Семантика, структура и прагматика англоязычного юмора
Диссертация
Этот вид мышления, так же как и художественное мышление, существует благодаря тому, что человеческий интеллект функционирует не только на основе формализованных логико-математических знаковых систем, но и на основе семантически диффузных кодов, важнейшим из которых является естественный язык. В диссертации показано, что естественный (в частности, английский) язык, чье устройство базируется… Читать ещё >
Список литературы
- Анашкина И.А. Язык и культура. Культурно-аксиологический подход. — М.: МПГУ, 1994. — 176 с.
- Апресян Ю.Д. Коннотации как часть прагматики слова // Избранные труды. Том II. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. — С. 156−177.
- Ардаматская Е.Н. Акронимия как форма адаптивности языковой системы. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1987.
- Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. -Л.: Просвещение, 1981. 303 с.
- Аринштейн В.М. Движение за «политическую корректность» и его языковая политика // Studia Linguistica. Языковая система и социокультурный контекст. Санкт-Петербург, 1997. -С. 36−53.
- Ахманова О.С., Гюббенет И. В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема// Вопросы языкознания. 1977- N 3. С. 47−54.
- Барт Р. Мифологии // Там же. С. 46−130.
- Бергсон А. Смех. М.: Искусство, 1992. — 127 с.
- Берн Э. Игры, в которые играют люди. JL: Лениздат, 1992. — 400 с.
- Болдина Л.И. Ирония как вид комического. Автореф. дис. канд. филол. наук. М.: МГУ, 1982.
- Борев Ю. Комическое. М.: Искусство, 1970. — 250 с. 71.180 271 (2300×3443×2 Щ271
- Борев Ю. Краткий курс истории XX века в частушках, байках, мемуарах по чужим воспоминаниям, легендам, преданиям и т.д. М.: «Звонница МГ», 1995. — 392 с.
- Борисов В.В. Аббревиация и акронимия. М.: Воениздат, 1972. 318 с.
- Вайль П., Генис А. Американа. М.: Слово//81оуо, 1991. 319 с.
- Вайль П., Генис А. 60-е. Мир советского человека. М.: Сло-во//81оуо, 1996. 305 с.
- Вартанян В.Л. Фрагменты лингвистического анализа юмора. Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1994.
- Вежбицка А. Антитоталитарный язык в Польше// Вопросы языкознания. 1993 — № 4.
- Вежбицка А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996.- 661 с.
- Венгерова С.А. Сложные слова как способ создания образности в художественных произведениях // Научные труды МГПИ-ИЯ им. Тореза. Вып. 174. 1981.
- Вербицкая М.В., Тыналиева В. К. Вторичный текст и вторичные элементы в составе развернутого произведения речи. -Фрунзе, 1984. 165 с.
- Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Лингво-страноведение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1983. — 269 с.
- Виноградова В.Н. Стилистический аспект русского словообразования. М. Наука, 1984. — 183 с.
- Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М.: Наука, 1993. — 172 с.
- Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Международные отношения, 1980. — 344 с. 71.180 272 (2275×3427×2 Щ272
- Водак Р. Язык. Дискурс. Политика. Волгоград.: «Перемена», 1997. — 138 с.
- Воробьев В.В. Лингвокультурология. Теория и методы. М.: МГУ, 1997. — 330 с.
- Вохрышева Е.В. Социальные функции юмора в контексте обучения иностранному языку. // Меняющийся мир и образование в духе мира и ненасилия: Тезисы докладов международной научной конференции. Самара, 1993, с.294−297.
- Вулис А. Метаморфозы комического. М.: Искусство, 1976.
- Вуйович И. Вопросы лингвострановедческого преподавания русского языка. М.: Русский язык, 1986. — 78 с.
- Голубков С.А. Мир сатирического произведения. Самара: Изд-во СамГПИ, 1991. — 132 с.
- Голубков С.А. Комическое в романе Е. Замятина «Мы». -Самара: Изд-во СамГПИ, 1993. 124 с.
- Горелов И.Н., Седов К. Ф. Психолингвистика. М.: Лабиринт, 1997. — 220 с.
- Грайс П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 16. М.: Прогресс, 1985. — С. 217−257.
