/?+(7ег+ У
0.1. Общая характеристика работы.
Во фразеологии как сокровищнице языка находит отражение история народа, своеобразие его культуры и быта. Фразеологизмы часто носят ярко выраженный национальный характер, в некоторых из них сохраняются архаические элементы. Фразеологические единицы (ФЕ) заполняют лакуны в лексической системе языка, которая не может полностью обеспечить наименование познанных человеком новых сторон действительности, и во многих случаях являются единственными обозначениями предметов, свойств, состояний, ситуаций и др. Образование фразеологизмов ослабляет противоречие между потребностями мышления и ограниченными лексическими ресурсами языка.
ФЕ являются консервативным классом, так как имеют глубокие исторические корни и репрезентируют архаические смыслы познания человеком окружающего мира, поэтому именно «фразеологизмы как свернутые культурные тексты позволяют реконструировать архаические представления» [Дутова 2004: 185]. Согласно В. Н. Телия, «язык окрашивает через систему своих значений и их ассоциаций концептуальную модель мира в национально-культурные цвета» [Телия 1996: 135].
В образовании фразеологизмов огромную роль играет человеческий фактор, так как подавляющее их большинство связано с человеком, с разнообразными сферами его деятельности. Таким образом, фактор адресата является важнейшим элементом коммуникации. Кроме того, человек стремится наделить человеческими чертами объекты внешнего мира, в том числе и неодушевленные.
Фразеология представляет собой чрезвычайно сложное явление, изучение которого требует своего метода исследования, а также использования данных других наук — лексикологии, грамматики, стилистики, фонетики, истории языка, истории, философии, логики, страноведения и др.
Актуальность исследования определяется отсутствием на данный момент монографических работ, ориентирующихся на сопоставительное рассмотрение, детальное изучение и систематизацию в лексическом и структурном плане соматической фразеологии двух дальнеродственных, а также разнородных в культурном плане языков — удмуртского и венгерского. Данное исследование является особенно актуальным, поскольку в последние годы «человеческий фактор» вовлечен в лингвистические исследования с целью анализа того, как человек, носитель той или иной культуры, использует язык в качестве средства общения.
Объектом настоящего диссертационного исследования являются соматические фразеологические единицы удмуртского и венгерского языков.
В качестве предмета исследования диссертационной работы рассматривается, во-первых, многообразие соматических элементов в структуре удмуртских фразеологических единиц, во-вторых, все возможные структурные типы, встречающиеся во фразеологии удмуртского языка и, в-третьих, лексико-грам-матические разряды удмуртских фразеологических единиц. Кроме того, на каждом из этапов исследования удмуртский фразеологический материал по мере возможности сопоставляется с венгерскими эквивалентами.
Цель работы — классификация удмуртских фразеологических единиц по соматическому признаку, их исследование в лексико-грамматическом и структурно-грамматическом аспектах, а также сопоставление с венгерскими эквивалентами.
Реализация данной цели предполагает решение ряда конкретных задач:
1) обзор основных фразеологических исследований по русскому, финно-угорским и удмуртскому языкам;
2) определение признаков и характерных особенностей фразеологической единицы (ФЕ);
3) выявление границ фразеологии как лингвистической дисциплины;
4) классификация удмуртских фразеологических единиц по соматическому признаку (выявление различных соматических элементов в их составе);
5) лексико-грамматическая классификация удмуртских фразеологических единиц (с точки зрения соотнесенности их с различными частями речи);
6) анализ фразеологических единиц удмуртского языка в структурно-грамматическом аспекте (выявление всех возможных структурных типов в удмуртской фразеологии);
7) сопоставление удмуртских соматических фразеологических единиц на каждом из этапов исследования с венгерским фразеологическим материалом.
