ряд методических задач при коммуникативно-деятельностном подходе к обучению культуре профессионального речевого общения:

— отбор учебного материала и его методическая организация;

— раскрытие значений формул профессионального речевого общения в зависимости от коммуникативно-учебных педагогических ситуаций;

— формирование языковых, текстовых, жанровых навыков и умений при обучении культуре профессионального речевого общенияпредставить жанры устной и письменной речи и их использование в рамках урока в процессе коммуникативно-педагогической деятельности учителя-русистарассмотреть текст как основную единицу обучения иностранных студентов-филологов личностно ориентированному и профессиональному изучению русского языкапроанализировать программы, учебники, предназначенные для студентов-филологов начального, основного и продвинутого этапов обучения, с целью определения возможностей для формирования коммуникативных умений при обучении культуре профессионального речевого общения, на их основе создать программу и учебные пособия для обучения русскому профессиональному речевому общению в структуре урокаустановить на основе экспериментального исследования закономерности формирования языковых, текстовых, жанровых навыков и умений студентов-филологов в условиях непрерывного образованияосуществить выбор методов, принципов и приемов для успешного и сознательного обучения культуре ПРО в условиях коллективно-коммуникативного общения в условиях учебной деятельностипроверить экспериментальным путем эффективность предложенной методики обучения культуре профессионального речевого общения на основе сознательного усвоения языкового материалавыдвинуть тезис о необходимости создания (аналогичной языковой личности Ю.Н. Караулова) и развития многомерной «вторичной» языковой личности иностранного студента-филолога в условиях непрерывного образованиясмоделировать по-новому процесс обучения культуре профессионального речевого общения, предполагающий поэтапное овладение языковым материалом и поэтапное формирование и развитие «вторичной» языковой личности.

На наш взгляд, включение понятия «вторичная» языковая личность в данное исследование открывает перспективное направление в преподавании русского языка как иностранного. Надо отметить, что в процессе обучения иностранных студентов культуре профессионального речевого общения учитывалась поэтапность в становлении во «вторичном» языковом и когнитивном сознании обучаемого характерной для природного инофона языковой среды, причем эта поэтапность предполагала «подключение» учащихся сначала к языковой, потом к лингвокогнитивной, далее — концептуальной «картинам мира».

Предложенная система обучения максимально приближает изучение языка к потребностям получения специальности учителя РКИ. «Иностранец должен уметь ориентироваться и реализовывать свои коммуникативные намерения адекватно своему социальному статусу в социально и жизненно значимых ситуациях общения- .организовывать речь в соответствии с ситуацией и правилами русского речевого этикета» [Типовые тесты. .1999:9.].

Отметим, что опытное исследование получило многократную проверку в ходе экспериментальной работы. Экспериментальное обучение на учебных материалах предложенных пособий [Самосенкова 2000, 2003] показало их эффективность, что выразилось в положительной результативности: 1) снижение количества ошибок в работах, 2) выработка прочных навыков речевого конструирования по предложенным моделям, 3) интенсификация учебного процесса, 4) повышение активности и интереса к занятиям.

Формирование ПКК достигнуто в силу того, что работа по культуре профессионального речевого общения велась комплексно в совокупности всех аспектов изучения языковых ресурсов: лексического, морфологического, синтаксического, стилистического и культуры речи как «совокупности норм и традиций общения, связанных с тематикой и особенностями организации общения в определенных коммуникативных условиях» [Стернин 2000:12]. Внедрение идеи профессионализации культуры речевого общения в экспериментальное обучение позволило усилить положительную мотивацию обучения, установку иностранных студентов-филологов на профессию учителя и последовательно проводить системную работу по формированию и совершенствованию ПКК.

Практическая ценность полученных результатов заключается в возможности их применения в практике преподавания русского языка как иностранного, русского языка как родного, при чтении спецкурсов и проведении факультативов, посвященных культуре профессионального речевого общения (на иностранных, национальных и русских отделениях вузов).

Предложенная система обучения иностранных студентов-филологов культуре профессионального речевого общения в условиях непрерывного образования обеспечивает: 1) процесс систематизации знаний- 2) способствует созданию комфортного психологического фона обучения- 3) активно формирует все виды коммуникативных умений- 4) весь комплекс знаний по культуре профессионального общения воспринимается с позиций будущего учителя РКИ, а не с позиции бывшего студента.

Изложенное свидетельствует о том, что: разработанная научно-обоснованная теоретическая концепция обучения культуре профессионального речевого общения обеспечила решение практических задач исследованиядоказана целесообразность использования текста в качестве основной единицы обучения КПРО в рамках урокаустановлен уровень развития КПУ в студентов-филологов до и после ЭОразработана программа ЭО культуре ПРО, направленная на совершенствование и формирование ПКУ иностранных студентов-филологовпроверена эффективность разработанной методики в практике обучения культуре ПРО иностранных студентов-филологов.

В результате опытного обучения иностранные студенты-филологи овладели: использованием методов и приемов культуры профессионального речевого общения в рамках урокапедагогическими жанрами и методикой их использования на занятияхречевыми (вербальными) и невербальными средствами общенияиспользованием различных типов дидактических текстов в своей практике.

Положительным результатом разработанной методики можно считать тот факт, что большинство студентов, участвовавших в ЭО, уже смогли использовать полученные знания и приобретенные умения на практике.

Экспериментальная проверка разработанной нами методической системы подтверждает правомерность выдвинутой гипотезы: введение в процесс обучения иностранных студентов-филологов блока дисциплин: «Культура РО», «Обучение КПРО» способствует повышению уровня языкового, речевого, коммуникативного развития ЯЛ2 иностранных студентов-филологов, созданию методики обучения культуре обучения профессиональному речевому общению иностранных студентов-филологов в условиях непрерывного образования.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка: К вопросу о предмете социолингвистики.- JL: Наука, 1975. — 276 с.
  2. A.A., Формановская Н. И. Русский речевой этикет.- 2-е изд.-М., 1978.- 177 с.
  3. Актуальные проблемы культуры речи / Под ред. В. Г. Костомарова, Л. И. Скворцова. М., 1970. — 450 с.
  4. Актуальные проблемы психологии речи и психологии обучения языку / Под ред. A.A. Леонтьева, Т. В. Рябовой М.: МГУ, 1970. -164 с.
  5. Актуальные проблемы современной русистики / Под ред. Н. М. Шанского. Л.: Просвещение, 1991.- 207 с.
  6. Анализ художественного текста: Учебное пособие для иностранцев./ Под ред. К. А. Роговой. СПб., 1997. — 244 с.
  7. .Г. Некоторые вопросы психологии взрослых.- М.: Знание, 1972.-32 с.
  8. .Г. О преемственности в обучении // Советская педагогика.-1953.-№ 2.-С. 23 -25.
  9. .Г. Развитие психофизиологических функций взрослых людей.- М.: Педагогика, 1972. 246 с.
  10. Г. А. Научные основы изучения морфологии русского языка в чувашской школе: Автореф. докт. дис. М.: 1989. — 39 с.