- Григорьев В.П. Поэтика слова. М.: Наука, 1979. 344 с.
- Девкин В.Д. Занимательная лексикология. УогШитог/Язык и юмор. М.: «Гуманитарный изд. Центр ВЛАДОС», 1998. — 311 с.
- Т.А. ван Дейк. Когнитивные модели этнических ситуаций// Т.А. ван Дейк. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.- С. 161−189.71.180 273 (2274×3426×2 tiff)273
- Т.А. ван Дейк. Предубеждения в дискурсе: рассказы об этнических меньшинствах. //Там же. С. 190−227.
- Денисова М.А. О некоторых принципах лексикографического описания безэквивалентных и фоновых слов //Проблемы учебной лексикографии и обучения лексике. М.: Русский язык, 1978. С. 107−111.
- Денисова Г. В. Проблемы переводимости культурологически обусловленной лексики. Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1998.
- Дземидок Б. О комическом. М.: Прогресс, 1974.
- Дмитриева H.A. Эвристическая роль юмора. // Театр. 1977 — № 1.
- Егорова K. J1. О так называемом телескопном словообразовании // Филологические науки. 1985 — № 5. — С.46−50.
- Жан-Поль Ф. Приготовительная школа эстетики. М.: Прогресс, 1981. С. 144−145.
- Жельвис В.И. Эмотивный аспект речи. Психолингвистическая интерпретация речевого воздействия. Ярославль: ЯГПИ, 1990. — 81 с.
- Зегет В. Элементарная логика/Пер. с немецкого. М.: Высшая школа, 1985. — 256 с.
- Земская Е.А., Китайгородская М. В., Ширяев E.H. Русская разговорная речь. М.: Наука, 1981. — 275 с.
- Земская Е.А. Клише новояза и цитация в языке постсоветского общества// Вопросы языкознания. 1996 — № 3. — С. 23−31.
- Зись А. Искусство и эстетика.- М.: Искусство, 1975.
- Карасев J1.B. Парадокс о смехе// Вопросы философии. 1989 — № 5. — С. 47−65.
- Карасев Л.В. Лики смеха// Человек. 1993 — № 4 — С. 168 180- № 5 — С. 144−158.71.180 274 (2293×3439×2 tiff)274
- Карасев JI.В. Смех и будущее// Человек. 1994 — № 4 — С. 54−64.
- Карасев Л.В. Философия смеха. М.: РГГУ, 1996. — 221 с.
- Карасик В.И. Статус лица в значении слова. Волгоград: ВГПИ, 1989. — 110 с.
- Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Ин-т языкознания РАН- Волгоградский гос. пед. Ин-т, 1992. — 330 с.
- Карасик В.И. Культурные доминанты в языке//Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск: «Перемена», 1996. — С.3−16.
- Карасик В.И. Анекдот как предмет лингвистического изучения// Жанры речи. Саратов: Колледж, 1997. — С. 144−153.
- Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.- 263 с.
- Каргополова И.А. Этнические эпитеты: оскорбление или языковая игра?// Языковая система и социокультурный контекст. Studia Linguistica 4. Санкт-Петербург, 1997. С. 80−67.
- Карцевский С.О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // Языкознание XIX -XX веков в очерках и извлечениях. Том II. М.: Высшая школа, 1965. С. 85−90.
- Келлер Р. Языковые изменения. О невидимой руке в языке. -Самара: СГПУ, 1997. 307 с.
- Кошель Г. Г. Оценочные предикатные номинации в современном английском языке. Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1980.
- Кройчик Л.Е. Поэтика комического в произведениях А.П. Чехова. Воронеж: ВГУ, 1986. — 136 с.
- Кубрякова Е.С. О связях между лингвистикой-текста и словообразованием // Лингвистические проблемы текста. М.: МГПИИЯ, 1983, вып. 217. — С. 50−58.71.180 275 (2275×3427×2 tiff)275
- Кубрякова Е.С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: МГУ, 1996. — 244 с.
- Колесниченко С.А. Игра слов в поэзии О.Нэша. // Филологические науки. 1985 — № 1. — С. 77−86.
