Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Методика развития умений чтения у студентов на основе гипертекста

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Н.В., 1999; Вайсбурд M.Л., Блохина С. А., 1997; Колединова A.B., 1999; Клычникова З. И., 1969, 1973; Серова Т. С., 1982; Соколов А. Н., 1947; Жималенкова Т. М., 1989;Фоломкина С. К., 1974, 1987, 2005; РазумееваН.А., 1970; Шевченко Н. И., 1978; Ehlers S., 1992; Schmidt R.W., 1989; Krusche D., 1991; Westhoff G., 1997) — коммуникативной теории текста (Антипов Г. А., 1989; Арнольд И. В., 1978… Читать ещё >

Методика развития умений чтения у студентов на основе гипертекста (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАЗВИТИЯ УМЕНИЙ 17 ЧТЕНИЯ СТУДЕНТОВ НА ОСНОВЕ ГИПЕРТЕКСТА
    • 1. 1. Развитие умений чтения в целях обучения 17 иностранным языкам в языковом ВУЗе
    • 1. 2. Современные Интернет-технологии в развитии 41 умений чтения
    • 1. 3. Методические условия развития умений чтения 63 студентов на основе гипертекста
  • ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ РАЗВИТИЯ УМЕНИЙ 77 ЧТЕНИЯ СТУДЕНТОВ НА ОСНОВЕ ГИПЕРТЕКСТА
    • 2. 1. Система развития умений чтения студентов на основе 77 гипертекста
    • 2. 2. Комплекс упражнений, направленный на развитие 98 умений чтения на основе гипертекста
    • 2. 3. Экспериментальное обучение, направленное на 119 развитие умений чтения студентов на основе гипертекста
  • Выводы по первой главе
  • Выводы по второй главе

Актуальность исследования. Информатизация общества в XXI веке принимает общий глобальный характер, значительно возрастает потребность в информации, а также роль информационных процессов, появляются совершенно новые средства продуцирования и обработки знаний. Прогрессивный рост информационных потоков в жизни человека обусловил появление современных информационных и коммуникационных технологий (ИКТ), используемых наряду с традиционными носителями информации, и позволяющих преобразовывать педагогические процессы в зависимости от цели обучения. Государственная политика в рамках модернизации российской системы образования в качестве приоритетного направления определяет концепцию информатизации образования, нацеленную на разработку методологии, методов, организационных форм и технологий обучения, а также на повышение качества регулирования системой образования при высоких темпах развития потребностей информационного общества в целом (Роберт И.В., 2005, 2006, 2010). Создание информационной образовательной среды позволяет преподавателям и студентам активно использовать информационные и коммуникационные технологии в образовательной деятельности, приоритет которым отдается во многих педагогических исследованиях (Андреев A.A., 2001; Полат Е. С., 2000, 2001; Роберт И. В., 2005, 2006, 2010; Красильникова В. А., 2006; Роберт И. В., Панюкова C.B., Кузнецов A.A., Кравцова А. Ю., 2006; Сысоев П. В., Евстигнеев М. Н., 2010; Сысоев П. В., 2012, 2013).

Одним из основных и наиболее эффективных способов получения информации является чтение. Интенсивная интернационализация рынка труда требует подготовки специалиста, способного извлекать необходимую информацию из многочисленных источников, как на родном, так и на иностранном языках, с целью успешного осуществления профессиональной деятельности. Таким образом, динамичное развитие международных отношений между Россией и странами Европейского Союза и вхождение России в единое Европейское образовательное пространство способствовали унификации ориентиров и требований, предъявляемых к подготовке квалифицированного специалиста с высоким уровнем знаний и спектром определенных умений и навыков, что сделало лингвистическое образование неотъемлемым компонентом обучения в высшей школе (Алмазова Н.И., 2007; Роберт И. В., 2008, 2010; Хуторской A.B., 2003; Болотов В. А., Сериков В. В., 2003).

Согласно ФГОС ВПО по направлению подготовки «Лингвистика» (2010) обучение иностранному языку требует учета специфики будущей профессиональной деятельности выпускников. Развитие умений чтения на иностранном языке, как одного из четырех основных видов речевой деятельности, входящих в состав речевой компетенции способствует достижению одной из ключевых целей обучения иностранным языкамсформированности иноязычной коммуникативной компетенции во всем многообразии ее компонентов (Алмазова Н.И., 2003; Сафонова В. В., 2004; Гром E.H., 1999; Гальскова Н. Д., Гез Н. И., 2004; Соловова E.H., 2002; Халеева И. И., 1989; Щукин А. Н., 2007; ФГОС, 2010; Common European Framework., 2001; Canale M., Swaine M., 1980).

Вместе с тем, современные Интернет ресурсы отличаются гипертекстовой структурой, которая будет требовать развитие дополнительных специфических умений чтения, необходимых для более эффективного овладения информацией в Интернет-среде.

Степень разработанности проблемы. К настоящему времени уже сложилась комплексная научная база для рассмотрения вопроса развития умений чтения у студентов на основе гипертекста. Проанализировав ряд общепедагогических и методических работ, были сделаны выводы, что в центре внимания исследователей стояли следующие аспекты:

— теоретические основы компетентностной модели образования (Алмазова Н.И., 2007; Роберт И. В., 2008, 2010; Вербицкий A.A., 2004; Байденко В. И., 2005; Шадриков В. Д., 2006; Лебедев O.E., 2004; Болотов В. А., 2003; Бермус А. Г., 2005; Зимняя И. А., 2003; Хуторской A.B., 2003);

— теории обучения иностранным языкам и культуре стран изучаемых языков (Бим И.Л., 1989, 1996; Ляховицкий М. В., 1981; Гальскова Н. Д., Гез Н. И., 2008; Китайгородская Г. А., 1986; Миролюбов A.A., 1982; Гурвич П. Б., 1980; Пассов Е. И., 1985, 1989; Халеева И. И., 1989; Цетлин B.C., 1984);

— основные положения коммуникативной теории текста (Антипов Г. А., 1989; Арнольд И. В., 1978; Гальперин И. Р., 1980; Дридзе Т. М., 1976; Валгина Н. С., 2003; Колшанский Г. В., 1978, 1984; Лотман Ю. М., 1996; Каменская О. Л., 1990; Почепцов Г. Г., 1986, 1998);

— теории и методики обучения иноязычному чтению (Барышников Н.В., 1999; Вайсбурд М. Л., Блохина С. А., 1997; Колединова A.B., 1999; Клычникова З. И., 1969, 1973; Носонович, Е.В., Мильруд, Р.П., 1999; Серова Т. С., 1982; Соколов А. Н., 1947; Жималенкова Т. М., 1989;Фоломкина С. К., 1974, 1987, 2005; РазумееваН.А., 1970; Шевченко Н. И., 1978; Ehlers S., 1992; Schmidt R.W., 1989; Krusche D., 1991; Westhoff G., 1997);

— методология построения системы упражнений, направленных на развитие умений чтения (Фоломкина С.К., 1987; Гиниатуллин И. А., 1969; Светловская H.H., 1998; Серова Т. С., 1982, 1988);

— теоретические основы интеграции современных информационных и коммуникационных технологий в образовательные процессы (Андреев A.A., 2001; Полат Е. С., 2000, 2001; Роберт И. В., 2005, 2006, 2010; Красильникова В. А., 2006; Роберт И. В., Панюкова C.B., Кузнецов A.A., Кравцова А. Ю., 2006; Баграмова Н. В., 2002);

— теория и практика использования современных информационных и коммуникационных технологий в обучении иностранному языку (Раицкая Л.К., 2007; Полат Е. С., 1999, 2006; Сысоев П. В., 2010, 2011; Титова C.B., 2003, 2008; Сысоев П. В., Евстигнеев М. Н., 2008, 2009, 2010, 2011; Кочергина И. Г., 2009; Павельева Т. Ю., 2010; Черкасов А. К., 2012; Филатова A.B., 2009; Евстигнеев М. Н., 2011, 2012; Маркова Ю. Ю., 2011; Кошеляева Е. Д., 2010; Соломатина А. Г., 2011; Чернякова Т. А., 2012; Dudeney G., Hockley N., 2007).