  11. Э. Исследования проблемы речевого взаимодействия на уроке в некоторых зарубежных странах // Измерения в исследовании проблем воспитания. 1973. — С. 154 — 170.
  12. A.B. Информация понимания и восприятия. Киев.: Наука, 1988.-184 с.
  13. В.А. Очерк психологии. М., 1989. — 186 с.
  14. В.А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1969. — 279 с.
  15. А.Р. Коммуникативно-интенсивный учебный курс русского языка как иностранного для заданного контингента учащихся / Мет. пособие М.: Русский язык, 1989.
  16. А.Р., Костина И. С. Коммуникативная методика русского языка как иностранного / Конспекты лекций. М.: Русский язык, 1992.
  17. Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998.
  18. А.Г. Психология личности. М.: Изд-во МГУ, 1989. 367 с.
  19. А.Г. Основные принципы психологической теории деятельности // А. Н. Леонтьев и современная психология. М., 1983, С. 118−128.
  20. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. — 543 с.
  21. Ю.К. Классификация методов обучения и критерии их оптимального выбора. // Выбор методов обучения в средней школе. М., 1981, С. 5−47.
  22. Ю.К. Оптимизация процесса обучения. Общедидактический аспект. М.: Педагогика, 1997. — 254 с.
  23. Ю.К., Поташкин М. М. Оптимизация педагогического процесса. Киев.: Рад. шк., 1984. — 287 с.
  24. .Ц. Выступление, беседа всегда общение. М., 1983.- 78с.
  25. Л.С. Теория и практика коммуникативного обучения русскому языку в национальном вузе. Таллинн, 1983. — 124 с.
  26. Т.М. Структура и содержание ПК филолога (Методические проблемы обучения русскому языку). АДД. М., — 2000.
  27. М.М. Проблемы речевых жанров // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества.- 2-е изд. М., 1986. — С.250 — 296.
  28. М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1989.- 423 с.
  29. Бек В. Коммуникативно-функциональный подход к языку как средство интенсификации обучения русскому языку // Русский язык за рубежом.-1984. -№ 6. -С. 55 -57.
  30. Р.Т. Социолингвистика: Цели, методы, проблемы / Под ред. А. Д. Швейцера. М.: Международные отношения, 1980. — С. 50.
  31. .В. Об основном методе и методах обучения иностранным языкам. // Иностранные языки в школе. 1974. — № 2. — С. 19−33.
  32. .В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам, 2-е изд., -М., 1965.-25 с.
  33. БенвенистЭ. Общая лингвистика.-М., 1974.
  34. Бим. И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и теория школьного учебника. М.: Русский язык. 1977. 288 с.
  35. Г. А., Юдина Л. П. Система работы по теме «Глаголы движения». М.: Русский язык. 1986. — 160 с.
  36. И.Я. Выразительное чтение и культура устной речи. М.: Учпедгиз, 1946. — 200 с.
  37. Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов.- АДД- Л., 1984. — 39 с.
  38. Н.Е. Актуальные проблемы культурно-речевого воспитания: Тезисы доклада научно-практической конференции. Екатеринбург, 1997. — С. 13−14.
  39. A.A. Личность и общение: Избранные труды.- М.: Педагогика, 1983.-271 с.
  40. Бодуэн Де Куртэне И. А. Избранные труды. М., 1963. — т.2.
  41. Н.Г. К вопросу о структурных особенностях учебного текста // Русский язык для студентов-иностранцев. Вып. 19. — М., 1980. — С. 101−105.
  42. В.Д. Социальная лингвистика. М.: Просвещение, 1987. -160 с.
  43. A.B. Грамматическая категория в тексте и в системе языка // Русский язык: текст как целое и компоненты текста. М.:Наука, 1982. С. 122−142.
  44. A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектности. Л.:Наука, 1983. — 208 с.
  45. A.B. Функциональная грамматика. Л., 1984.- 124 с.
  46. A.A. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. М.: Русский язык, 1987. — 112 с.
  47. P.A. Язык реальность — язык. — М., 1983.
  48. Н.Д. и др. Словарь методических терминов. СПб.: Златоуст, 1999.-472 с.
  49. Ф.И. О преподавании отечественного языка.- М., 1844, 1987.
  50. Ф.И. Преподавание отечественного языка. М., 1992.- С. 29.
  51. Е.С. Развитие речевой культуры учащихся в процессе личност-но ориентированного изучения русского языка. АДД — СПб., 1996. — 36 с.
  52. Г. В. Типология научных дискуссий // Вопросы философии. -1978.-№ 3,-С. 110−113.
  53. А.Н. Основы культуры речи. М.: Русский язык, 1990. — 247с.
  54. Н.В. и др. Краткий словарь лингвистических терминов. М.: Русский язык, 1995. — 175 с.
  55. Л.А., Павлова Л. Г. Культура и искусство речи.- Ростов-на-Дону: Феникс, 1995. 572 с.
  56. А. Понимание культур через посредничество ключевых слов. М.: Языки славянской культуры, 2001. 288 с.
  57. А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов. 1997.
  58. А. Речевые акты. Новое в зарубежной лингвистике. (Лингвистическая прагматика). — М.: Прогресс, 1985.
  59. А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари. 1996.
  60. .М., Функциональная организация познавательных процессов: АДД. психол. наук. 1987. -21 с.
  61. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 3-е изд. перераб. и доп. М., 1983.-269 с.
  62. В. В. Костомаров В.Г. Теория советского языкознания и практика обучения русскому языку иностранцев // Вопросы языкознания, 1967, -№ 2. С. 3 — 17.
  63. В.В. Лингвистические аспекты обучения,— М.: Изд. МГУ, 1972. -57 с.
  64. В.В. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980. — 360 с.
  65. В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981. — 320 с.
  66. В.В. Русская речь, ее изучение и вопросы речевой культуры // Вопросы языкознания. 1961, — № 4. — С. 3 -19.
  67. В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика.- М.: изд. АПН СССР, 1963. 255 с.
  68. Н.В., Захарова И. М. Учебные задания по русскому языку на материале текстов-бесед и художественных произведений современных авторов. М.: РУДН, — 1993. — 38 с.
  69. Г. О. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1969.-492 с.
  70. Т.Г. Говорящий и слушающий: варианты речевого поведения. -М., 1993. 172 с.
  71. .П. Обучение взрослых иностранному языку. М.: Педагогика, 1978.- 168 с.
  72. Е.И., Матвеева В. М., Аверьянова Г. Н. Учебник русского языка для иностранных студентов-филологов. Основной курс (первый год обучения). 2-е изд., испр., — М.: Русский язык, 1985. — 315 с.
  73. В.Н. Марксизм и философия языка. Л., 1929. — 123 с.
  74. Вопросы лингвистического анализа русской разговорной речи. М.&bdquo- 1976.
  75. Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе. -М.-УДН, 1976.-302 с.
  76. В.В. Культурологическая парадигма русского языка. М., 1994.
  77. В.В. Лингвокультурология. М., 1997. — 786 с.