Материалом для исследования послужили данные картотеки, составленной методом сплошной выборки из следующих словарей: «Краткий удмуртско-русский фразеологический словарь» [1967] и «Средства образного выражения в удмуртском языке» [1996] К. Н. Дзюиной, «Удмуртско-русский словарь» [1983], «Русско-удмуртский словарь» [1956], «Удмуртско-венгерский словарь» И. Козмача [2002], «Удмуртско-русский словарь» [2008]. Для подбора венгерских эквивалентов были использованы «Русско-украинско-венгерский фразеологический словарь» [1985], «Венгерско-русский словарь» [1987], «Русско-венгерский карманный словарь» [1975] и др. Удмуртские ФЕ иллюстрируются примерами из произведений классиков удмуртской художественной литературы Г. Д. Красильникова, Г. К. Перевощикова, М. П. Петрова и др. В некоторых случаях, когда в словарях отсутствовали необходимые венгерские эквиваленты, мы консультировались по этому поводу в качестве информанта с приглашенным лектором венгерского языка, преподавателем кафедры общего и финно-угорского языкознания Удмуртского государственного университета М. Деметерем. В общей сложности нами выявлено 918 соматических ФЕ удмуртского языка.
Теоретико-методологическую основу исследования составили труды ведущих лингвистов-русистов А. М. Бабкина, В. В. Виноградова, В. П. Жукова, А. В. Калинина, А. М. Мелерович, В. М. Мокиенко, А. И. Молоткова, Г. А. Молочко, В. М. Огольцева, Ю. П. Сологуба, В. Н. Телия, Н. М. Шанского и др.
Также нами использованы публикации (авторефераты диссертаций, монографии, статьи) ученых-финно-угроведов В. М. Вахрушева, О. А. Гагариной (Поповой), Ф. Т. Грачевой, А. Н. Кармановой, И. Козмача, Г. О. Надя, Д. Пацо-лаи, И. И. Тарабукина, 3. Уйвари, В. П. Федотовой, Л. Хадровича, Р. С. Шир-манкиной, Э. Якимовой и др. В работе были учтены и исследования по фразеологии удмуртского языка таких авторов, как С. С. Вахитов, Г. В. Горбушина, К. Н. Дзюина, Т. Р. Зверева, В. К. Кельмаков, Г. Н. Лесникова, Б. И. Осипов, И. В. Тараканов, Н. В. Хайдарова и др.
Для решения поставленных задач использовались следующие методы лингвистического анализа:
— аналитический (анализ литературы по проблемам диссертационного исследования);
— метод сплошной выборки из словарей;
— метод статистического описания материала (для выявления количества различных ФЕ и их групп);
— метод структурного анализа (для выявления структурных особенностей ФЕ);
— метод сопоставительного анализа (для установления сходств и различий в структуре ФЕ двух языков).
Научная новизна работы заключается в том, что впервые в истории удмуртского языкознания проводится комплексная классификация удмуртских ФЕ по соматическом признаку. Кроме того, в процессе лексико-грам-матической и структурно-грамматической классификации удмуртские ФЕ детально исследуются и сопоставляются с их эквивалентами из дальнеродст-венного венгерского языка. Подобный анализ ФЕ удмуртского и венгерского языков позволяет установить общие и различительные признаки ФЕ как в лексическом, так и в структурно-грамматическом плане, которые обусловлены интраи экстралингвистическими факторами.
Практическая значимость работы. Материалы данной исследовательской работы могут быть использованы при составлении лексикографических работ как по удмуртскому, так и венгерскому и другим финно-угорским языкам, при составлении учебников и учебных пособий по удмуртскому, венгерскому и другим финно-угорским языкам, а также в различных работах сравнительно-сопоставительного плана.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Соматический код как один из ключевых кодов удмуртской и венгерской культур актуализируется при категоризации действительности, участвуя в описании многих сфер жизнедеятельности человека.
2. Сходство исследуемых языков проявляется в совпадении наиболее продуктивных стержневых соматических компонентов.
3. Основные структурные типы удмуртских ФЕ находят подтверждение и в венгерской фразеологии.