- Курганов Е. Анекдот как жанр. С. Петербург: Гуманитарное агентство «Академический проект», 1997. — 207 с.
- Литвин Ф.А. Многозначность слова в языке и речи. М.: Высшая школа, 1984. — 119 с.
- Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Язык и моделирование социального взаимодействия. М.: АН СССР, 1987. — С. 126 -170.
- Лассан Э. Дискурс власти и инакомыслия в СССР: когнитивно-риторический анализ. Вильнюс: Изд-во Вильнюсского ун-та, 1995.- 320 с.
- Лотман Ю.М. Избранные статьи. Т. 1. Таллин, 1992.
- Лотман Ю.М. Лекции по структуральной поэтике //Ю.М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М.: Гнозис, 1994. С. 11−257.
- Лук А. Н. Юмор, остроумие, творчество. М.: Искусство, 1977. — 184 с. 71.180 276 (2287×3435×2 tiff)276
- Лосев А.Ф., Шестаков В. П. История эстетических категорий. М.: Искусство, 1965. — 376 с.
- Марковина И.Ю., Сорокин Ю. А., Сухоруких Е. В. Кинематографический и художественный текст: проблемы его восприятия и реконструкции// Текст и его изучение в вузе и школе. -М., 1991. С. 19−27.
- Мезенин С.М. Образные средства языка. М.: МГПИ им. Ленина, 1984. — 99 с.
- Месропова О.М. Прагмасемантическая классификация текстов шуток и анекдотов// Языковая система и социокультурный контекст. Studia Linguistica 4. Санкт-Петербург, 1997. С. 166 168
- Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1977. — 151 с.
- Минский М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного //Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988.- С. 281−308.
- Нестерова Н.М., Соболев В. Л. Трансляция текста в социокультурном пространстве// Россия и Запад: диалог культур. Выпуск 6. М.: МГУ, 1998. С. 236−248.
- Нодия Г. Человек смеющийся в контексте философии культуры// Философия, культура, человек. Тбилиси, 1988.
- Норман Б.Ю. Язык: знакомый незнакомец. Минск: Вышэй-шая школа, 1987. — 182 с.
- Нухов С.Ж. Языковая игра в словообразовании (на материале лексики английского языка). Автореф. дис.. докт. филол. наук. М., 1997.
- Овсянников В.В. Индикация комического эффекта в ситуативном контексте. // Стилистика художественной речи. Л.: ЛГПИ им. Герцена, 1980. — С.62−67.71.180 277 (2289×3436×2 tiff)277
- Орлецкая JI.В. Фразеологизмы как средство создания юмористического эффекта в тексте. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 1994.
- Оруэлл Дж. Англичане//Эссе. Статьи. Рецензии. Том 2. -Пермь: Изд-во «КАПИК», 1992. С. 197−235.
- Павловская A.B. Два цвета России// Россия и Запад: диалог культур. Выпуск 6. М.: МГУ, 1998. С. 386 — 406.
- Панина М.А. Комическое и языковые средства его выражения. Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1996.
- Панов М.В. Из наблюдений над стилем сегодняшней периодики// Язык современной публицистики. М.: Русский язык, 1988.
- Паперный З.С. Музыка играет так весело . М.: Советский писатель, 1990. 182 стр.
- Паркинсон С.Н. Законы Паркинсона. М.: Прогресс, 1989. -445 с.
- Пиз А. Язык телодвижений. Новгород: Ай Кью, 1992. -262 с.
- Поливанов Е.Д. По поводу «звуковых жестов» японского языка // Статьи по общему языкознанию. М.: Наука, 1968.
- Почепцов Г. Г Язык и коммуникация: некоторые понятия// Текст как психолингвистическая реальность. М.: МГПИ, 1982. -С. 6−9.
- Почепцов Г. Г. Тоталитарный человек. Киев: Глобус, 1994.
- Пронников В.А., Ладанов И. Д. Японцы. Этнопсихологические очерки. М.: «В. и М.», 1996. — 400с.
- Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. М.: Искусство, 1976. — 183 с.