Однако, несмотря на проанализированные исследования, посвященные вопросам развития умений чтения у студентов на основе современных информационных и коммуникационных технологий, необходимо констатировать, что до настоящего времени остаются не разработанными и недостаточно изученными следующие проблемы:

• не определены характеристики гипертекста, учет которых необходим при развитии умений чтения у студентов на его основе;

• не уточнена номенклатура специфичных умений чтения при работе с гипертекстом;

• не выявлены методические условия развития умений чтения у студентов на основе гипертекста;

• не разработана методическая система развития умений чтения у студентов на основе гипертекста;

• не разработан комплекс упражнений на развитие умений чтения у студентов на основе гипертекста.

Вследствие этого возникают противоречия между заявленным внедрением современных информационных и коммуникационных технологий в образовательные процессы и применением данных технологий в обучении иностранному языку в учреждениях высшего профессионального образованиямежду потребностью в условиях информатизации образования, включая и языковое образование, и отсутствием методик обучения иностранному языку и культуре страны изучаемого языка с использованием современных информационных и коммуникационных технологий.

В связи с этим, проблема развития умений чтения у студентов на основе гипертекста является нерешенной и требует проведения самостоятельного исследования, что и сделало данную работу актуальной и определило тему исследования — «Методика развития умений чтения у студентов на основе гипертекста (английский язык как второй иностранный)».

В качестве объекта диссертационного исследования выступает педагогический процесс развития умений чтения у студентов, изучающих английский как второй иностранный язык.

Предметом исследования выступает методика развития умений чтения у студентов на основе гипертекста при изучении английского как второго иностранного языка.

Целью работы является разработка теоретически-обоснованной и проверенной в ходе экспериментального обучения методики развития умений чтения у студентов на основе гипертекста при изучении английского как второго иностранного языка.

В рамках настоящего диссертационного исследования необходимо было решить ряд поставленных задач:

1. Определить дидактические свойства гипертекста, учет которых необходим при развитии умений чтения у студентов на его основе.

2. Определить номенклатуру специфичных умений чтения при работе с гипертекстом.

3. Выявить и обосновать методические условия развития умений чтения у студентов на основе гипертекста.

4. Разработать методическую систему развития умений чтения у студентов на основе гипертекста.

5. Разработать комплекс упражнений на развитие умений чтения у студентов на основе гипертекста.

6. Провести проверку валидности предлагаемой методики развития умений чтения у студентов на основе гипертекста в экспериментальном обучении, обобщить и проанализировать его результаты.

Гипотеза исследования заключается в предположении о том, что развитие умений чтения у студентов на основе гипертекста будет более эффективным, если процесс обучения будет построен на разработке и интеграции авторской методической системы, при которой будет.

• учитываться характеристики гипертекста (нелинейность, интерактивность, дистанционность и доступность, виртуальность, мультимедийность);

• определена номенклатура умений чтения, развиваемых на основе гипертекста;

• учитываются методические условия, необходимые для эффективного развития умений чтения у студентов на основе гипертекста: 1) сформированности у студентов к моменту обучения компетентности в области использования ИКТ- 2) сформированности у студентов к моменту обучения иноязычной коммуникативной компетенции до уровня А2-В1- 3) учете дидактических свойств и методических функций гипертекста- 4) использовании комплекса упражнений на развитие умений чтения у студентов на основе гипертекста;

• используется комплекс упражнений на развитие умений чтения на основе гипертекста (на прогнозирование содержания фрагментов гипертекста, понимание содержания гипертекстового документа, интерпретацию содержания гипертекстового документа, выражение оценочных суждений о прочитанном);

• обучение организуется в три этапа (подготовительный, процессуальный и заключительный) и по двум сценариям (в зависимости от выбранной технологии).

Для определения валидности предложенной гипотезы и решения ряда поставленных задач в работе применялись следующие методы:

• анализ, обобщение и компиляция материала по теме диссертационного исследования;

• моделирование педагогического процесса развития умений чтения у студентов на основе гипертекста;

• проведение экспериментального обучения;

• анализ и описание полученных результатов эксперимента. Методологической основой диссертационного исследования выступают: компетентностная модель образования (Роберт И.В., 2008, 2010; Алмазова Н. И., 2007; Вербицкий A.A., 2004; Байденко В. И., 2005; Шадриков В. Д., 2006; Лебедев O.E., 2004; Болотов В. А., 2003; Бермус А. Г., 2005; Зимняя И. А., 2003; Хуторской A.B., 2003) — концепция информатизации образования (Роберт И.В., 1994, 2005, 2010) — концепция коммуникативно-когнитивного подхода (Щепилова A.B., 2003; Шамов А. Н., 2008) — коммуникативный метод обучения иностранным языкам (Бим И.Л., 1988; Пассов Е. И., 1983, 1985), концепция личностно-деятельностного подхода в обучении иностранному языку (Бим И.Л., 2002; Зимняя И. А., 1985).

Теоретической базой настоящего исследования послужили фундаментальные разработки по теории и методике обучения иностранным языкам (Ляховицкий М.В., 1981; Гальскова Н. Д., Гез Н. И., 2008; Китайгородская Г. А., 1986; Бим И. Л., 1989, 1996; Мильруд Р. П., 2005; Миролюбов A.A., 1982; Гурвич П. Б., 1980; Пассов Е. И., 1985, 1989; Халеева И. И., 1989; Цетлин B.C., 1984; Соловова E.H., 2002; Щукин А. Н., 2007) — теории и методике обучения иноязычному чтению (Барышников.

Н.В., 1999; Вайсбурд M.Л., Блохина С. А., 1997; Колединова A.B., 1999; Клычникова З. И., 1969, 1973; Серова Т. С., 1982; Соколов А. Н., 1947; Жималенкова Т. М., 1989;Фоломкина С. К., 1974, 1987, 2005; РазумееваН.А., 1970; Шевченко Н. И., 1978; Ehlers S., 1992; Schmidt R.W., 1989; Krusche D., 1991; Westhoff G., 1997) — коммуникативной теории текста (Антипов Г. А., 1989; Арнольд И. В., 1978; Гальперин И. Р., 1980; Дридзе Т. М., 1976; Валгина Н. С., 2003; Колшанский Г. В., 1978, 1984; Лотман Ю. М., 1996; Каменская О. Л., 1990; Почепцов Г. Г., 1986, 1998) — теории и практике использования новых информационных и коммуникационных технологий в обучении иностранному языку (Раицкая Л.К., 2007; Полат Е. С., 1999, 2006; Сысоев П. В., 2010, 2011; Титова C.B., 2003, 2008; Сысоев П. В., Евстигнеев М. Н., 2008, 2009, 2010, 2011; Кочергина И. Г., 2009; Павельева Т. Ю., 2010; Черкасов А. К., 2012; Филатова A.B., 2009; Евстигнеев М. Н., 2011, 2012; Маркова Ю. Ю., 2011; Кошеляева Е. Д., 2010; Соломатина А. Г., 2011; Чернякова Т. А., 2012; Dudeney G., Hockley N., 2007).