4. Для ФЕ удмуртского и венгерского языков свойственны шесть основных лексико-грамматических типов: коммуникативные ФЕ и входящие в состав номинативных именные, глагольные, наречные, модальные, междометные ФЕ.
5. Создание трехязычного (удмуртско-венгерско-русского) фразеологического словаря требует специального подхода, учитывающего как основные лексикографические требования, так и специфику ФЕ.
Апробация работы. Результаты исследования и основные положения диссертации были апробированы в период с 2000 по 2009 гг. на 11 международных (Permiek, finnek, magyarok: Международная научная конференция, посвященная 60-летию со дня рождения Э. Сий (Budapest, 2004) — X Международный симпозиум «Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками» (Ижевск, 2004) — Международная научно-практическая конференция «Национальные языки России: Региональный аспект» (Пермь,.
2005) — М. П. Петров и литературный процесс XX века: Международная научная конференция (Ижевск, 2006) — XI Международный симпозиум «Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками» (Пермь,.
2006) — XXIII Международная студенческая финно-угорская конференция IFUSCO (Саранск, 2008) — XXXVII Международная филологическая конференция «Фразеология в прошлом и настоящем» (Санкт-Петербург, 2008) — XII Международный симпозиум «Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками» (Ижевск, 2008) — Международная научно-практическая конференция, посвященная 450-летию добровольного вхождения Удмуртии в состав Российского государства (Ижевск, 2008) — Международная научно-практическая конференция «Кузебай Герд и современность» (Ижевск, 2008) — XXXVIII Международная филологическая конференция (Санкт-Петербург, 2009)) — на 5 всероссийских и региональных конференциях и симпозиумах (III Всероссийская конференция финно-угроведов (Сыктывкар, 2005) — I Межрегиональная конференция «Русский Север и восточные финно-угры» (Ижевск,.
2005) — Международная научно-методическая конференция «Удмуртский язык и литература: теория и практика вузовского и школьного преподавания» (Ижевск,.
2006) — Всероссийская научная конференция «Духовная культура финно-угорских народов России» (Сыктывкар, 2006) — Межрегиональный научный семинар «Пермистика: Язык фольклора» (Ижевск, 2007). Отдельные материалы исследования увидели свет в различных научных журналах и сборниках статей. По теме диссертации опубликовано 20 научных работ, в том числе одна статья — в издании, рекомендованном ВАК РФ.
Структура работы определяется общей концепцией, целью, задачами и логикой исследования. Диссертация, общий объем которой составляет 209 страниц, состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы и двух приложений, представляющих собой список использованных удмуртских соматических ФЕ (в сопоставлении с венгерскими) и предлагаемый нами образец оформления удмуртского фразеологического словаря.
4.5. Выводы по 4 главе.
По характеру обозначения предметов, признаков, действий, состояний, выражения различных чувств и эмоций ФЕ соотносятся с определенными частями речи — существительными, прилагательными, глаголами, наречиями, междометиями и др. В результате применения лексико-грамматической классификации ФЕ удмуртского языка весь фразеологический материал был распределен нами на шесть лексико-грамматических разрядов: глагольные, именные, наречные, модальные, междометные (из числа номинативных ФЕ), кроме того, в отдельную группу выделены коммуникативные ФЕ, представляющие по своей структуре предложение.
Объединим полученные данные в таблице № 3.
.