  78. В.В. Общее и специфическое в лингвострановедении и лин-гвокультурологии // Слово и текст в диалоге культур. Юбилейный сборник. М., 2000.
  79. Л.Б. Лингвострановедческая паспортизация ключевых слов и ее роль в преподавании русского языка иностранным учащимся (подготовительные факультеты вузов СССР): АДД. М., 1981. — 203 с.
  80. М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка: Учебник. М.: МГУ, 2000. — 502 с.
  81. Л.С. Мышление и речь. М.: Лабиринт, 1996. — 412 с.
  82. Л.С. Педагогическая психология. М.: Педагогика — Пресс, 1996.-523 с.
  83. Л.С. Развитие высших психических функций. М., 1960. -598с.
  84. М. Н., Сосенко Э. Ю., Протопопова И. А., Антонова Д. Н. Горизонт -1: Книга для учителя. 3-е изд.- М, 1982.- 197 с.
  85. М.Н. Методические основы теории школьного учебника русского языка как иностранного. М., 1983.
  86. М.Н. Понятие языковой компетенции в лингвистике и методике преподавания иностранных языков. // Иностранные языки в школе, 1976.-№ 6.-58 с.
  87. М.Н. Теория учебника русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1984.
  88. И.И. К вопросу об изучении ошибок в речи студентов-иностранцев // Экспериментальные исследования в методике преподавания русского языка как иностранного. М.: 1975.- С. 14−29.
  89. Гак В. К. Русская динамическая языковая картина мира // Русский язык сегодня. Вып. 1. Сб. ст. / РАН Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. Отв. Ред Л. П. Крысин. М.: Азбуковник. 2000. — С. 36−44.
  90. П.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. -318 с.
  91. П.Я. Введение в психологию. М.: Наука, 1976.
  92. П.Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий // Исследование мышления в советской психологии. М., 1966.
  93. П.Я., Запорожец A.B., Карпова С. Н. Актуальные вопросы возрастной психологии. М.: МГУ, 1978. — 118 с.
  94. Ш. И. Дидактический принцип сознательности.- М.: АПН. РСФСР. 1961.-222 с.
  95. Гез Н. И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований // Иностранные языки в школе. 1985.-№ 2. -С. 17−24.
  96. Ф. Психология управления. М., 1982. — 295 с.
  97. С.И. Значение вопроса о взаимоотношении языка и речи для преподавания русского языка в национальной школе // Вопросы методики преподавания русского языка.- Вып. 2.- Фрунзе, 1963, С. 5−20.
  98. Е.Л. Знаковые проблемы психолингвистики. // Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1977.
  99. Н.В. Экстралингвистическая основа конструирования предложения в речи. // Физиологические науки. 1974.- № 2.
  100. .А., А.Н.Щукин. Термины методики преподавания русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1993. — 433 с.
  101. О.Я., Надеина Т. М. Основы речевой коммуникации.- М.: Ин-фра-М, 1997.- 269 с.
  102. .Н. Основы культуры речи. М.: Высшая школа, 1988. — 315 с.
  103. Э.А. Способности и индивидуальность. М., 1993. -125 с.
  104. М.И., Магомедова Д. М. Лингвистический анализ художественного текста. 2-е изд., испр. и доп. — М., 1989.
  105. И.Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт, 1998.-256 с.
  106. Д., Лакофф ДЖ. Постулаты речевого общения. -Новое в зарубежной лингвистике. (Лингвистическая прагматика). М.: Прогресс, 1985.
  107. Г. П. Логика и речевое общение. Новое в зарубежной лингвистике. (Лингвистическая прагматика). — М.: Прогресс, 1985.
  108. А. Язык, мышление и действительность. Вильнюс, 1984.
  109. А.Г. Муки слова. СПб, 1906. — 86 с.
  110. Л.Н. Формирование профессиональных коммуникативно-речевых умений студентов-нефилологов: АКД. СПб.- 1998. — 19 с.
  111. Г. Г. Речевой опыт на родном языке при формировании навыков иностранной речи. // Вопросы психолингвистики и преподавание русского языка как иностранного. М.: МГУ, 1971. — 39 с.
  112. Л.В. В кн. Методика преподавания русского языка как иностранного. / Под ред. А. Н. Щукина. М.: Русский язык, 1990. — 90 с.
  113. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. Общее владение. М. — СПб., 1999.
  114. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. Общее владение. М. — СПб., 1999.
  115. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Первый уровень. Общее владение. М. — СПб., 1999.
  116. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Второй уровень. Общее владение. М. — СПб., 1999.
  117. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Третий уровень. Профессиональный модуль «Филология». -М.-СПб., 1999.
  118. В.П., Зимняя И. А., Мерзлякова В. А. и др. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности. М.: Русский язык, 1985 — 116 с.
  119. В. Различие строения человеческих языков и его влияние на духовное развитие человека // Избр. труды по языкознанию. М., 1984.
  120. В.В. Проблемы развития обучения. М.: Педагогика, 1972. — 250 с.
  121. Даш А. Сопоставление внутренней и внешней речи языковой личности. -АКД-М., 1996. -19 с.
  122. Э.С. Социально-коммуникативный подход к формированию содержания и методов обучения связной речи в национальной школе. М., 1991.-389 с.
  123. Дидактика средней школы / Некоторые проблемы современной дидактики/ под ред. Данилова М. А. Скаткина М.Н. М: Просвещение, 1975.-319с.
  124. В.В. Домашнее задание как резерв учебного процесса // Русский язык за рубежом. 1984. — № 2.
  125. Л.П. Логико-психологический анализ текста. Саратов, 1969. -15 с.
  126. Т.К. Лингвистическое развитие учащихся в процессе обучения русскому языку в школе: Метод, рекомендации. Л., 1989. — 36 с.
  127. Т.К. Очерки по методике русского языка. СПб.: Сударыня, 1999.- 160 с.
  128. Т.К. Очерки по методике русского языка. // К вопросу о профессиональной речевой культуре учителя-словесника. СПб.: Сударыня, 1999.- 139 с.
  129. Т.К. Педагогическая риторика в системе профессиональной подготовки учителя / Культура речи учителя. С-Петербург, 1996.- С. 32−38.
  130. Т.К. Работа над динамическими текстами в школе // Лингвометодические основы работы над текстом при обучении русскому языку. Л. ЛГПИ. 1982. — С. 42−50.
  131. Т.К., Программа «Школа вуз» (филология) СПб, 2000. — 32 с.
  132. Т.К., Сунь Юйхуа. Текст как интегрированная единица обучения китайских студентов-русистов на продвинутом этапе обучения. -СПб.- Далян: Сударыня, 2001. 130 с.
  133. Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М.: Наука, 1985.- 286 с.
  134. Т.М. Язык и социальная психология. М.: Высшая школа, 1980. -224 с.
  135. В.В. Педагогизация практических занятий по русскому языку как единый процесс совершенствования речевой компетенции и формирования профессионального мастерства будущих учителей-русистов // Русский язык за рубежом 1983. — № 4.
  136. .С. Социальная культурология. М., 1996.
  137. Г. С., Обучение эстонских студентов-медиков письменной речи (на материале жанров научного стиля). АКД. — Л., 1990 — 15 с.
