Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Структурно-семантический, этимологический, парадигматический и речевой аспекты описания фразеосинтаксических схем с опорным компонентом-наречием: на материале русского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В современном русском языке нами выявлено семь фразеосинтакси-ческих схем с опорным компонентом-наречием: где, зачем, как, куда, откуда, почему, почем. Отличительной чертой обязательного неизменяемого компонента данной группы фразеосхем является то, что он, как правило, имеет простую форму. Это обусловлено спецификой внутренней формы слов, выступающих в качестве опорного компонента, которые… Читать ещё >

Структурно-семантический, этимологический, парадигматический и речевой аспекты описания фразеосинтаксических схем с опорным компонентом-наречием: на материале русского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ И ПРИНЦИПЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ФРАЗЕОСИНТАКСИЧЕСКИХ СХЕМ
    • 1. 1. История изучения общей фразеологии в отечественной лингвистической науке
    • 1. 2. Основные понятия синтаксической фразеологии. Типология синтаксических фразеологических единиц
    • 1. 3. Фразеосинтаксические схемы: понятие и классификация
  • Выводы к главе 1
  • Глава 2. ФРАЗЕОСИНТАКСИЧЕСКИЕ СХЕМЫ С ОПОРНЫМ КОМПОНЕНТОМ-НАРЕЧИЕМ В СИСТЕМЕ ЯЗЫКА
    • 2. 1. Фразеосхема с вопросительным наречием где
    • 2. 2. Фразеосхема с вопросительным наречием зачем
    • 2. 3. Фразеосхема с вопросительным наречием как
    • 2. 4. Фразеосхема с вопросительным наречием куда
    • 2. 5. Фразеосхема с вопросительным наречием откуда
    • 2. 6. Фразеосхема с вопросительным наречием почему
    • 2. 7. Фразеосхема с вопросительным наречием почем
    • 2. 8. Сопоставительный анализ фразеосхем с опорным компонентом-наречием и опорным компонентом-местоимением
  • Выводы к главе 2
  • Глава 3. ФРАЗЕОСИНТАКСИЧЕСКИЕ СХЕМЫ С ОПОРНЫМ КОМПОНЕНТОМ-НАРЕЧИЕМ В РЕЧЕВОМ АСПЕКТЕ
    • 3. 1. Семантическое варьирование фразеосхем в процессе функционирования в речи
    • 3. 2. Сочетаемость фразеосхем с другими высказываниями в тексте и их функции
  • Выводы к главе

Синтаксические фразеологические единицы, в частности фразеосин-таксические схемы (фразеосхемы), занимают особое место в системе коммуникативных средств языка: «Наше повседневное общение широко использует клишированные, стереотипные речевые блоки, которые обслуживают часто повторяющиеся коммуникативные ситуации.. Они всплывают в сознании говорящего по принципу „стимул — реакция“.. Участники общения здесь понимают обращенные к ним высказывания с полуслова, широко опираясь на общую ситуацию речи. В подобном типе коммуникации нет необходимости использования развернутых, грамматически правильных конструкций» (Горелов, Седов, 1998, 70).

Фразеосхемы вторичны в номинативном и функциональном аспектах. Это обусловливает наличие у них усложненного значения, которое совмещает информативный и эмоционально-оценочный аспекты и определяет их высокую экспрессивность. Данная специфика плана содержания обеспечивает доминирование во фразеологической единице антропологического и коммуникативно-прагматического факторов, которые позволяют коммуникантам полноценно и разнообразно реализовывать себя в процессе общения и выражать субъективное отношение к окружающему миру.

Подобные синтаксические построения рождаются в процессе регулярного речевого применения. Именно здесь формируются их особая семантика и структура, закладываются основные свойства: устойчивость, асимметрия формы и содержания, фразеологическое значение и т. п. В таких предложениях «.обычай воспрещает что-либо менять. Узуальный характер этих выражений вытекает из особенностей их значения или синтаксиса. Такие обороты не могут быть импровизированы, они передаются готовыми, по традиции» (Ф. де Соссюр, 1977,157).