- Радаев A.M. О некоторых составляющих речевого воздействия диалогических и монологических текстов и остроумных вы71.180 278 (2291×3437×2 tiff)278оказываний. // Психолингвистические и социолингвистические детерминанты речи. М., 1978.
- Радаев A.M. Психолингвистическая теория смешного (комического) и анализ текста. // Знаковые проблемы письменной коммуникации. Куйбышев: КГПИ, 1985. — С. 112−122.
- Радаев A.M. О некоторых принципах разработки логики смешного (комического). // Исследование проблем речевого общения. М., 1979, ч.1, ч.П.
- Рёш О. Проблема стереотипов в межкультурной коммуникации // Россия и Запад: диалог культур. Выпуск 6. М.: МГУ, 1998. — С. 490−502.
- Ретунская М.С. Роль вторичной номинации в формировании оценочного потенциала лексики // Вестник ХГУ, 1986, № 290. -С. 83−86.
- Рикёр П. Конфликт интерпретаций. Очерки о герменевтике. М.: «Медиум», 1995. — 265 с.
- Савицкий В.М. К вопросу о «глубине» владения иностранным языком. // Меняющийся мир и образование в духе мира и ненасилия. Тезисы докладов Международной научной конференции. Самара: СГПИ, 1993. — С.289−291.
- Савицкий В.М. Английская фразеология: проблемы моделирования. Самара: СамГУ, 1993. — 170 с.
- Сахарный JI.B. Психолингвистические аспекты теории словообразования. JL: ЛГУ, 1985. — 97 с.
- Серль Дж.Р. Что такое речевой акт?// Новое в зарубежной лингвистике, вып. 17. М.: Прогресс, 1986. — С. 151−169.
- Слышкин Г. Г. Апелляция к прецедентным текстам в дискурсе // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. -Волгоград Саратов: «Перемена», 1998. — С. 197−206.71.180 279 (2284×3433×2 tiff)279
- Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. -М.: Наука, 1985.
- Сорокин Ю.А. Этническая конфликтология. Самара: Русский лицей, 1994. — 95 с.
- Сорокин Ю.А. Какими себя видят русские и американцы? // Когнитивная лингвистика конца XX века. Минск: МГЛУ, 1997.- С. 81−85.
- Стернин H.A. Структурная семасиология и лингводидактика // Русское слово в лингвострановедческом аспекте. Воронеж: ВГУ, 1987. — С. 104−121.
- Супрун А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление // Вопросы языкознания. 1995 — № 6.
- Тер-Минасова С. Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. М.: Высшая школа, 1981. — 143 с.
- Томахин Г. Д. Америка через американизмы. М.: Высшая школа, 1982. — 255 с.
- Тумаркин Н. Ленин жив! Культ Ленина в Советской России.- С.-Петербург, MCMXCVII. Гуманитарное агентство «Академический проект».
- Тюпа В.И. Три стратегии нарративного дискурса//Дискурс.- Новосибирск, 1997, № 3−4.- С. 106−108.
- Уолш И.А., Берков В. П. Русско-английский словарь крылатых слов. М.: Русский язык, 1984. — 279 с.
- Б.А. Успенский. Поэтика композиции. М.: Наука, 1970 .
- Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М.: Русский язык, 1982. — 157 с.
- Франкл В. Человек в поисках смысла. М.: Прогресс, 1990.71.180 280 (2275×3427×2 tiff)280
- Фрейд 3. Остроумие и его отношение к бессознательному. // «Я» и «Оно». Труды разных лет. Книга 2. Тбилиси: «Мерани», 1991. — С.175−405.
- Фрейд 3. Тотем и табу// Там же. Книга 2.
- Фромм Э. Иметь или быть? М.: Прогресс, 1990. — 336 с.
- Фрумкина P.M. Теории «среднего уровня» в современной лингвистике// Вопросы языкознания. 1996 — № 2. — С. 55−63 .
- Хайруллин В.И. Перевод научного текста: лингвокультур-ный аспект. М.: ВЦП, 1992. — 127 с.
- Ханпира Эр. Окказиональные элементы в современной речи // Стилистические исследования. М.: Наука, 1972.
- Чаковская М.С. Текст как сообщение и воздействие. М.: Высшая школа, 1986. — 128 с.