  138. .М. Научные основы методической подготовки преподавателей русского языка как неродного. М.: Русский язык, 1984. — 96 с.
  139. Н.И. Механизмы речи. М.: Наука, 1958,1982. — 370 с.
  140. Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи // Вопросы языкознания. 1964. — № 6. — С. 26 -38.
  141. Н.И. Речь как проводник информации,— М.: Наука, 1982. -160 с.
  142. Г. Р. Лингвометодические проблемы обучения русскому языку как иностранному. М.: РУДН, 1992. -124 с.
  143. H.A. Организация речевой практики во внеаудиторных условиях. Краткосрочное обучение русскому языку иностранцев: Формы и методы. М., 1983.
  144. А.Ш. Психолингвистические основы активизации речевой деятельности на мотивационно-прагматическом уровне языковой личности: АКД. Уфа, 1996. — 16 с.
  145. К.З. Системный подход к обучению речевому общению // Учитель Башкирии-1992,-№ 3,-С. 42−45.
  146. A.A. Введение в психолингвистику. М., 1999. — 382 с.
  147. A.A. Вопросы теории овладения вторым языком в психолингвистическом аспекте. Тверь, 1996.
  148. Т.Д. Текст: лингвистический и методический анализ. М.: Русский язык, 1981. — 112 с.
  149. Е.А. Русская разговорная речи: лингвистический анализ и проблемы обучения. М.: Русский язык, 1987. -238 с.
  150. И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. Москва-Воронеж, 2001. — 427 с.
  151. И.А. Педагогическая психология. Ростов-на-Дону, 1997.- 488с.
  152. И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1985, — 160 с.
  153. И.А. Психология обучения неродному языку. М.: Русский язык, 1989.-219 с.
  154. И.А. Психология слушания и говорения: Дисс. докт. психол. наук. М., 1973. — 430 с.
  155. И.А. Речевой механизм // Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком. М: МГУ, 1969.- С. 5 -16.
  156. М.Д. Методика работы над лексикой в преподавании русского языка как иностранного. М.: РУДН, 1990.-156 с.
  157. В.П. Образование. Мышление. Культура. // Новое педагогическое мышление. / Под ред. A.B. Петровского. М., Наука, 1989. — С. 90−102.
  158. Г. А. К вопросу о структуре текстов разного коммуникативного назначения // Языковая система и ее развитие во времени и пространстве. Сб. ст. к юбилею Н. В. Горшковой. МГУ, 2001.
  159. Г. А. К изучению структуры текста // материалы международной научной конференции. Текст. Интертекст. Культура. М., 2001.
  160. Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. -Изд.2. -М., 1982, 2001.-368 с.
  161. Г. А. О коммуникативной значимости синтаксических еди-ниц//Языковая системность при коммуникативном обучении. М.: Русский язык. 1987.- С. 5−17.
  162. Г. А. Роль грамматики и композиции текста // Язык. Культура. Гуманитарные знания. М., 1999.
  163. Г. А. Роль ремы в организации и типологии текста. / Синтаксис текста. М., 1979. С. 113−135.
  164. Г. А. У языка свои проблемы // Русская речь. 2001. № 4.
  165. Г. А., Оноприенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1988.
  166. И.Б. Обучение грамматическому строю русской речи иностранных студентов-филологов как основа формирования языковой личности будущего учителя: Дисс. докт. пед. наук.- СПб., 1997.- 420 с.
  167. И.Б. Разговорная практика. Учебное пособие. СПб.- Белгород, 1996.-159 с.
  168. И.Б. Текст как основная единица обучения иностранных студентов-филологов. // Вопросы коммуникативной методики в национальной школе. М., 1989.
  169. И.Б. Учебная программа по русскому языку для иностранных студентов подготовительных факультетов (аспект «Развитие речи») -Белгород, 1996. 18 с.
  170. И.Б. Учет родного языка студентов при формировании коммуникативной компетенции // Пути интенсификации процесса обучения иностранных студентов. Белгород, 1995.- С. 125−137.
  171. И.Б., Петрова Л. Г. Корректировочный курс русского языка, учебное пособие, Белгород: Изд. БелГУ, 1997. 150 с.
  172. И.Б., Петрова Л. Г. Обучение грамматическим основам русской речи, Белгород, 2001.-480 с.
  173. З.И. Методика преподавания грамматики в практическом курсе русского языка для иностранцев. М.: Русский язык, 1981. — 142 с.
  174. Д.И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов // Русский язык за рубежом, 1990. № 4. — С. 54 — 60.
  175. Д.И. Обучение диалогической речи.- М.: Русский язык, 1986. -150 с.
  176. С.Г. Изучение слова и проблемы развития речи 7/ Слово как предмет изучения / Сб. научн. трудов. -Л.: ЛГПИ, 1977. С. 3 — 9.
  177. С.Г. Предложение в текстовом аспекте // Предложение в текстовом аспекте / Сб. научн.трудов. Отв. ред. Ильенко С. Г. Вологда, 1985.-С. 3−15.
  178. С.Г. Синтаксические единицы в тексте. Л., 1989. — 61 с.
  179. Г. А. Педагогика. М.: Просвещение, 1984. — 495 с.
  180. И.И. Структура процесса учения. М.: МГУ, 1986. -199 с.
  181. И.В. Установка как системообразующий фактор деятельности. // Теория установки и актуальные проблемы психологии. Тбилиси, 1990.-С. 90−94.
  182. И.В. Экспериментально-психологические исследования овладения и владения вторым языком. Тбилиси, 1979.
  183. Инновиционное обучение: стратегия и практика / Под ред. В. Я. Ляудис. -М, 1994.
  184. H.A. Тексты в системе изучения русского языка в школе: Материалы к спецкурсу. М., 1992 — 126 с.
  185. . О.М., Вишнякова О. В. Письменная речь. М.: Флинта. Наука, 1998.-252 с.
  186. Л.Г. Эффективность публицистического текста / Под ред. Я.Н. За-сурского М.: МГУ, 1989 — 182 с.
  187. О.Л. Компоненты семантической структуры текста: АДД- М., 1988.-23 с.
  188. Кан-Калик В. А. Основы профессионально-педагогического общения.-Грозный, 1979.
  189. Кан-Калик В. А. Проблемы профессионально-педагогического общения // Советская педагогика. М., 1979. — № 6. — С. 113−117.
  190. Е.В. О принципах лингвистического анализа текста. // Лексика. Терминология. Стилистика. Горький, 1976. — 126 с.
  191. В.И. О критериях оценки речи и об ошибках, грамматических и речевых // Оценка знаний, умений и навыков учащихся по русскому языку. М.: Просвещение, 1986. С. 78 — 88.
  192. Капитонова Т. И, Щукин А. И. Современные методы обучения русскому языку иностранцев. М.: Русский язык, 1979. — 244 с.
  193. Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского языка. М.: Русский язык. 1993.-330 с.
  194. Ю.Н. Общая и русская идеография // Языковая картина мира. -М.: Наука, 1976.