Этапы проведения исследования. Решение поставленных задач исследования проводилось в три этапа с 2010 по 2013 гг.

На первом этапе исследования (2010;2011 гг.) была выявлена и сформулирована основная идея исследовательской работыопределены объект, предмет, цели и задачи исследования, выдвинута гипотеза, конкретизирована методология и методы исследования. Этот этап связан с изучением и анализом педагогической и методической литературы по теме диссертационного исследования.

На втором этап исследования (2011;2012 гг.) была уточнена и проверена выдвигаемая гипотеза исследованияразработана методическая система развития умений чтения у студентов на основе гипертекстаразработан и апробирован алгоритм развития умений чтения у студентов и на основе гипертекстаразработан комплекс упражнений на развитие умений чтения у студентов на основе гипертекста.

На третьем этап исследования (2012;2013 гг.) с целью проверки истинности гипотезы исследования было проведено экспериментальное обучениеописаны полученные результатысформулированы и оформлены выводы.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что впервые рассматривается проблема развития умений чтения у студентов на основе современных ИКТ, а именно:

• разработана методика обучения чтению студентов на основе гипертекста при изучении английского как второго иностранного языка;

• определены дидактические свойства гипертекста, учет которых необходим при разработке методики обучения студентов чтению на его основе;

• определена номенклатура специфических умений чтения у студентов на основе гипертекста;

• выявлены и обоснованы методические условия развития умений чтения у студентов на основе гипертекста;

• разработана методическая система развития умений чтения у студентов на основе гипертекста;

• разработан комплекс упражнений на развитие умений чтения у студентов на основе гипертекст при обучении английскому как второму иностранному языку.

Теоретическая значимость настоящего диссертационного исследования состоит в том, что в нем.

• представлено теоретическое подтверждение методики развития умений чтения у студентов на основе гипертекста;

• решена проблема развития умений чтения у студентов на основе гипертекста с учетом противоречий между декларируемой интеграцией современных информационных и коммуникационных технологий в учебный процесс и их практическим применением в преподавании иностранного языка в учебных заведенияхмежду потребностью в условиях информатизации образования, включая и языковое образование, и отсутствием методик обучения иностранному языку и культуре страны изучаемого языка с использованием современных информационных и коммуникационных технологий.

Практическая значимость исследования заключается в следующем:

• предложено подробное описание методики развития умений чтения у студентов на основе гипертекста;

• результаты исследования можно использовать в курсе теории и методики обучения иностранному языку, при разработке авторских программ и электронных учебно-методических пособий.

Достоверность научных результатов и аргументированность выводов диссертационного исследования обеспечивается за счет анализа современной методической и общепедагогической литературы, доказательства теоретических позиций, проведения экспериментальной проверки основных теоретических положений, использования полученных результатов исследования на практике, опоры на современные достижения в области методики обучения иностранным языкам, психологии и педагогики, количественных и качественных показателей полученных в ходе эксперимента.

На защиту выносятся следующие положения: 1. Современные Интернет-ресурсы имеют гипертекстовую структуру, под которой следует понимать такую особую форму организации текстового материала, при которой фрагменты текста представлены не в линейной последовательности, а в качестве единой системы соединенных между собой фрагментов и с четким указанием переходов от одного фрагмента к другому. Гипертекст обладает рядом отличительных дидактических свойств, которые необходимо учитывать при обучении чтению на его основе. К таким характеристикам относятся: нелинейность, интерактивность, дистанционность и доступность, виртуальность, мультимедийность.

2. Чтение представляет собой рецептивный вид речевой деятельности, имеющий двунаправленный характер: восприятие (процессуальная сторона) и понимание (результативная сторона) письменного текста. На основе гипертекста можно развить следующие специфические умения чтения: а) ориентироваться в гипертексте, определять систему навигации на используемом Интернет-ресурсеб) определять ключевые слова по гиперссылкамв) устанавливать причинно-следственную связь между фрагментами гипертекста, переходить на которые можно по гиперссылкамг) предвосхищать и прогнозировать содержание фрагментов гипертекстад) пропускать не интересующую информациюе) восстанавливать целостность текста, путем добавления пропущенных фрагментов гипертекстаж) расширять содержания гипертекста, переходя по гиперссылкамз) устанавливать логическую последовательность события по сноскам и ссылками) выражать свое отношение к прочитанному, важность, новизну и достоверность информации путем ее корректировки (вики-технология) или комментируя ее (блог-технология).

3. Развитие умений чтения у студентов на основе гипертекста будет более эффективным, если соответствующая методика будет разработана с учетом следующих методических условий: 1) сформированности у студентов к моменту обучения компетентности в области использования ИКТ- 2) сформированности у студентов к моменту обучения иноязычной коммуникативной компетенции до уровня А2-В1- 3) учете дидактических свойств и методических функций гипертекста- 4) использовании комплекса упражнений на развитие умений чтения у студентов на основе гипертекста.

4. Методическая система развития умений чтения у студентов на основе гипертекста, разработанная на базе компетентностного, коммуникативно-когнитивного, личностно-деятельностного и системного подходов, состоит из четырех иерархически-упорядоченных и взаимосвязанных блоков (целевого, теоретического, технологического и оценочно-результативного), реализуется с учетом принципов обучения иноязычному чтению (принцип коммуникативной направленности, принцип опоры на родной язык, принцип сознательности, принцип активности, принцип индивидуализации) и принципов обучения иностранным языкам посредством современных информационных и коммуникационных технологий (принцип интерактивности, принцип информатизации обучения).

5. Комплекс упражнений на развитие умений чтения студентов на основе гипертекста включает следующие типы упражнений: на прогнозирование содержания фрагментов гипертекста, понимание содержания гипертекстового документа, интерпретацию содержания гипертекстового у документа, выражение оценочных суждений о прочитанном.

Личный вклад автора диссертационного исследования заключается в разработке методики обучения чтению студентов на основе гипертекста при изучении английского как второго иностранного языкаопределении номенклатуры специфических умений чтения у студентов на основе гипертекставыявлении методических условий развития умений чтения у студентов на основе гипертекстаразработке методической системы развития умений чтения у студентов на основе гипертекстаразработке комплекса упражнений на развитие умений чтения у студентов на основе гипертекста при обучении английскому как второму иностранному языку.