- Чередниченко Т.В. Между «Брежневым» и «Пугачевой». Типология советской массовой культуры. М.: РИК «Культура», 1993. — 407 с.
- Шаховский В.И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск: «Перемена», 1996. — С. 80−96.
- Шейгал Е.И. Компьютерный жаргон как лингвокультур-ный феномен//Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск: «Перемена», 1996. — С.204−211
- Шестаков В.П. Эстетические категории. М.: Искусство, 1983.
- Шмелева Е.А., Шмелев А. Н. «Инородцы» в русских анекдотах// Московские новости. 1996 — № 11, 17−24 марта.
- Abelson R.P. Script processing in attitude formation and decision making// Cognition and social behavior. J.S. Carroll and J.W. Payne (eds.). Hillsdale, New Jersey, 1976. — P.33−46.71.180 281 (2279×3430×2 tiff)281
- Agar M. Language shock. Understanding the culture of conversation. Willian Morrow & Company Inc. N.Y., 1994. -372 p.
- Apte M.L. Ethnic humor versus «sense of humor"// American
- Behavioral Scientist, 30. 1987. — P.24−41 .
- Attardo S. Linguistic theories of humor. Berlin: Mouton de1. Gruyter, 1994. 182 p.
- Axtell Roger E. The Do’s and Taboos of International Trade.
- John Wiley and Sons, Inc., 1989. 265 p.
- Axtell Roger G. Do’s and Taboos of Hosting International Visitors. -John Wiley and Sons, 1990. 220 p.
- Bierce A. Tales and Fables. Moscow: Progress Publishers, 1982. 535 p.
- Bishop A. Hello, Mr. Chips! Computer Jokes and Riddles.
- N.Y.: Lodestar Books, 1982 .
- Blum-Kulka Sh., House J., Kasper G. Investigating cross-cultural pragmatics// Cross-cultural pragmatics: requests and apologies. New Jersey, v. XXX, 1989.
- Boskin J. Humor and social change in twentieth century America. -Boston University, 1979.
- Bovee C.L., Arens W.F. Contemporary Advertising. -Homewood, Illinois, 1989.
- Boxer D., Cortes-Conde F. From bonding to biting: conversational joking and identity display// Journal of Pragmatics, v.27, n 3, March 1997. P. 275−294.
- Bryson B. Notes from a Small Island. A Black Swan Book, 1995. — 306 p.
- Carter R., Goddard A., Reah D. Working with Texts. A core book for language analysis. Routeledge, 1997. — 287 p.71.180 282 (2281×3431×2 tiff) 282
- Chafe W.Z. Idiomaticity as an Anomaly in the Chomskyan Paradigm // Foundations of Language, 1968, N 2, vol. 4. P. 109−125.
- Chall J.S., Snow C. Et al. Families and Literacy. Final report to the National Institute of Education. Washington, 1982
- Chiaro D. The language of jokes: Analysing verbal play. London: Routeledge, 1992.
- Christing A. Comedy Comes Clean. Crown Trade Paperbacks, New York, 1996. — 143 p.
- Condon J.C. Good Neighbours. Communications with Mexicans. -Intercultural Press, Inc. 1997. 184 p.
- Cook G. Discourse and Literature. Oxford University Press, 1994.
- Cook G. Language Art // J. Maybin and N. Mercer (eds). Using English: From Conversation to Canon. London, 1996.
- Davies Ch. Ethnic Humor Around the World: a comparative analysis. Indiana University Press, 1990. 400 p.
- Davies Ch. The Irish Joke as a Social Phenomenon// Laughing Matters: A Serious Look at Humor. Eds. John Durant and Jonathan Miller. NY: Longman, 1988. — P. 44−65.
- Fowler W.H. Dictionary of Modern English Usage.-Wordsworth Editions, 1994.162. van Dijk T.A. Opinions and Attitudes in Discourse Comprehension// Language and Comprehension. W. Kintsch and J.F. LeNy (eds.). Amsterdam, North Holland, 1985 .