  195. Ю.Н. Русский язык и языковая личность М.: Наука, 1987 -363 с.
  196. Ю.Н. Так что же такое «языковая личность» // Этническое и языковое самосознание М., 1995. — С. 63 — 65.
  197. В.А. Язык как система. Минск, 1992.
  198. С.Ф. Обратная связь в устном выступлении. М.: Мысль, 1984. — 15 с.
  199. М.Г. Совпадение взаимооценок преподавателя и студента как условия эффективности педагогического общения. // Сб. научных трудов. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1980, вып. 162. — 125 с.
  200. С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972.-216 с.
  201. Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л.: Изд. ЛГУ, 1978.-С. 9−11.
  202. Л.А. Проблемы коммуникативной лингвистики как научной основы коммуникативной методики // Русский язык для студентов-иностранцев. М.: Русский язык, 1988. — С. 5−16.
  203. Г. А. Система коммуникативных упражнений // Интенсивное обучение иностранным языкам в высшей школе. М.: МГУ. 1987.-С. 53−64.
  204. М.В. Чужая речь в коммуникативном аспекте. // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993.
  205. Л.П. Лингвометодические основы обучения иностранных студентов гуманитарных факультетов речевому общению на профессиональные темы: АДД М., 1995. — 435 с.
  206. Л.П. Феномен языковой личности в свете лингводидактики // Международная юбилейная конференция, поев. 100-летию со дня рождения В. В. Виноградова. М., 1995.
  207. Е.В. Речевая коммуникация.- М.: ПРИОР, 1998.- 224 с.
  208. И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. М.: Просвещение, 1976. — 238 с.
  209. A.A., Крылова O.A., Одинцов В. В. Функциональные типы русской речи. М.: Высшая школа, 1982. — 320 с.
  210. С.И., Бабалова J1.JL, Мете Н. А. и др. Практическая грамматика русского языка для зарубежных преподавателей-русистов. М.: Русский язык, 1985.
  211. В.В. Культура речи культура поведения. — Л., 1987.
  212. Г. В. Контекстная семантика. М: Наука, 1980. -147 с.
  213. Г. В. Объективная картина мира в познании и в языке. М.: Наука, 1990. — 108 с.
  214. Г. В. От предложения к тексту. // В кн. Сущность, развитие и функционирование языка. / Отв. ред. Степанов Г. В. М., 1989. — 219 с.
  215. Г. В. Проблемы коммуникативной лингвистики // Вопросы языкознания. М., 1979. — № 6, — С. 51- 62.
  216. Г. В. Соотношение объективных и субъективных факторов в языке. М.: Наука, 1975.
  217. Т.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения. // Иностранные языки в школе. 1985. — № 1.
  218. Т.Е. К проблеме текста как коммуникативной единицы и единицы обучения. // Языковая системность при коммуникативном обучении. М., 1988. — С. 157 — 162.
  219. Э. Синхрония, диахрония и история // Новое в лингвистике. Вып. 3.- М., 1963.- С. 193 343.
  220. В.Г. Вопросы культуры речи в подготовке преподавателей-русистов // Доклады сов. делегации на IY Конгрессе МАПРЯЛ. М., 1979.
  221. В.Г. Культура речи и стиль. Изд. ВПШ и АОН при ЦК КПСС, 1960.
  222. В.Г. Русский речевой этикет // Русский язык за рубежом, 1967.-№ 1.
  223. В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М., 1994. — 248 с.
  224. В.Г., Митрофанова О. Д. ".пока не забывает родного". // Русский язык за рубежом. 1982. — № 3. — С. 60 — 64.
  225. В.Г., Митрофанова О. Д. Методика как наука. Статья 2. // Русский язык за рубежом. 1979. — № 6. — С. 67 — 73.
  226. В.Г., Митрофанова О. Д. Методика как наука. Статья I- // Русский язык за рубежом. 1979.- № 2.- С. 56 — 61.
  227. В.Г., Митрофанова О. Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка как иностранного. М.: МГУ, 1984i — 158 с.
  228. В.Г., Митрофанова О. Д. Пути развития методики // Русский язык за рубежом. 1986. — № 3. — С. 19.
  229. А.Г. Лингвистика текста и исследование взаимоотношения языка и мышления // Вопросы языкознания. 1986. — № 6. — С. 23 — 27.
  230. Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М.: Наука, 1989. 188 с.
  231. Л.П. Владение разными подсистемами языка как явление диглоссии // Социально-лингвистические исследования. М.: Наука- 1976.
  232. А.Н. Совершенствование речевой деятельности учителя и учащихся в учебном процессе: АКД Л., 1983. — 18 с.
  233. Е.С. Текст и его понимание / Русский текст.- Вып. 2.- СПб, 1994.
  234. ПС. О языке и речи. // Вестник Моск. универ. серия VII. -1961.-№ 4.-С. 62.
  235. Н.В. Методы исследования педагогической деятельности. Л.: ЛГУ. — 1970, — 114 с.
  236. Н.В. Очерки психологии труда учителя. М., 1967.
  237. Н.В., Милерян Е. А. Методы исследования педагогической деятельности. Л.: ЛГУ, 1970. — 114 с.
  238. И.С., Сулименко E.H. Методические указания и учебные задания к практикуму по лингвистическому анализу текста. Л., 1986. — 73 с.
  239. . Ю.Н. Психология обучения взрослых. М.: Просвещение, 1985. — 127 с.
  240. H.A. Лингвистический анализ художественного текста. М.: Просвещение, 1980. — 76 с.
  241. Т.А. Методические указания к спецкурсу «Живое слово». -М., 1985.-63 с.
  242. Т.А. Устная речь как средство и предмет обучения // Живое слово. М.: Просвещение, 1986. — С. 40.
  243. Т.А., Сорокина Г. И., Сафонова И. В., Ладыженская Н. В. Детская риторика в рисунках, стихах, рассказах: Методические рекомендации / Под ред. Ладыженской Т. А. М.: Просвещение, 1995. — 96с.
  244. Т.П. ст. // Вест. Моск. унив. серия VII — 1961. — № 4. — С. 69.
  245. O.A. Идеи коммуникативной лингвистики и коммуникативной методики. // Русский язык за рубежом. 1990. — № 2. — С. 66 — 71.
  246. Н.Д. Психология труда. М.: Учпедгиз, 1963.
  247. В.П. Обычай и ритуал как способы социальной регуляции поведения. //В кн.: Психологические проблемы социальной регуляции поведения / отв. ред. Шорохова Е. В., Бобнева М. И. М., 1976.
  248. В.И. Полн. собр. соч., т. 25.
  249. A.A. Восприятие текста как психологический процесс // Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия. Киев: Вища школа, 1979. — С. 18 — 29.
  250. A.A. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации. // В кн.: Синтаксис текста / Под ред. Г. А. Золотовой. М.: Наука, 1979. — С. 18 — 36.
  251. A.A. О речевой ситуации и принципе речевых действий // Русский язык за рубежом. 1968. — № 2. — С. 19 — 22.
  252. A.A. Обучающие функции языковой среды и проблема интенсификации включенного обучения // Русский язык за рубежом. -1983. -№ 4.