Апробация и внедрение результатов. Предлагаемая методика была апробирована на базе Института филологии ФГБОУ ВПО «Тамбовский государственный университет имени Г. Р. Державина» в 2012;2013 учебном году. Основные результаты, полученные в ходе исследования, представлены в 9 публикациях автора, обсуждались на заседаниях кафедры лингвистики и лингводидактики ТГУ имени Г. Р. Державина, а также были освещены на международных, всероссийских и внутривузовских научно-практических конференциях в таких городах как Тамбов, Москва, Санкт-Петербург, Волгоград (2010, 2011, 2012).

Основные положения диссертации обсуждались на ежегодной конференции Лаборатории языкового поликультурного образования в ФГБОУ ВПО «Тамбовский государственный университет имени Г. Р. Державина» в 2009, 2010, 2011, 2012 гг., на ежегодных всероссийских конференциях преподавателей и аспирантов «Державинские чтения» в ФГБОУ ВПО «Тамбовский государственный университет имени Г. Р. Державина» в 2009, 2010, 2011, 2012 гг., Общероссийской научной конференции «Информационные и коммуникационные технологии в обучении иностранному языку» в ФГБОУ ВПО «Тамбовский государственный университет имени Г. Р.Державина» в 2009, 2011, 2013 гг.

Основные положения диссертационного исследования были представлены на ежегодной конференции «Лаборатория языкового поликультурного образования» (Тамбов, Тамбовский государственный университет им. Г. Р. Державина, 2010, 2011, 2012), на ежегодных всероссийских конференциях преподавателей и аспирантов «Державинские чтения» (Тамбов, Тамбовский государственный университет им. Г. Р. Державина, 2011, 2012, 2013), на общероссийской научной конференции «Информационно-коммуникационные технологии в языковом поликультурном образовании» (Тамбов, Тамбовский государственный университет им. Г. Р. Державина, 2011), на VI международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики, сущность, концепции, перспективы» (Волгоград, Волгоградский государственный социально-педагогический университет, 2012), на XXIII международной научно-практической конференции «Язык и культура» (Томск, Национальный исследовательский Томский государственный университет, 2012), на ХЫ научно-практической конференции с международным участием «Неделя Науки СпбГПУ» (Санкт-Петербург, Санкт-Петербургский государственный политехнический университет, 2012), на международной научно-практической конференции «Немецкий язык в образовательном пространстве России: традиции и инновации» (Москва, Московский государственный областной университет, 2012), на III общероссийской конференции «Информационные и коммуникационные технологии в обучении иностранному языку» (Тамбов, Тамбовский государственный университет имени Г. Р. Державина, 2013).

В структурном плане диссертация состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения и библиографии.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

За неимением практической методики развития умений чтения у студентов на основе гипертекста появилась необходимость разработки методической системы развития умений чтения у студентов на основе гипертекста при обучении английскому как второму языку.

Методическая система состоит из четырех иерархически-упорядоченных и взаимосвязанных блоков: целевого, теоретического, технологического и оценочно-результативного.

Актуальность развития умений чтения у студентов на основе гипертекста обеспечивается за счет следующих предпосылок: а) внедрение современных Интернет-технологий в учреждениях ВПОб) потребность системы ВПО в специалистах, владеющих иностранным языком и адекватно использующих современные ИКТв) противоречия между заявленным внедрением современных информационных и коммуникационных технологий в образовательные процессы и применением данных технологий в обучении иностранному языку в учреждениях ВПО.

Целевой блок методической системы представлен совокупностью цели и задач развития умений чтения у студентов на основе гипертекста.

Методическая система развития умений чтения у студентов на основе гипертекста разработана на базе компетентностного, коммуникативно-когнитивного, личностно-деятельностного и системного подходов, и реализуется с учетом принципов обучения иноязычному чтению (принцип коммуникативной направленности, принцип опоры на родной язык, принцип сознательности, принцип активности, принцип индивидуализации) и принципов обучения иностранным языкам посредством современных информационных и коммуникационных технологий (принцип интерактивности, принцип информатизации обучения), которые составляют теоретической блок.

Технологический блок представлен следующими компонентами: содержанием обучения (тематика Интернет-проектов студентов экспериментальной группы), методическими условиями (1) сформированности у студентов к моменту обучения компетентности в области использования ИКТ- 2) сформированности у студентов к моменту обучения иноязычной коммуникативной компетенции до уровня А2-В1- 3) учете дидактических свойств и методических функций гипертекста- 4) использовании комплекса упражнений на развитие умений чтения у студентов на основе гипертекста), средствами обучения (блог-технология, вики-технология), методами (информационно-рецептивный, интерактивный, коммуникативный, методы контроля) и тремя этапами обучения (подготовительный, процессуальный и заключительный).

В оценочно-результативном блоке методической системы включены критерии уровня развития умений чтения у студентов. Результат обучения будет заключаться в развитии умений чтения на основе гипертекста.

В нашей работе был разработан комплекс упражнений на развитие умений чтения.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В результате проведенного научного исследования была подтверждена выдвинутая гипотеза, заключающаяся в предположении о том, что развитие умений чтения у студентов на основе гипертекста будет более эффективным, если процесс обучения будет построен на разработке и интеграции авторской методической системы, при которой будет.

• учитываться характеристики гипертекста (нелинейность, интерактивность, дистанционность и доступность, виртуальность, мул ьтимедийность);

• определена номенклатура умений чтения, развиваемых на основе гипертекста;

• учитываются методические условия, необходимые для эффективного развития умений чтения у студентов на основе гипертекста: 1) сформированности у студентов к моменту обучения компетентности в области использования ИКТ- 2) сформированности у студентов к моменту обучения иноязычной коммуникативной компетенции до уровня А2-В1- 3) учете дидактических свойств и методических функций гипертекста- 4) использовании комплекса упражнений на развитие умений чтения у студентов на основе гипертекста;

• используется комплекс упражнений на развитие умений чтения на основе гипертекста (на прогнозирование содержания фрагментов гипертекста, понимание содержания гипертекстового документа, интерпретацию содержания гипертекстового документа, выражение оценочных суждений о прочитанном);

• обучение организуется в три этапа (подготовительный, процессуальный и заключительный) и по двум сценариям (в зависимости от выбранной технологии).

Проведенное диссертационное исследование позволило сформулировать следующие выводы.

Во-первых, изучив понятие «гипертекст» и его сущность были выделены дидактические свойства, учет которых необходим при разработке методики обучения студентов чтению:

— нелинейность (фрагменты текст расположены не в хронологической последовательности на одной странице, а разделены между собойсвязь между ними происходит по специальным гиперссылкам);

— интерактивность (читатель сам создает модель ознакомления с текстом, выбирает последовательность и способы навигации по ресурсу);

— дистанционность и доступность (автор текста и читатель могут находиться на большом расстоянии друг от друга и пользоваться информацией в разное время суток);

— виртуальность (текст существует только в электронном коде, что способствует быстрому доступу и диссимиляции информации);

— мультимедийность (информация может быть представлена как в текстовом формате, так и в графическом, видео-, аудиои др. форматах).