1. В истории изучения удмуртской фразеологии наблюдается ситуация, аналогичная и в других финно-угорских языках. Первоначально целенаправленный сбор удмуртских фразеологического материала отсутствовал как таковой, а его фиксация происходила попутно с другим лексическим материалом, поэтому в письменных памятниках XVIII и XIX веков они встречаются в ограниченном количестве. К тому же, в тот период отсутствовали научно-теоретические разработки и критерии для разграничения ФЕ от других сходных языковых единиц. Первые попытки составления удмуртского фразеологического словаря были осуществлены в 1960 году М. Н. Гав-риловым [МК! 111] и в 1967 году К. Н. Дзюиной [КУРФС], которая в предисловии к словарю также попыталась обозначить основные теоретические принципы удмуртской фразеологии. Этим положено начало удмуртской фразеологии как разделу лексикологии. В дальнейшем вопросы фразеологии затрагивал в своих работах и И. В. Тараканов [1971; 1992]. При этом нужно отметить, что как К. Н. Дзюина, так и И. В. Тараканов основным критерием определения ФЕ считают устойчивость компонентного состава словосочетания, поэтому к области фразеологии, помимо собственно фразеологизмов в узком смысле, они относят также пословицы, поговорки, составные термины, аналитические глагольные формы и др. Первое комплексное научное исследование удмуртской фразеологии было осуществлено в 1994 году Г. Н. Лесниковой в ее работе «Фразеология удмуртского языка» [Лесникова 1994а]. Однако, до сих пор не издано ни одной монографической работы в данной области.
2. В процессе возникновения фразеологических единиц огромную роль играет человеческий фактор, так как подавляющее большинство фразеологизмов связано с человеком, с разнообразными сферами его деятельности. Человек стремится наделить человеческими чертами объекты внешнего мира, в том числе и неодушевленные. Особую роль в этих коммуникационных процессах играют соматические фразеологические единицы — это одна из обширных и продуктивных групп в корпусе фразеологии. Анализ собранного материала показывает, что фразеология как удмуртского, так и венгерского языков богата соматическими элементами, иначе говоря, в структуре многих ФЕ встречаются слова, называющие различные части тела.
Путем сплошной выборки из различных источников, нами было зафиксировано 918 соматических ФЕ удмуртского языка. Классификация общего количества зафиксированных и рассмотренных нами удмуртских ФЕ по соматическому признаку позволила выявить в общей сложности 92 различных группы. Наиболее многочисленными оказались группы ФЕ со следующими соматическими элементами (в скобках указано количество): йыр 'голова' (110 ФЕ, или 12,1% от общего числа), син 'глаз, глаза' (109 ФЕ, или 12%), сюлэм 'сердце' (78 ФЕ, или 8,6%), кыл 'язык' (68 ФЕ, или 7,5%), ки 'рукакисть' (57 ФЕ, или 6,3%), ым 'рот' (51 ФЕ, или 5,6%), пыд 'ногакопытолапа' (44), пелъ 'ухо, уши' (35), кот 'животбрюхо' (33), ныр 'носклюврыломорда' (29), быж 'хвост' (19), пинъ 'зуб, зубы' (19), чинъы 'палец, пальцы' (16), ымныр 'лицо' (16), чырты 'шея' (11) и др. Следующие соматические элементы встретились менее, чем в 10 ФЕ: бсьч 'щекалицо'- бурд 'крыло'- вир 'кровь'- вирсэр 'кровеносный сосудвенаартерия'- гижы 'ноготькоготькопыто'- гогы 'пуп, пупок'- гон 'шерстьпухпероволосы на теле'- горло 'горло'- гулъым 'горло, глоткагортань'- гырпум 'локоть'- дыльдьг 'слюна, слюни'- ёзви 'сустав'- йырпыдэс 'макушка (головы)'- йырси 'волос, волосы'- жуш 'брюшинажелудок'- кой 'жир'- кдтурдэс 'бок'- ку 'кожашкурамех'- кук 'ногалапа'- кус 'поясницаталия'- кымес 'лоб'- нъылон 'горлогортаньглотка'- пелъпум 'плечо'- пбсъкы 'чирей, фурункул'- пуш 'внутренностинутрополость'- пыдбер 'пятка (ноги)'- пыдпыдэс 'ступня'- пыдтыги 'пятка (ноги)'- пыдчинъы 'палец ноги'- силъсьбр 'затылок'- синкыли 'слеза, слезы'- синпум 'край глаза'- суй-пыд 'конечности, руки-ноги'- сюр 'рог, рога'- тыбыр 'спинахребетгорб'-урдлы 'ребро'- чдлъы 'мизинец'- той 'труп'- ымдур 'губа, губы' и др. Отдельно выделены ФЕ с соматическими элементами, зафиксированные нами каждый одним примером (0,1% от общего числа). В общей сложности нами зафиксировано 24 ФЕ данного типа. Перечислим данные соматические элементы удмуртского языка: вера 'вымя'- зу 'щетина'- йьгрбер 'затылок'- йырвгш 'мозг'- йырку 'кожа (на голове)'- йыр-пыд 'конечности'- йыртыш 'затылок'- кылвыжы 'корень языка'- лодйга 'лодыжка'- лопатка 'лопатка'- лы 'кость'- мол 'грудная мышца (у птицы)'- мус 'печень'- пелъдор 'висок'- пигон 'пух, пушок'- полы пум 'кукиш'- пыдныр 'носок'- синкаш 'бровь, брови'- синпась 'разрез глаз'- синпыдэс 'глазное дно'- синчебер 'зрачок, зеница'- сэп 'желчь'- тырпы 'губа, губы'- юмыл 'голень'.