  253. A.A. Общее понятие о деятельности // Основы теории речевой деятельности. М.: Наука.- МГУ.- 1981. — 584 с.
  254. A.A. Основы теории речевой деятельности,— М.: Наука, 1974.
  255. A.A. Педагогическое общение. М.: Знание, 1979. — 48 с.
  256. A.A. Понятие текста в современной лингвистике и психологии // Лингвистическая и психолингвистическая природа текста и особенности его восприятия. Киев: Вища школа, 1979. — С. 7 — 18.
  257. A.A. Понятия аспекта и комплексности в свете современной методики преподавания русского языка как иностранного // Русский язык за рубежом, 1984. №.4. — С. 57 — 59.
  258. A.A. Проблемы опоры на родной язык и типология речевых действий // Вопросы психолингвистики и преподавания русского языка как иностранного. М.: МГУ, 1971.- С. 17 — 29.
  259. A.A. Проблемы развития психики. М.: МГУ, 1981. — 584 с.
  260. A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Наука, 1969. — 307 с.
  261. A.A. Психологические проблемы массовой коммуникации. -М., 1974. 33 с.
  262. A.A. Психология общения. М., 1997. — 240 с.
  263. A.A. Психология речевого общения: АДД.- М., 1975. 36 с.
  264. A.A. Речевая деятельность // Хрестоматия по психологии. М., 1977.-227 с.
  265. A.A. Язык и разум человека. М., 1965. — 36 с.
  266. A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969,-214 с.
  267. A.A., Основы психолингвистики.- М.: Смысл, 1999.- 268 с.
  268. А.Н. Овладение учащимися научными понятиями.- М.: МГУ, 1983. т. 1.
  269. А.Н. Память в усвоении иностранного языка. // Иностранные языки в школе.- 1975.-№ 3. С. 91 — 96.
  270. А.Н. Проблемы развития психики. М.: МГУ, 1981. — 584 с.
  271. И.Я. Дидактические основы методов обучения. М.: Педагогика, 1980.
  272. Лингвистика текста. // Материалы научной конференции. МГПИИЯ им. М.Тереза.-ч.2. — М., 1984. — 211 с.
  273. Лингвистика текста. // Материалы научной конференции. МГПИИЯ им. М.Тереза.- ч.1. — М., 1984. — 230 с.
  274. Лингвистические и методические проблемы преподавания русского языка как неродного. М.: Наука, 1987. — 183 с.
  275. Лингвистический энциклопедический словарь.- М.: Просвещение, 1990. -267 с.
  276. Лингвистическое описание русского языка в учебных целях. / Отв. ред. Н. М. Шанский, Т. Ф. Ефремова. М.: АПН СССР, 1981. — 88 с.
  277. Лингвометодические проблемы включенного обучения. // Межвуз. сб. науч. трудов. / Под ред. проф. И. А. Дерибас. М.: Прометей, 1991. -117с.
  278. Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: Антология / Под ред. В. П. Нерознака. М., 1997.
  279. Д.С. О концептосфере русского языка. // Вопросы языкознания, 1993.- № 1.
  280. H.A., Слесарева И. П. Учебник русского языка для иностранных студентов-филологов. Систематизирующий курс.(3 год обучения) / Под ред. В. Г. Гака. М.: Русский язык, 1988. — 366 с.
  281. H.A., Слесарева И. П. Учебник русского языка для иностранных студентов-филологов. Систематизирующий курс (4−5 годы обучения) / Под ред. В. Г. Гака. М.: Русский язык, 1988. — 366 с.
  282. М.В. Полное собрание сочинений в 11т.- М.: Л., 1952.- т.7.
  283. Л.М. Как строится текст. М.: Просвещение, 1980. — 90 с.
  284. А.Р. Основные проблемы нейролингвистики. М.: МГУ, 1975. -254 с.
  285. А.Р. Язык и сознание. М., 1979. — 319 с.
  286. М.Р. Общие вопросы методики русского языка: Учеб. пособие. -М.: МГПИ, 1983. 88 с.
  287. М.Р. Основные понятия методики преподавания и методическая терминология // Сов. педагогика. 1982. — № 3. — С. 41- 44.
  288. М.Р. Словарь-справочник по методике преподавания русского языка.-М., 1988.
  289. М.Р. Тенденции развития речи учащихся: Пособие для студентов, пед. ин-тов. Вып 2. — М.: МГПИ, 1979. — 79 с.
  290. С.И. Язык в речевом общении. -М., 1991. 127 с.
  291. И.П. Новое в преподавании РКИ. Русистика и современность. Материалы второй международной научно-практической конференции.-С, — Петербург, 1999. С. 16−19.
  292. Д. Социальная психология.- СПб, 1997.
  293. A.K. Психология усвоения языка как средства общения. М.: Просвещение, 1974. — 240 с.
  294. А.К., Матис Г. А., Орлов А. Б. Формирование мотивации учения. М.: Педагогика, 1990. — 329 с.
  295. Маркс и Энгельс. Соч. т. III.
  296. Ю.С. Введение в языкознание. М.: «Высшая школа», 1987. -271с.
  297. Г. О. Профессиональные установки в деятельности педагогов: дисс. канд псих. наук. СПб., 1999. — 193 с.
  298. А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков: пер. с франц. М — Л., 1938. — 52 с.
  299. H.A. Психология усвоения знаний в школе. М., 1959. — 347 с.
  300. Методика / Под ред. А. А. Леонтьева, Г. А. Королевой. М.: Русский язык, 1982.-112 с.
  301. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. / Гез Н. И., Леховицкий М. В., Миролюб A.A. и др. М.: Высшая школа, 1982. -373с.
  302. Методика обучения профессиональному речевому общению в подготовке учителя русского языка для национальной школы. /Под ред. Г. Г. Го-родиловой Ташкент, 1992.-155 с.
  303. Методика обучения русскому языку как иностранному: Курс лекций / Под ред. И. П. Лысаковой. СПб.: Изд. РГПУ, 2000. — 219 с.
  304. Методика преподавания русского языка как иностранного / Для зарубежных филологов-русистов / включенное обучение / Под ред. А. Н. Щукина. М.: Русский язык, 1990. — 232 с.
  305. Методика преподавания русского языка как иностранного. / Под ред. Митрофановой О. Д., Костомарова В. Г. и др. М.: Русский язык, 1990.157 с.
  306. H.A., Митрофанова О. Д., Одинцова Г. Б. Структура научного текста и обучение монологической речи. М.: Русский язык. 1981. — 141 с.
  307. В.Н. Язык как система категории отображения. Кишинев, 1973.
  308. Я.А. Оптимизация сложности учебного текста. М.: Просвещение, 1991.-118 с.
  309. Миньяр-Белоручев Р. К. Методика обучения иностранным языкам или лингводидактика? // Иностранные языки в школе, 1996. № 1.
  310. М.В. Коммуникативное и языковое сознание обучения профессиональному общению специалистов в области внешнеэкономических связей: Дис. канд. пед. наук. М., 1994. — 205 с.