Во-вторых, на основе дидактических свойств гипертекста были выделены специфические умения чтения, которые можно развивать при использовании гипертекста а) ориентироваться в гипертексте, определять систему навигации на используемом Интернет-ресурсеб) определять ключевые слова по гиперссылкамв) устанавливать причинно-следственную связь между фрагментами гипертекста, переходить на которые можно по гиперссылкамг) прогнозировать содержание фрагментов гипертекстад) пропускать не интересующую информациюе) восстанавливать целостность текста, путем добавления пропущенных фрагментов гипертекстаж) расширять содержания гипертекста, переходя по гиперссылкамз) устанавливать логическую последовательность события по сноскам и ссылками) выражать свое отношение к прочитанному, важность, новизну и достоверность информации путем ее корректировки информации (вики-техно логия) или комментируя ее (блог-технология).

В-третьих, анализ работ, посвященных использованию гипертекста в развитии коммуникативных умений, а также учет дидактических свойств и методических функций гипертекста, позволило выявить и обосновать следующие методические условия, при которых развитие умений чтения у студентов будет эффективным:

1) сформированность у студентов к моменту обучения компетентности в области использования ИКТ;

2) сформированность у студентов к моменту обучения иноязычной коммуникативной компетенции до уровня А2-В1;

3) учет дидактических свойств и методических функций гипертекста;

4) использование комплекса упражнений на развитие умений чтения у студентов на основе гипертекста.

В-четвертых, в рамках проведенного исследования была разработана методическая система, которая состоит из четырех иерархически-упорядоченных и взаимосвязанных блоков: целевого, теоретического, технологического и оценочно-результативного.

Актуальность развития умений чтения у студентов на основе гипертекста обеспечивается за счет следующих предпосылок: а) внедрение современных Интернет-технологий в учреждениях ВПОб) потребность системы ВПО в специалистах, владеющих иностранным языком и адекватно использующих современные ИКТв) противоречия между заявленным внедрением современных информационных и коммуникационных технологий в образовательные процессы и применением данных технологий в обучении иностранному языку в учреждениях ВПО.

Целевой блок методической системы представлен совокупностью цели и задач развития умений чтения у студентов на основе гипертекста.

Методическая система развития умений чтения у студентов на основе гипертекста разработана на базе компетентностного, коммуникативно-когнитивного, личностно-деятельностного и системного подходов, и реализуется с учетом принципов обучения иноязычному чтению (принцип коммуникативной направленности, принцип опоры на родной язык, принцип сознательности, принцип активности, принцип индивидуализации) и принципов обучения иностранным языкам посредством современных информационных и коммуникационных технологий (принцип интерактивности, принцип информатизации обучения), которые составляют теоретической блок.

Технологический блок представлен следующими компонентами: содержанием обучения (тематика Интернет-проектов студентов экспериментальной группы), методическими условиями (1) сформированности у студентов к моменту обучения компетентности в области использования ИЕСТ- 2) сформированности у студентов к моменту обучения иноязычной коммуникативной компетенции до уровня А2-В1- 3) учете дидактических свойств и методических функций гипертекста- 4) использовании комплекса упражнений на развитие умений чтения у студентов на основе гипертекста), средствами обучения (блог-технология, вики-технология), методами (информационно-рецептивный, интерактивный, коммуникативный, методы контроля) и тремя этапами обучения (подготовительный, процессуальный и заключительный).

В оценочно-результативном блоке методической системы включены критерии уровня развития умений чтения у студентов. Результат обучения будет заключаться в развитии умений чтения на основе гипертекста.

В-пятых, в работе был создан комплекс упражнений на развитие умений чтения, который включает следующие типы упражнений:

1).Прогнозирование содержания фрагментов гипертекста:

— Изучите гипертекст. Видите ли Вы в нем гиперссылки? Сколько их? Как они представлены в тексте (выделенные слова, картинки, анимация)? Материал какого содержания должен быть представлен по этим гиперссылкам?

— Зайдите по гиперссылкам и изучите размещенный материал. Как данный материал обогащает понимание первичного текста? В какой мере гиперссылка по ключевым словам отвечает реальному содержанию текста?

— Какие бы гиперссылки Вы оставили, а какие изменили в данном гипертексте и почему?

2). Понимание содержания гипертекстового документа:

— Изучите структуру гипертекста и назовите основные тематические блоки. По какому принципу осуществлено разделение текста на блоки?

— Изучите в тексте гиперссылки и ключевые слова. Объясните, как они соотносятся друг с другом.

— При изучении гипертекста выделите слова или словосочетания, раскрывающие основное содержание текста.

— Изучите гиперссылки в тексте. Попытайтесь предположить, содержание текста по каждой из гиперссылок. Зайдите на каждую гиперссылку и изучите материал. В какой мере название гиперссылки отражает опубликованный материал?

— Где на Ваш взгляд необходимо сделать дополнительные гиперссылки в тексте и почему?

— Передайте краткое содержание текста. Какие элементы гипертекста помогают понять и выразить основную мысль теста?

— Ответьте на вопросы, используя содержание гипертекста.

— Прокомментируйте в блоге следующие утверждения, содержащиеся в гипертексте (блоге или вики-документе).

— Использовались ли в гипертексте видеои аудиоматериалы? Как они повлияли на понимание содержания текста?

3). Интерпретация содержания гипертекстового документа:

— Объясните, как Вы понимаете следующие утверждения в тексте? Согласны ли Вы с ними? Обоснуйте свой ответ.

— Изучите текста и скажите, достаточно ли полно изложена проблема в тексте? В какой степени материалы, размещенные по гиперссылкам, позволяют создать целостное представление о содержании текста?

— Насколько Интернет-ресурс служит поставленным целям его создателей?

— Выразите свое отношение к тексту в блоге.

— Внесите изменения в текстовый документ, расширив или сузив его содержание.

— Создайте гиперссылку на другой Интернет-ресурс, расширяющий представления по обсуждаемому в первичном тексте вопросу.

— Кто, на ваш взгляд, является автором Интернет-ресурса? С какой основной целью создан данный Интернет-ресурс? Какими лингвистическими и визуальными средствами авторы достигают поставленных целей?

4). Выражение оценочных суждений о прочитанном:

— Выразите свое отношение к прочитанному.

— Согласны ли Вы с оценкой, которую дает автор фактам, событиям, о которых идет речь в тексте?

— Какие из перечисленных фактов Вы узнали впервые из прочитанного текста?

— Какие факты были Вам уже известны?

— Чтобы Вы порекомендовали включить автору в текст для полноты освещения данного вопроса?

— Прокомментируйте в блоге основные аргументы текста автора.

— Примите участие в Интернет-дискуссии, выражая собственную позицию по обсуждаемому вопросу (блог-технология).

— Внесите изменения в документ или добавьте дополнительную гиперссылку с целью более полного освещения обсуждаемого вопроса (вики-технология).

Полученные выводы подтверждают факт разработки теоретически-обоснованной и проверенной в ходе экспериментального обучения методики развития умений чтения у студентов на основе гипертекста, что и составляло цель данного исследования.