- Dobson Julia. Effective Techniques for English Conversation Groups. USIS, Washington.71.180 283 (2279×3430×2 tiff)283
- Dorinson J. and Boskin J. Racial and Ethnic humor// Humor in America: A Research guide to genres and topics. NY: Greenwood, 1978. — P. 163−193.
- Esar E. Humorous English. N.Y., 1961.
- English Laura M., Lynn Sarah. Business Across Cultures. -Longman, 1995. 182 p.
- Fleischer W., Michel G. Stilistik deutschen Gegenwartssprache. -Studienverlag Leipzig, 1975. 273 p.
- Fludernik M. Towards a «Natural» Narratology. -Routeledge, London and New York, 1996.
- Fry W. Fear of laughter. Keynote Presentation at the 6th International conference on humor and laughter. Tempe, Arizona, 1987.
- Galsworthy J. End of the Chapter. William Heinemann LTD, 1954.
- Gropper, Rena C. Culture and the clinical encounter. -Intercultural Press, Inc. 1996. 184 p.
- Gorodetskaya L. Teaching Intercultural Communication in ESP Course// ESP Russia (A Newsletter for Russian Teachers of English for Specific Purposes), vol. 2, June, 1996, p.2−6.
- Hay J. Gender and humour: Beyond a joke. Master’s thesis. Victoria University of Wellington, New Zealand, 1995.
- Hirsch E.D. Cultural Literacy. What Every American Needs to Know. N.Y., 1987. — 352 p.
- Hirsch E.D. A First Dictionary of Cultural Literacy (What Our Children Need to Know). N.Y., 1990. — 619 p.
- Hockett Ch. A Course in Modern Linguistics. Toronto, 1969 .71.180 284 (2279×3430×2 tiff)284
- Holt D.G. and Willard-Holt C. An exploration of the relationship between humor and giftedness in students// Humor, vol. 8−3, 1995. P. 257−272.
- Hyman-Fite, Wendy. Examining Our Interactions with Korean Students. // TESOL Intercultural Communication Interest Section. vol. 2, n 1, February/March, 1998.
- Jan, W. and Gaier, F. Causal Attribution for College Success and Failure: An American -Asian Comparison// Journal of Cross-Cultural Psychology, 25(1) March 1994: 146−158.
- Jay, Timothy. Cursing in America. A psycholinguistic study of dirty language. John Benjamon’s Publishing Company. Philadelphia/1. Amsterdam, 1992. 307 p.
- Knox N. The word IRONY and its context. N.Y., 1961.
- Kramsch, Claire. Language and Culture. Oxford University Press, 1998. — 134 p.
- Koch A. Poetry and Science. London & New York, 1983.
- Kohls L.R. Developing Intercultural Awareness. Washington, D.C.: Intl. Center, 1981. — 284 p.
- Kohls R. The values Americans live by.- Washington International Center, 1984.
- Koestler A. The Act of Creation. London: Hutchinson, 1964.
- Kotthoff H. Spass Verstehen. Zur Pragmatik von Konversationellen Humor. Habilitationsschrift, Universitat Wien, 1996.
- Ladegaard H.J. National Stereotypes and Language Attitudes: the perception of British, American and Australian language in Denmark// Language and Communication. v. 18. — n 4, Oct. 1998. — P. 251−274.71.180 285 (2272×3425×2 tiff)285
- Lavery, Clare. Focus on Britain Today. Macmillan Publishers, 1993.
- Leacock S. On humor and laughter. Toronto, 1937
- Lyons J. Semantics. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1981. — In 2 vol. — 897 p.
- Macttovec F.G. Humor: Theory, History, Application. -Charles C. Thomas Publishers. Springfield, Illinois, 1988.
- McCarthy, Denise. Community Interpreting: Bridging the Communication Gap// TESOL Matters, August/September 1996.
- Mediating Languages and Cultures: Towards an Intercultural Theory of Foreign Language Education. Edited by Dieter Battjes and Michael Bergam. Multilingual Matters Ltd.
- Memorandum of Memphis Race Relation and Diversity Institute, 1995
- Mergen B. The Role of American Studies in Language Education// American Studies Yearbook. Американские исследования. Ежегодник. Минск, 1998. P. 60−66.
- Mikes G. How to be an alien. London, 1956.