  311. A.A. Педагогическая риторика: история и теория. М.: Академия, 1998.- 432 с.
  312. JI.B. Теоретические основы выбора оптимального метода обучения (РКИ, начальный этап). СПб., 1999. 188 с.
  313. О.Г. Пособие по развитию навыков разговорной речи для иностранцев.- М.: Наука, 1986.- 141 с.
  314. Ш. А. Установка и деятельность. Тбилиси, 1987.
  315. Г. О. Лингвокраеведение в преподавании РКИ. АКД. -СПб., 2000.-19 с.
  316. М.Н. Проблема лингвостилистического изучения жанров художественной речи / Стилистика жанров русской художественной речи. -Брянск: БГПИД991. С. 140−143.
  317. O.A. Функционально-смысловые типы речи. Улан-Уде: Бурятское книж. изд., 1974. — 261 с.
  318. Т.М. К вопросу о названии и самоназвании в русском речевом общении / В сб: Страноведение и преподавание русского языка иностранцам.-М., 1972.
  319. С.Г. Культура речи и речевое мастерство // Русский язык в школе. 1982. — № 1. — С. 55−62.
  320. JI.A. Художественный текст и его анализ. М.: Русский язык, 1988.
  321. Е.А. Основы современного ораторского искусства. М.: Знание, 1973. — 352 с.
  322. О едином курсе русского языка на коммуникативно-деятельностной основе. М., 1988.- Вып. 1.
  323. Обучение русской речи в 4−8 кл. башкирских школ. Уфа: Башкирское книжное издательство, 1985. — 168 с.
  324. Общая методика обучения иностранным языкам / Под ред. A.A. Миро-любова. М., 1967. — 502 с.
  325. Общая психология. / Под ред. A.B. Петровского. М.: Просвещение, 1986.-547 с.
  326. Общение. Текст. Высказывание. / Под ред. Ю. А. Сорокина, Е. Ф. Тарасова. M.: Наука, 1989. — 172 с.
  327. В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980. — 263 с.
  328. С.И. Очередные вопросы культуры речи // Вопросы культуры речи. вып. 1. — М., 1955.
  329. С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Русский язык, 1995. — 624 с.
  330. Основы методики преподавания иностранных языков. / Под ред. В. А. Бухбиндера, В. Штрауса: Киев, 1985. — 279 с.
  331. Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1977.
  332. Л.Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17 М.: Просвещение, 1986. — С. 22−30.
  333. Очерки методики обучения устной речи на иностранных языках. / Под ред. В. А. Бухбиндера. Киев, 1980. — 286 с.
  334. Р.И., Петров В. В. Язык как объект логикометодического анализа: новые тенденции и перспективы // Вопросы философии. М., 1987. -№ 7.
  335. Р.И., Понимание речи и философия языка // Новое в зарубежной лингвистике, 1986. С. 386.
  336. Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1985. — 207 с.
  337. Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам.- М., 1977. -216 с.
  338. Е.И. Учебное пособие по методике обучения иностранным языкам. Воронеж, 1975.- 282 с.
  339. Педагогическая риторика / Под ред. H.A. Ипполитовой. М., 2001.- 382с.
  340. Педагогическое речеведение. Словарь-справочник. / Под ред. Т. А. Ладыженской и А. К. Михальской. М.: Флинта, Наука, 1998. — 312 с.
  341. В.Н. Введение в языкознание. Воронеж: ВУ, 1973. — 211 с.
  342. К.К. Психологическая структура деятельности учителя и формирование его личности: АДД. Л., 1964. — 38 с.
  343. Е.Д. Труды по восточному и общему языкознанию.- М., 1991.
  344. A.A. Из записок из русской грамматики. тт. 1−2, М., 1958.
  345. A.C. Потребность, мотив и установка. // Проблемы формирования социогенных потребностей.- Тбилиси, 1974. С.32−35.
  346. Проблема речевых жанров.// В кн.: Эстетика словесного творчества / сост. С. Г. Бочаров. М.: Искусство, 1986. — С. 250−296.
  347. Проблемы интенсивного обучения русского языка как иностранного. -С.-Петербург: Образование, 1993.
  348. Проблемы лингводидактики. Таллинн. — 1988. — 174 с.
  349. Программа курса «Основы культуры речи и стилистики». М., 1988.
  350. Программа по русскому языку для студентов-иностранцев, обучающихся на филологических факультетах. М.: Русский язык, 1984, 47 с.
  351. Программа по русскому языку для студентов-иностранцев, обучающихся на подготовительных факультетах вузов СССР. М., 1989.
  352. Профессиограмма учителя иностранного языка: Рекомендации / С. Ф. Шатилов и др. 1985.
  353. Профессиограмма преподавателя русского языка как иностранного (проект) / Под общ. ред. P.C. Немова, В. В. Молчановского. М., 1991.
  354. Психологический словарь / Под ред. В. В. Давыдова. М., 1983.
  355. П.С., Сенкевич М. П. Пособие по развитию речи. М.: Просвещение, 1987. — 285 с.
  356. Райнер Зинц. Обучение и память. Минск, 1984. — 238 с.
  357. О.П., Степанова Е. М., Чеботарев П. Г. Краткосрочный курс русского языка для иностранцев. // В кн.: Методы интенсивного обучения иностранным языкам. М., 1980. — вып. 5.
  358. Г. И. К лингвистическим основам методики преподавания русского языка.- М.: Русский язык, 1983.- 128 с.
  359. СЛ. Основы общей психологии. М., 1940. — 350 с.
  360. К. Групповая психотерапия. М., 1993.
  361. Русская разговорная речь. Тексты. / Отв. ред. Земская Е. А, Капанадзе Л. А.,-М., 1978.
  362. М.А. Типовые модели семантизации знаменательной лексики в СО и MAC (сравнительная характеристика в аспекте адресности лексикографического текста): АКД.- Белгород, 1997. 22 с.
  363. Ю.А. Очерки психологии ума: особенности умственных действий школьников.- М.: АПН РСФСР, 1962 .- 504 с.
  364. Т.В. Поговорим с тобою, друг.(Обучение речевому общению на русском языке). Белгород: Изд. БелГУ, 2000. — 210 с.
  365. Т.В. Практикум по культуре профессионального речевого общения: Учебное пособие для студентов филологических факультетов вузов (Гриф МО РФ). Санкт-Петербург-Белгород: Изд. БелГУ, 2003. -70 с.
  366. Т.В. Культура профессионального речевого общения в подготовке иностранных учителей-русистов: Монография. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. — 194 с.
  367. P.JI. Психологические механизмы формирования готовности человека к деятельности: АДД. Новосибирск, 1997. — 22 с.
  368. .А. (ред.) Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. — М.: Наука, 1988. — С. 8−43.
  369. Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М.: Прогресс, 1986. — С. 155- 222.
  370. Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М.: Прогресс, 1986. — С. 151−159.
  371. Е.В. Основы системной концепции текста: АДД. М, 1996. — 32 с.
  372. О.Б. Что и зачем надо знать учителю о русской разговорной речи. М.: Просвещение, 1996. — 175 с.