Показать весь текст

Список литературы

  1. H.H., Малкова И. Ю. Компетентностный подход в образовании: организация и диагностика. — Томск, 2007.
  2. Э.Г., Щукин А. Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). СПб.: Златоуст, 1999.
  3. Э.Г., Щукин А. Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). СПб.: Златоуст, 1999. 472с
  4. Э.Г., Щукин АЯ.Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)-2009
  5. А., Шляхов В. Учим читать быстро и эффективно. Путь к педагогическому мастерству. М., 1991.
  6. A.A., Каган O.E. Учимся учить. М., 2002. Чтение. С. 95−116.
  7. О.В., Бакушина А. Н., Конасова Н. Ю. и др. Проблемы формирования нового поколения учебных изданий: Аналитический доклад/Под ред. О. Е. Лебедева. М.: ЗАО «МТО ХОЛДИНГ», 2004. -216 с.
  8. Н.И. Когнитивные аспекты формирования межкультурной компетентности при обучении иностранному языку в неязыковом вузе: Дис. докт. пед. наук. СПб, 2003. 446 с.
  9. .Г. Психология педагогической оценки //Избр. психол. тр. -М., 1980.-С. 133−161.
  10. O.A., Хромов JI.H. Техника быстрого чтения. Минск, 1987.11 .Арнольд И. В. Значение сильной позиции для интерпретации художественного текста / И. В. Арнольд // Иностранные языки в школе: 1978.-№ 4.
  11. А.Э. Текст как продукт, средство и объект коммуникации при обучении неродному языку: социопсихолингвистические аспекты. Саратов: Саратовский университет, 1987. 152с.
  12. H.B. Лингводидактические основы обучения второму иностранному языку: Учебное пособие.- СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2005.- 221 с
  13. A.B. Содержание общего образования: Компетентностный подход. М.: Высшая школа экономики, 2002. — С. 13.1 в. Байденко В. И. Компетентностный подход к проектированию ГОС высшего профессионального образования. Изд. 2-е. М.: ИЦПКПС, 2005.- 114 с.
  14. П.Бермус А. Г. Проблемы и перспективы реализации компетентностного подхода в образовании. 2005.
  15. Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. М.: Просвещение, 1988.
  16. М.Н. Коммуникативная направленность обучения русскому языку в зарубежных школах. // Русский язык за рубежом. 1977, № 6.
  17. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.33 .Галъскова Н. Д. Практические и общеобразовательные аспекты обучения иностранным языкам // ИЯШ. 1995. — № 5. — С. 8−13.
  18. НД. Современная методика обучения иностранным языкам. -М.: АРКТИ, 2003.- 192 с.
  19. Т.М. Интерпретационные характеристики и классификация текстов (с учетом специфики интерпретационных сдвигов) // Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации) / Т. М. Дридзе М., 1976 .
  20. М.Н. Компетентность учителя иностранного языка в области использования информационно-коммуникационных технологий // Иностранные языки в школе. 2011. № 9. С. 3−9.
  21. М.Н. Компетентность учителя иностранного языка в области использования информационно-коммуникационных технологий // Иностранные языки в школе. 2011.
  22. М.Н. Методика формирования компетентности учителя иностранного языка в области использования информационных и коммуникационных технологий: Дис.. канд.пед. наук. М.: МИГУ, 2012.
  23. М.Н. Методика формирования компетентности учителя иностранного языка в области использования информационных и коммуникационных технологий: монография. М.: Глосса-пресс, 2012.153 с.
  24. Т.Г. Психология овладения навыком чтения. М, 1953.
  25. , И. А. Ключевые компетенции новая парадигма результата образования / И. А. Зимняя // Высшее образование сегодня. — 2003. — № С. 34−42. 5.
  26. Г. А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам. М.: Высшая школа, 1986.
  27. Е. Е., Котов H. М. Гипертекстовые технологии в образовании / Информационные технологии и образование М.: ИНИОН РАН, 1996. — С. 50−63.
  28. З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке: Пособие для учителя. 2-е изд., испр. М.: Просвещение, 1983. — 207 с.
  29. З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1973.
  30. И.Л., Долгина O.A. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. М., 2008. Обучение чтению. С. 173−184.
  31. Ы.Колкер Я. М. и др. Практическая методика обучения иностранному языку. М., 2001. Формирование умений оценивать замысел автора художественного произведения в рамках домашнего чтения. С. 166 170.
  32. Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М., 1984.
  33. Г. В. Текст как единица коммуникации // Проблемы общего и германского языкознания. М., 1978.
  34. М.Б., Шилова О. Н. Что такое ИКТ-компетентность студентов педагогического университета и как ее формировать // Информатика и образование. 2004 — № 3. — с.95−99.
  35. A.A. Принцип коммуникативности и психологические основы интенсификации обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. 1982. — № 4. — С. 48−53.
  36. Леонтьев A.A.Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия / М., 1991. Учебное чтение, его содержание и формы. С. 238−252.
  37. Лурия А. Р. Речь и мышление. М., 1975. С.200
  38. М.В. Методика преподавания иностранных языков. М.: Высшая школа, 1981. 160 с.
  39. Х.Маркова Ю. Ю. Методика развития умений письменной речи студентов на основе вики технологии (английский язык, языковой вуз): дис.. канд. пед. наук. М.: МГГУ имени М. А. Шолохова, 2011.
  40. Р.П. Методика преподавания английского языка. М., 2007. Обучение чтению. С. 160−180.
  41. JI.B. СПб., 2008. Проблема понимания текста. М., 2002. -С.126−137.
  42. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Справочное пособие. Минск, 2001. Обучение чтению. С. 94−147.
  43. Новые государственные стандарты школьного образования по иностранному языку. М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2004.
  44. Л.Г. Технология построения гипертекстов. Дисс. канд. физ.-мат. Наук. М., 1993
  45. Е.И. Обучение чтению: Учебное пособие. Воронеж: Интерлингва, 2002.85 .Пассов Е. И. Современные направления в методике обучения иностранным языкам. Комплект пособий. Текст. / Е. И. Пассов. — Воронеж, 2002.
  46. Е.С. Интернет на уроках иностранного языка // Иностр. языки в школе. -2001. № 2,3.
  47. Е.С., Бухаркина М. Ю., Моисеева М. В., Петров А. Е. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования: Учеб. пособие для студ. пед. вузов и системы повыш. квалиф. пед. кадров. М.: Издательский центр «Академия», 2002.
  48. Г. Коммуникативные технологии двадцатого века. М., 1999
  49. Г. Теория и практика коммуникации. М., 199 892. Разумеева, Н. А. Грамматические трудности, вызываемые внутриязыковой интерференцией при чтении иностранного текста: дис. канд. пед. наук: 13.00.02 / Разумеева Н. А.-М., 1970.- 130 с.
  50. И.В. Основные направления информатизации образования в отечественной школе // Вестник МГПУ. Сер. Информатика и информатизация образования, 2005. № 5. — С. 106−114.
  51. Г. В., Ф. М. Рабинович, Т. Е. Сахарова. Методика обучения иностранным языкам в средней школе /М.: Просвещение, 1991. — 287 с.
  52. Г. В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1991.