- Milner G.B. Homo Ridens: Towards A Semiotic Theory of Humor and Laughter// Semiotica, 5, 1972.
- Montgomery, M. What is British Cultural Studies Anyway// British Studies Now. Issue Ten. March 1998. P. 3−6.
- Morris Ch. Writings on the general theory of signs. The Hague, 1971
- Monro D.H. Argument of Laughter (Humour). N.Y., 1960.
- Nash W. The Language of Humour. N.Y.: Longman Incorporated, 1985. — 177 p.
- National Styles of Humor. Avner Ziv (ed.). NY: Greenwood, 1986 .71.180 286 (2274×3426×2 tiff)286
- Nilsen D. Humor scholarship: a research bibliography. -Greenwood Press, Westport, Conn. 1993.205/ Norrick N. Intertextuality in humor// Humor, 1989, 2(2): 117−139.
- Norrick N. Conversational joking: humor in everyday talk. Bloomington, IN: Indiana University Press, 1993.
- Nydell, Margaret K. Understandung Arabs. A Guide for Westerners. Intercultural Press, Inc. 1997. 192 p.
- Paxman J. The English. The portrait of a People. Penguin books, 1999. — 309 p.
- Paulos J. I think, Therefore I Laugh. N.Y., 1985
- Pears I. The Gentleman and the Hero: Wellington and Napoleon // Myths of England. Ed. By Roy Porter. Polity Press, 1992. P. 216−225.
- Pease A.V., Garner A. Talk language How to use conversation for profit and pleasure. — Camel Publishing, Sydney, 1985.
- Palmer J. Humor in Great Britain// National Styles of Humor. A. Ziv (ed.). NY: Greenwood, 1988. — P. 30−48.
- Pocheptsov G.G. Language and Humour. Kiev, 1974.214. van der Post L. Journey into Russia. Penguin Books, 1964. — 352 p.
- Raskin V. Semantic Mechanisms of Humor. D. Reidel Publishing Company, Dordrecht/Boston/Lancaster. 1985.
- Richmond, Jale. From Da to Yes. Understanding the East Europeans. Intercultural Press, Inc. 1995. — 320 p.
- Richmond, Jale. From Nyet to Da. Understanding the Russians. -Intercultural Press, Inc. 1996. -219 p.
- Robinson G.L.N. Crosscultural Understanding. New York: Prentice Hall, 1985. 224p.71.180 287 (2274×3426×2 tiff)287
- Rossen-Kniell D., Henry R. The pragmatics of verbal parody // Journal of Pragmatics, v.27, № 6, June 1997. P. 719 752.
- Ruch W. and Forabosco G. A cross-cultural study of humor appreciation: Italy and Germany// Humor: 9−1, 1996. P. 1 — 18.
- Samovar L.A., Porter R.E. Communication between Cultures. 2-nd edition. Wordsworth Publishing Company, 1995. — 286 p.
- Searle J.R. Speech Acts. Cambridge University Press, 1970.
- Sherrin N. Introduction to The Oxford Dictionary of Humorous Quotations. Oxford University Press, 1995. — P. 5−21.
- Smith P.M. Language, the Sexes and Society. Oxford: Blackwell, 1985. — 211 p.
- Storti, Craig. Cross-Cultural Dialogues. Intercultural Press, Inc. 1994. 190 p.
- Storti, Craig. Figuring foreigners out. Intercultural Press, Inc. 1997. — 184 p.
- Summerfield E. Crossing Cultures Through Film. -Intercultural Press, Inc. 1993. 193 p.
- Tannen D. You Just Don’t Understand: Men and Women in Conversation. N.Y., Baltimore, 1990.
- Taubman W. and J. Moscow «Spring. Summit Books, 1989. -304 p.
- Thurber J. Thurber Country. Penguin Books, 1976. -272 P
- Tomalia B., Stempleski S. Cultural Awareness. Oxford University Press, 1993. — 160 p.71.180 288 (2274×3426×2 tiff)288
- Twain M. How to Tell a Story // The Notorious Jumping Frog of Calaveras and Other Stories. Penguin Books, 1995. -86 p.