  373. B.JI. Основы обучения устной иноязычной речи. М., 1981.
  374. Т.Т. Теория функционально-семантического поля и проблема соотношения системности функциональности — коммуникативности // Языковая системность при коммуникативном обучении. — М.: Русский язык, 1988.-С. 75−86.
  375. И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. -М.: Русский язык, 1984. 182 с.
  376. H.A. и др. Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М.: Наука, 1983.- 192 с.
  377. З.С. Педагогическое общение: Теория и практика учебного диалога на уроках словесности.- М.: Флинта. Наука, 1999. 229 с.
  378. А.И. Объективность существования языка. М., 1954. — 133 с.
  379. М.В. О природе человеческого общения (опыт философского анализа). Фрунзе, 1974.
  380. А.Н. Внутренняя речь и мышление. М.: Просвещение, 1968. -248 с.
  381. В.В. Культура речи и культура общения, М.: Просвещение, 1995.- 190 с.
  382. Г. Я. Синтаксическая стилистика. М.: Высшая школа, 1991. -182 с.
  383. Солганик Стилистика текста. М.: Флинта. Наука. 2000. — 252 с.
  384. В.М. Язык как системно-структурное образование. М.: Наука, 1978.-341 с.
  385. М.С. О дальнейших перспективах совершенствования программы по русскому языку // Начальная школа. 1988.- № 10. — С. 70.
  386. А. Семиотика и лингвистика. М.: Молодая гвардия, 1995.345 с.
  387. Ф.Н. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. — 695 с.
  388. Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Изд. 2. М.: Академ. Проект, 2001. — 990 с.
  389. В.В. Исходные положения к проведению практикума. Лингвистический анализ текста. // Преподавание русского языка в вузе.-ЛГПИ, 1975. С. 71−75:
  390. И.А. Национальное коммуникативное сознание как предмет исследования./ Русский язык как иностранный: теория, исследования, практика. Вып. 6. СПб., 2003. — С. 150−170.
  391. И.А. Общение в обществе. Воронеж, 1991.
  392. И.А. Практическая риторика. Воронеж, 1993. — 140 с.
  393. И.В. Вопросы психологии внутренней речи. Уч. зап. Сар. пед. инст., вып. XII. Саратов, 1948. — С. 25 — 26.
  394. Сунь Юйхуа Текст как интегрированная единица обучения китайских студентов-русистов на продвинутом этапе. АКД. — СПб., 2000. — 28 с.
  395. А.Е. Лекции по теории речевой деятельности. Минск, 1996.
  396. А.Е., Клименко Л. Г. Проблемы изучения лексической природы текста // Смысловые и прагматические характеристики текста и его единиц. Иваново: 1989. — С. 10−17.
  397. Е.Ф. Место речевого общения в коммуникативном аспекте // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977.-С. 67−95.
  398. A.B. Методика преподавания русского языка М.: Просвещение, 1980. — 414 с.
  399. З.Я. Лингвистика текста. М.: Просвещение, 1986. — 126 с.
  400. Д.Н. Теория установки. М. — Воронеж, 1997. — 447 с.
  401. М.Б. Совершенствование методов и приемов обучения русскому языку в национальной школе / Под ред. Н. М. Шанского. М.: Педагогика, 1979. — 128 с.
  402. Л.П. Принципы и методы обучения русскому языку // Пособие для студентов педагогических институтов. М.: Просвещение, 1974. -255 с.
  403. Философский энциклопедический словарь М.: Советская энциклопедия, 1989. — 433 с.
  404. Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. М., 1998.
  405. Н.И. Речевой этикет и культура общения. М., 1989.
  406. Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М.: Русский язык. 1982. — 125 с.
  407. И.И. Основы теории понимания иноязычной речи (подготовка переводчиков). М., 1989. — 238 с.
  408. Н.М. Основы начального обучения грамматическому строю русского языка в школах народов тюркской группы. АДД. — М., 1985. -411с.
  409. Л.И. Диалог культур в обучении русскому языку как иностранному. СПб., 1994.
  410. Я., Дэви Ц. К двум вопросам реализации коммуникативной направленности обучения // Русский язык за рубежом. 1984. — № 4.
  411. Л.А. Речевые жанры в вузовских лингвистических курсах. // Русский язык в школе. 1994. — № 1. — С. 106−107.
  412. Т.В. К некоторым вопросам построения языка этикета. // В кн: Труды по знаковым системам./ Ученые записки. Тартуск. ун-та.- Вып.2.-Тарту. 1965.-181 с.
  413. В.Д. Наброски к портрету маргинальной языковой личности. -Русский текст. СПб., 1994, вып.2.
  414. Э.С. О социально-психологических установках в инженерном труде. Вестник Ленинградского университета. — 1971. — № 1.
  415. Э.С., Багджюнене Д. М. Профессиональные установки руководителей коллективов.// Теория установки и актуальные проблемы психологии. Тбилиси, 1990 — С. 260−280.
  416. В.М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста. М., 1997.
  417. И.А. Слово учителя: учебное пособие. Черкесск, 1992. -162 с.
  418. С.Ф. Актуальные проблемы методики обучения русскому языку иностранных учащихся. Л.: ЛГУ, 1985. — 56 с.
  419. С.Ф. Виды и взаимодействие навыков и умений в иностранных языках // Иностранные языки в школе .- 1973. № 4. — С. 44−51.
  420. Л.В. Контроль устной речи на начальном этапе обучения. М. 1985.
  421. E.H. Культура речи как особая теоретическая дисциплина. // В кн.: Культура речи и эффективность общения / Под ред. E.H. Ширяева, Л. К. Граудиной М.: Наука, 1996. — 446 с.
  422. Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях: к постановке проблемы. М.: Наука., 1977.
  423. Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам. М.: Просвещение, 1972. 350 с.
  424. Г., Избр. статьи по языкознанию: пер. с нем.- М., 1950. 103 с.
  425. Л.В. Избранные работы по русскому языку М.: Учпедгиз, 1957. -187 с.
  426. Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе // Общие вопросы методики. 2 изд. — М.: Высшая школа, 1974. — 112 с.
  427. Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л: Наука, 1974.428 с.
  428. А.И. Профессиограмма учителя советской школы. // В кн.: Проблемы профессиональной подготовки студентов педвузов и университетов. М., 1976.
  429. А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990. 232 с.
  430. А.Н. Организационные формы включенного обучения // Русский язык за рубежом. 1985.-№ 4. — С. 71.
  431. В.А. Психологические проблемы социальной регуляции поведения. М., 1976.
  432. Е.В. Говорите правильно. Л.: Просвещение, 1969. — 301 с.
  433. Язык культура — этнос / Арутюнов С. А., Багдасаров А. Р. и др. М.: Наука. 1984. — 223 с.
  434. Язык и личность / Отв. ред. Д. Н. Шмелева. М.: Наука, 1989.- 216 с.
  435. Язык и личность. / Под ред. Ю. Н. Караулова. М.: Наука, 1989. — 212 с.
  436. П.М. Общение людей как социально-психологическая проблема. М.: Знание, 1973. — 40 с.
Заполнить форму текущей работой