  53. C.JT. Основы общей психологии(1940- 1946- 1989- 2009)
  54. Руднев В. Словарь культуры XX века
  55. Т. И. Гипертекст и электронная коммуникация. М.: Издательство ЛКИ, 2010. с- 256
  56. Т.И. Гипертекст и электронная коммуникация. Дискуссионный клуб FLT: современные тенденции и опыт профессионалов. Вып. 4. ELT век XXI: что взяли мы себе в наследство? / Сб. научных статей. ГУ «Высшая школа экономики».
  57. Саломатова К.И. ,. Шатилова С. Ф Практикум по методике преподавания иностранных языков /. М. 1985. Обучение чтению. С. 128−138.
  58. A.JI. Роль информационных технологий в общем среднем образовании. М: Изд-во МИПКРО, 2000.
  59. И.С., Блинов В. И. Как реализовать компетентностный подход на уроке и во внеурочной деятельности. М.: АРКТИ, 2007.
  60. В.П. Коммуникативные упражнения на английском языке. Пособие для учителя. М., 1983.
  61. Т.К. Сущностные характеристики методической системы учителя информатики и особенности ее> становления // Интернет журнал СахГУ Наука, образование, общество. 2006.
  62. А. Н. Внутренняя речь и мышление. М., 1968.
  63. E.H. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс. М., 2009. Обучение чтению. С. 141−163.
  64. E.H. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс: Пособие для студентов педвузов и учителей. М.: Просвещение, 2002. 239 с
  65. E.H. Практикум к базовому курсу методики обучения иностранным языкам. М., 2004. Обучение чтению. С. 112−125.
  66. E.H., Пореченкова ¿-^.//Иностранные языки в школе, № 2, с. 9−16
  67. А.Г. Методика развития умений говорения и аудирования учащихся посредством учебных подкастов (английскийязык, базовый уровень): Дис.. кандидата педагогических наук. Москва: МГГУ имени М. А. Шолохова, 2011.
  68. О. Роль чтения в обучении иностранному языку. «Иностранный язык в школе». 1940, № 5
  69. Субботин ММ Гипертекст: Новая форма письменной коммуникации / М. М. Субботин // Итоги науки и, техники. Сер. Информатика. Т. 18. М.: ВИНИТИ, 1994. — С. 1−158.
  70. Субботин ММ Новая информационная технология: Создание и обраб. гипертекстов. М., 1992. 158 с.
  71. М.А. Лингвокультурологический подход в обучении иностранным языкам студентов старших курсов языкового вуза: Автореф. дис. .канд. пед. наук. Улан-Уде, 2000. С 9.
  72. П. В., Евстигнеев M. Н. Использование современных учебных Интернет-ресурсов в обучении иностранному языку и культуре // Язык и культура. 2008. № 2. С. 100−110.
  73. П.В. Дидактические свойства и функции современных информационных и коммуникационных технологий // Иностранные языки в школе. 2012. — № 6. С. 12−21.
  74. П.В. Информатизация языкового образования: основные направления и перспективы // Иностр. языки в школе. 2012. № 2,3.
  75. П.В. Информационная безопасность учащихся при работе в образовательной Интернет-среде: современный ответ на вызовы времени // Иностранные языки в школе. 2011. № 10. С. 20−24.
  76. П.В. Информационные и коммуникационные технологии в обучении иностранному языку: теория и практика: монография. М.: Глосса-пресс, 2012. 252 с.
  77. П.В. Современные информационные и коммуникационные технологии: дидактические свойства и функции // Язык и культура. 2012. № 1.С. 120−133.
  78. П.В., Евстигнеев М. Н. Блоги в обучении иностранному языку //Иностр. языки в школе. 2009. — № 5.
  79. П.В., Евстигнеев М. Н. Компетенция учителя иностранного языка в области использования информационно-коммуникационных технологий: определение понятий и компонентный состав // Иностранные языки в школе. 2011. № 6. С. 16−20.
  80. П.В., Евстигнеев М. Н. Методика обучения иностранному языку с использованием новых информационно-коммуникационных Интернет-технологий: Учебно-методическое пособие. М.: Глосса-Пресс, Ростов н/Д: Феникс, 2010. 182 с.
  81. П.В., Евстигнеев М. Н. Поликультурный подход к типологизации лингвокультуроведческих единиц (на материале культуроведения США) // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2008. № 1. С. 244−250.
  82. П.В., Евстигнеев М. Н. Современные учебные Интернет-ресурсы в обучении иностранному языку // Иностр. языки в школе.2008. № 6. С. 1−10.
  83. П.В., Евстигнеев М. Н. Технологии Веб 2.0 в создании виртуальной образовательный среды для изучения иностранного языка // Иностр. языки в школе. 2009. № 3. С. 26−31.
  84. П.В., Евстигнеев М. Н. Технологии Веб 2.0: Социальный сервис блогов в обучении иностранному языку // Иностр. языки в школе. 2009. № 4. С. 12−18.
  85. П.В., Евстигнеев М. Н. Технологии Веб 2.0: Социальный сервис вики в обучении иностранному языку // Иностр. языки в школе.2009. № 5. С. 2−8.
  86. П.В., Евстигнеев М. Н. Технологии Веб 2.0: Социальный сервис блогов в обучении иностранному языку // Иностр. языки в школе.-2009.-№ 4.-С. 12−18
  87. П.В., Евстигнеев М. Н. Учебные Интернет-ресурсы в системе языковой подготовки учащихся // Иностр. языки в школе. 2008. № 8. С. 12−15.
  88. П.В., Евстигнеев M//.Современные учебные Интернет-ресурсы в обучении иностранному языку // Иностранные языки в школе. 2008. — № 6. — С. 1−10
  89. П.В., Евстигнеев М.Н.Технологии Веб 2.0 в обучении иностран-ному языку // Иностр. языки в школе.- 2009. № 3.
  90. C.B. Информационно-коммуникационные технологии в гуманитарном образовании: теория и практики. М.: МГУ, 2009. 240 с.
  91. C.B. Ресурсы и службы Интернета в преподавании иностранных языков. -М.: МГУ, 2003. 263 с.
  92. C.B. Информационная компетентность как педагогическая категория // Интернет-журнал «Эйдос». 10 сентября, 2005.
  93. И.В. Курс эффективного чтения учебного и научного текста М., 2000.
  94. И.М. Вероятностное прогнозирование в деятельности человека и поведении животных. Изд. «Ньюдиамед», Москва 2010.
  95. С. К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе: учебно-методическое пособие. М.: Высшая школа, 2005 г. — 253 с.
  96. С.К. Некоторые вопросы обучения чтению на иностранном языке в языковом вузе. // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. М.: Рус. язык, 1991. — С. 253 -261.
  97. С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. М.: Высшая школа, 1987.
  98. С.К. Функции текста в обучении ин-ому языку.// Лингвистические проблемы текста. / МГПИИЯ. Вып.217. М., 1983. -С.125- 134.
  99. И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи / И. И. Халеева. М.: Высшая школа, 1989.
  100. A.B. Ключевые компетенции как компонент личностно-ориентированной парадигмы образования // Ученик в обновляющейся школе. М.: ИОСО РАО, 2002.
  101. B.C. Доступность и трудность в обучении. -М., 1984.
  102. А.К. Методика развития социокультурных умений студентов посредством веб-форума (английский язык, языковой вуз): Дис.. канд.пед.наук. Москва: МГГУ имени М. А. Шолохова, 2012.
  103. Т.А. Методика формирования лексических навыков студентов на основе лингвистического корпуса (английский язык, языковой вуз): дис. канд. пед. наук. М.:МГГУ имени М. А. Шолохова, 2012.
  104. С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. Учебное пособие для студентов педагогических институтов. — 2-е изд., дораб. — М.: Просвещение, 1986. — 223 с.