- Verbourg Carol J. Ourselves Among Others. Cross-cultural readings for writers. Boston, 1991.
- Vogel Susan C. Humor: a semiogenetic approach.- Studienverlag Brockmeyer, 1989. -302 p.
- Weise R.E. Partisan perceptions of political humor// Humor: 9−2, 1996. P. 199−207 .
- Wenzel K. Von der Struktur des Witzes zum Witz der Struktur. -Berlin, 1988 .
- Wierzbicka A. Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction. Berlin, N.Y.: Mouton de Gruyter, 1991. -251 p.
- Wierzbicka A. Semantics, Culture and Cognition. Oxford University Press, 1992. — 260 p.
- Winston-Macauley M. ManSpeak. Andrews and McMeel, Kansas City, 1996. — 165 p.
- Van der Zanden, James W. Sociology. The core. McGraw-Hill Publishing Company, 1990. — 420 p.
- Ziv A. (Ed.) National Styles of Humor. NY: Greenwood, 1988.1. Источники материала:1. 5.000 one- and two-line jokes by Leopold Fechtner. Harper
- Collins Publishers, 1986. 264 p.
- The Oxford Dictionary of Humorous Quotations. Ed. By Ned
- Sherrin. -Oxford University Press, 1995. 457 p.
- Concise Dictionary of Quotations. Tiger books international.1.ndon, 1993. 447 p.71.180 289 (2293×3439×2 tiff)289
- Cagney, P. The Book of Wit and Humour. Thorsons Publishers1.d. Wellingborough, Northhamptonshire, 1986. 458 p.
- The Book of British Humour. Longman, 1981. — 58 p.
- The Book of American Humor. M.: Raduga Publishers, 1984. -528 p.
- The Way It Was Not. English and American Writers in Parody. -Moscow: Raduga Publishers, 1983. 368 p.8. 6 000 Words. A Supplement to Webster’s Third New International Dictionary. Springfield, Mass. 1976, — 370 p.
- The Longman Register of New Words. -M.: Русский язык, 1990. 425 p.
- Новое в русской лексике. Словарные материалы 84. Под ред. Н. З. Котеловой. — М.: Русский язык, 1989. — 321 с.
- Англо-русский ракетно-космический словарь. М.: Воениз-дат, 1966. — 1065 с.
- Англо-рус.ский словарь пользователя персональной ЭВМ. -М.: Московск. Междунар. Школа переводчиков, 1992. 225 с.
- JI.B. Душенко. Словарь современных цитат. М.: Аграф, 1997. — 632 с.
- Wodehouse P.G. Mulliner’s Nights. Penguin Books, 1962. -185 p.
- Wodehouse P.G. Right Ho, Jeeves! Penguin Books, 1965. -236 p.
- Wodehouse P.G. The Code of the Woosters and Other Stories. Arrow Books, 1991. 541 p.
- Woolard G. Lessons with Laughter. Instant Lessons for Busy Teachers. LTP, 1996.- 93 p.
- Woolard G. Grammar with Laughter. LTP, 1999. — 87 p.71.180 290 (2298×3442×2 tiff)290
- Белл Д., Белл Б. Английский язык с улыбкой.- М.: Сигма-Пресс, 1996. 157 р.20. «The Lighter Side» of TEFL. A Teacher’s Resource Book of Fun Activities for Students of English as a Foreign Language. USIS, Washington, 1991. — 135 p.
- Vladimir Vysotsky: Hamlet with a Guitar. Moscow: Progress Publishers, 1990. -Translated from the Russian by Sergei Roy. -375 p.
- Johnson E. A treasury of satire. Diamonds to Sit On. Simon and Schuster, New York.
- Cosby B. Time Flies. Bantam Books, 1987. — 177 p.
- Humor in Uniform (Военный юмор). Составитель Г. А. Судзи-ловский. М.: Воениздат, 1970. — 260 с.
- Sudzilovsky G.F. Language Laugh-in. М.: Высшая школа, 1984. — 119 с.
- Encyclopedia of thoughts by Alexis Lawrence Romanoff (Aphorisms, Couplets and Epigrams). New York: Ithaca, 1975. — 302 P