Проведенное нами сопоставление удмуртских ФЕ с венгерскими эквивалентами с точки зрения соответствия их соматических элементов и выявления степени их лексического соответствия позволяет утверждать, что в 506 ФЕ (55%) удмуртского языка и их венгерских эквивалентах наблюдается точное соответствие соматических элементов. Во вторую группу мы выделили 217 ФЕ удмуртского языка (23,6%), соматическим элементам которых в венгерских эквивалентах также соответствуют наименования различных частей тела, но не совпадающие лексически с удмуртским вариантом. Для третьей группы удмуртских соматических ФЕ характерно то, что в их венгерских эквивалентах, подобранных нами, отсутствуют какие-либо соматические элементы. В общей сложности нами выявлено 175 удмуртских ФЕ данного типа (19%). Четвертую, самую малочисленную группу удмуртских соматических ФЕ составляют те ФЕ, для которых на данный момент не найдено ни одного венгерского эквивалента либо близкой по смыслу венгерской ФЕ. К данной группе мы отнесли 20 ФЕ удмуртского языка (2,2%). Сходство соматических фразеологизмов, свидетельствует об определенной общности ассоциативно-образного мышления представителей разных языковых картин мира, которая проявляется в наличии общих логико-фразеологических идей.
3. Анализ удмуртских ФЕ в структурно-сопоставительном аспекте позволил выявить в удмуртской фразеологии 74 различных структурных типа. Абсолютное большинство удмуртских ФЕ объединяет структурный тип $+У, т. е. «имя существительное + глагол» — найдено 323 удмуртских ФЕ, подходящих под данный тип, что составляет 35,2% от общего числа. Несколько меньше удмуртских ФЕ приходится на структурные типы: б+б, т. е. «имя существительное + имя существительное» — 98 ФЕ (10,7%) — Л+8, т. е. «имя прилагательное + имя существительное» — 85 ФЕ (9,3%) — 54-Рр+У, т. е. «имя существительное + послелог + глагол» — 78 ФЕ (8,5%) — «У+ЗЧ-К, т. е. «имя существительное + имя существительное + глагол» — 66 ФЕ (7,2%) — и др. Далее, по мере уменьшения количества, следуют такие структурные типы удмуртских ФЕ, как: 8+Р+У, т. е. «имя существительное + частица + глагол» (33 ФЕ, или 3,6%) — 5+/1, т. е. «имя существительное + имя прилагательное» (26 ФЕ, или 2,8%) — Б+Раг^ т. е. «имя существительное + причастие» (22 ФЕ, или 2,4%) — РаМ+Б, т. е. «причастие + имя существительное» (20 ФЕ, или 2,2%) — Ргоп+Б+У, т. е. «местоимение + имя существительное + глагол» (10 ФЕ, или 1,1%) — S+A+У, т. е. «имя существительное + имя прилагательное + глагол» (10 ФЕ, или 1,1%) — Остальные структурные типы удмуртских соматических ФЕ представлены менее, чем десятью примерами.