  105. Л.И. Особенности формирования инокультурных концептов у младших школьников в процессе изучения иностранного языка: Дис.. канд. пед. наук. Барнаул, 1995.
  106. A.B. Когнитивный принцип в обучении второму иностранному языку: к вопросу о теоретическом обосновании Текст. / A.B. Щепилова. -Иностранные языки в школе. — 2003. № 2.
  107. А.В. Коммуникативно-когнитивный подход к обучению французскому языку как второму иностранному. М., ГОМЦ «Школьная книга», 2003. — 488с.
  108. JI.B. Методика преподавания иностранных языков как наука. /Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. М.: АПН РСФСР, 1947. — С. 7−14.
  109. А.Н. Методика обучения речевому общению на иностранном языке. М.: ИКАР, 2011. 454 с.
  110. А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: Учеб. пособие для вузов. М.: Высш. Шк., 2003. — 334 с.
  111. А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика. М.: Филоматис, 2007. 256 с.
  112. А.Н. Обучение речевому общению на русском языке как иностранном: Учебно-методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного. М.: Русский язык. Курсы, 2012. -784 с.
  113. Эко У. От интернета к Гуттенбергу: текст и гипертекст // Интернет. М., 1998. № 6−7. С. 91−92
  114. Beaumont, М. The Teaching of Reading Skills in a Second Language. The University of Manchester, 1996.
  115. Byram M. Cultural Studies in foreign language teaching // Language Teaching. 1986. № 19. Pp. 322−336.
  116. Byram M. Foreign Language education and cultural studies // Language, Culture and Curriculum. 1988. № 1(1). Pp. 15−31.
  117. Byram M. Cultural studies in foreign language education. Clevedon, Avon: Multilingual Matters, 1989. 165 p.
  118. Block J. Abdullah’s Blogging: A Generation 1.5 student enters the blogosphere // Language Learning and Technology.- 2007- vol.11, № 2. -p.25−37.
  119. Bo Leuf, Ward Cunningham. The Wiki Way: Quick Collaboration on the Web//Addison-Wesley Longman Publishing Co., Inc. Boston, MA, USA 2001.
  120. Bush V. As we may think // Atlant Monthly. -1945. Vol. 176. N1. -P.101−108
  121. Canale M. From communicative competence to communicative language pedagogy // Language and Communication / Ed. by J. Richards& R. Schmidt. London, Eng.: Longman, 1983. Pp. 2−27.
  122. Canale M., Swain M. Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing // Applied Linguistics. 1980. № 1(1). Pp. 1−48.
  123. Common European Framework of Reference: Language, Testing and Assessment. Cambridge University Press, 2001. 276 p
  124. Conklin J, Hypertext: An introduction and survey // IEEE trans, on Comput. -1987. N9. P. 17−41
  125. Downes S. Is E-learning 2.0 for real? January 27, 2006.
  126. Dudeney G., Hockley N. How to teach English with technology. Pearson Longman, 2007.
  127. Ehlers S., Gillberg Ch. The epidemiology of Asperger syndrome//, of Child Psychology and Psychiatry.— 1993. — Vol.4. — № 1. — P.1327−1350.
  128. Fried-Booth, D. L. Project work Text. / D. L. Fried-Booth. New York: Oxford University Press, 1986. 7th impression 1996. — 89 p.
  129. Grellet, F. Developing Reading Skills. Cambridge University Press, 1994.-p.3 -25.
  130. Henri F. Computer conferencing and content analysis // Collaborative learning through computer conferencing. Berlin: Springer-Verlag, 1992. Pp. 117−136
  131. Holmberg B., Shelley M., White C. Distance Education and Languages// New Perspectives on Language and Education-2005.
  132. Hymes, D. On Communicative Competence / D. Hymes- in J. B. Pride and J. Holmes (eds.). New York: Harmondsworth: Penguin, 1972. — P. 269−293.
  133. Keen, K. Competence: What is it and how can it be developed? / In J. Lowyck, P. de Potter, & J. Elen (Eds.). Brussels: IBM Education Center, 1992.-P/ 111−122.
  134. Kennedy K. Writing with Web Logs//Technology and Learning.-2001.-№ 2
  135. Naisbitt J., Aburdene P. Megatrends 2000: Ten new directions for the 1990's. -N.Y., 1990. —384 p.-
  136. Nelson T. Computer Lib/Dream machines. Sausalito, CA: Mindful Press, 1974
  137. Neuner G. The role of sociocultural competence in foreign language teaching and learning. Strasbourg: Council of Europe / Council for Cultural Co-operation (Education Committee), CC-LANG (94)2.
  138. O’Dowd R. Understanding the «other side»: intercultural learning in a Spanish-English e-mail exchange I I Language learning & technology. 2003. № 7(2). Pp. 118−144.
  139. Raven J. Competence in the Learning Society. Learning societies, learning organizations, and learning: their implications for competence, its development, and its assessment New York: Peter Lang, 2001.
  140. Richardson W. Weblogs in the English classroom: More than just chat // English Journal. 2003. № 3. Pp.57−64.
  141. Richardson W. Blogging and RSS. What Is It? // Information Today. January/February, 2004. Pp. 7−13.
  142. Savignon, S. J. Communicative Competence: Theory and Classroom Practice / Sandra J. Savignon. 2nd ed. — New York: McGraw-Hill, 1997. -272 p.
  143. Savignon S. Communicative competence: Theory and classroom practice. -Reading, MA: Addison-Wesley, 1983. 322 p.
  144. Savignon S. Evaluation of communicative competence: the ACTFL provisional proficiency guidelines // The Modem Language Journal. 1985. 69 (2).
  145. Savignon S. Communicative competence: Theory and classroom practice. Second edition. N.Y.: McGraw-Hill, 1997. 288 p.
  146. S. (Ed.). Interpreting communicative language teaching: Contexts and concerns in teacher education. New Haven: Yale University Press, 2002
  147. S., & Sysoyev P. Sociocultural strategies for Dialogue of Cultures // The Modern Language Journal. 2002. No 86(4). Pp. 508−524.
  148. S.J., & Sysoyev P.V. Cultures and comparisons: strategies for learners // Foreign Language Annals. 2005. № 38(3). Pp. 357−365.
  149. Sherry L. The nature and purpose of online discourse // International Journal of Educational Telecommunications. 2000. № 6. Pp. 19−52.
  150. Sotillo S. M. Discourse functions and syntactic complexity in synchronous and asynchronous communication // Language Learning & Technology. 2000. № 4. Pp.82−119.
  151. Sullivan N., Pratt E. A comparative study of two ESL writing environments: A computer-assisted classroom and a traditional oral classroom // System. 1996. № 29. Pp. 491−501.
  152. Taylor, S. Frankenpohl H. Skimming and Scanning / S. Taylor, P. Berg. New York, 1968.
  153. Wallace, R. Reading. OUP, 1992.
  154. Warschauer M. Computer-Mediated Collaborative Learning: Theory and Practice // The Modern Language Journal. 1997. № 81 (4). Pp. 470−481.
  155. Warschauer M., Kern R. Network-based language teaching: Concepts and practice. Cambridge: Cambridge University Press Applied Linguistics Series, 2000
  156. White, R. W. Motivation reconsidered: The concept of competence / R. W. White // Psychologicalreview. 1959. — № 66. — P. 297−333.
Заполнить форму текущей работой