Классификация удмуртских соматических ФЕ с учетом компонентного состава показала, что наиболее продуктивными в плане фразообразования являются двухкомпонентные ФЕ удмуртского языка, а именно такие структурные типы, как: 64-К, т. е. «имя существительное + глагол» (323 ФЕ) — т. е. «имя существительное + имя существительное» (98 ФЕ) — А+Я, т. е. «имя прилагательное + имя существительное» (85 ФЕ). Всего же в удмуртской фразеологии нами выявлено 593 двухкомпонентных ФЕ. Почти вдвое меньше трехкомпонентных соматических ФЕ удмуртского языка — мы располагаем 267 примерами на данный структурный тип. Далее следует группа четырехкомпонентных ФЕ (45 примеров), пятикомпонентных ФЕ (9 примеров), шестикомпонентных ФЕ (3 примера) и один пример обозначен нами как восьмикомпонентная ФЕ.
Преобладание в удмуртской фразеологии двухкомпонентных ФЕ объясняется, на наш взгляд, тем, что они наиболее близких слову как основному номинативному средству языка. Это подтверждают, в частности, и исследования Ю. А. Шуплецовой по фразеологии песенного фольклора [Шуплецова 2008: 244].
Сопоставление наиболее продуктивных структурных типов удмуртских соматических ФЕ со структурными типами их венгерских соответствий позволяет утверждать, что в большинстве случаев они совпадают, другими словами, в венгерской фразеологии, так же, как и в удмуртской, преобладают такие структурные типы, как: S+V, т. е. «имя существительное + глагол» (323 ФЕ) — S+S, т. е. «имя существительное + имя существительное» (98 ФЕ) — A+S, т. е: «имя прилагательное + имя существительное» (85 ФЕ) — и др.
4. Лексико-грамматическая классификация исследуемого фразеологического материала позволила распределить ФЕ удмуртского языка на две большие группы: коммуникативные ФЕ, образующиеся по типу предложения, и номинативные ФЕ, представляющие собой по структуре словосочетание. В свою очередь, среди номинативных ФЕ удмуртского языка мы выделяем шесть различных лексико-грамматических разрядов: глагольные, именные, наречные, модальные, междометные.
Количество коммуникативных ФЕ в удмуртской фразеологии составляет 289 единиц (31,5% от общего числа). В большинстве своем соматические ФЕ удмуртского языка, отнесенные нам к группе коммуникативных, представляют собой структурный тип S+V, т. е. «имя существительное + глагол» .
Из числа номинативных ФЕ удмуртского языка преобладающую группу составляют глагольные ФЕ — их количество 399 (43,5%). Далее, в порядке уменьшения, следуют именные — 178 ФЕ (19,4%), наречные — 31 ФЕ (3,4%), модальные — 18 ФЕ (2%) и междометные — 3 ФЕ (0,3%).
Говоря о соответствиях в венгерском фразеологическом материале относительно вышеназванных лексико-грамматических разрядов, нужно сказать о том, что в большинстве случаев лексико-грамматические разряды удмуртских соматических ФЕ и их венгерских эквивалентов совпадают. Некоторые расхождения наблюдаются в группах модальных и междометных ФЕ, но данный факт объясняется, на наш взгляд, различием в языковом мышлении, отсутствием соприкасания культурных ареалов и, в конечном итоге, и в способах фразообразования.
Таким образом, полученные в ходе проведенного сопоставительного исследования результаты указывают на сходство структурно-грамматической и лексико-грамматической организации соматических ФЕ двух дальнеродст-венных языков — удмуртского и венгерского, что, несомненно, является закономерным результатом общности окружающего нас мира и человеческого опыта, универсальности категорий человеческого мышления.