В связи с вышесказанным исследование фразеосинтаксических схем с опорным компонентом-наречием имеет особую значимость для лингвистической науки. Однако до сих пор их описание носит фрагментарный характер, остается нерешенным ряд важных проблем теории синтаксической фразеологии.

Все это и обусловливает актуальность данной диссертационной работы.

Объектом исследования являются фразеосинтаксические схемы с опорным компонентом-наречием, построенные по модели простого предложения. Например: — Да вы знаете князя Ираклия Стратоныча? — Как же нам не знать-с! /А. Островский. Таланты и поклонники/- - Кто, может, приедет, а кто так обойдётся. И выйдет всё в десять раз хуже. Перед смертью так и так не надышаться. — Как же не приехать? /В. Распутин. Последний срок/- - А что, Татьяна Ивановна, поедет она сегодня куда-нибудь? — спросил кучер, — мне бы вон тут недалечко сходить? — Куда её унесёт! — отвечала Татьяна. — Сидит с своим ненаглядным, да не налюбуются друг на друга. /И. Гончаров. Обломов/.

Материалом для исследования послужили семь фразеосинтаксиче-ских схем с опорным компонентом-наречием. Фразеосхемы были извлечены методом сплошной выборки из грамматик, фразеологических и толковых словарей, произведений художественной литературы XIX и XX веков, а также записей устной разговорной речи. Общее количество примеров их употребления превышает 2500 единиц. Работа выполнена на материале русского языка.

Предметом диссертационного исследования выступают формальные, содержательные, этимологические, парадигматические, синтагматические и речевые свойства фразеосинтаксических схем с опорным компонентом-наречием.

Целью настоящей работы является исследование фразеосхемы с опорным компонентом-наречием в двух коммуникативных состоянияхязыке и речи.

В соответствии с вышеизложенной целью в работе были поставлены следующие задачи:

1) установить список фразеосхем с опорным компонентом-наречием, а также частотность их употребления в речи;

2) изучить специфику плана выражения фразеосхем данной группы (определить набор обязательных неизменяемых и изменяемых компонентов, место их расположения в структурной модели);

3) описать план содержания фразеосхем с опорным компонентом-наречием (определить систему значений, а также структуру значения фра-зеосхемы);

4) исследовать фразеосхемы с опорным компонентом-наречием в этимологическом аспекте (установить модели их построения и специфику внутренней формы);

5) представить парадигматические свойства фразеосхем (построить парадигматические ряды обязательных неизменяемого и изменяемого компонентов синтаксической конструкции, а также структурных вариантов фразеосхем);

6) выявить специфику фразеосхем в речевом аспекте (описать их синтагматические свойства, особенности семантического варьирования в процессе реализации в тексте, а также выполняемые при этом функции);

7) сопоставить две группы фразеосхем: с опорным компонентом, выраженным наречием и местоимением.

Методологическая база исследования. Общефилософский уровень диссертационного исследования основывается на диалектических законах единства формы и содержания, всеобщей связи явлений, единства и борьбы противоположностей и др.

Общенаучные методологические принципы исследования опираются на следующую триаду: системность, антропоцентризм и детерминизм. В соответствии с принципом антропоцентризма ведущим фактором, обусловливающим специфику фразеологических единиц, является человеческий фактор в языке. Принцип системности предполагает представление фразеологического состава в виде самостоятельной вспомогательной подсистемы языка, а также детерминирует комплексное описание фразеосхем с учетом их языковой и речевой специфики.

Частнонаучную основу диссертационной работы определяют концепции синтаксической фразеологии, разработанные Ш. Балли, В. В. Виноградовым, B.JI. Архангельским, Н.А. Янко-Триницкой, Н. М. Шанским, Н. Ю. Шведовой, Л. И. Ройзензоном, Д. Н. Шмелевым, В. Ю. Меликяном и др., а также идеи, выдвинутые при исследовании парадигматических свойств фразеологических единиц Е. И. Дибровой, Е. А. Добрыдневой, С. М. Прокопьевым, их прагматических признаков В. И. Карасиком, Ю. К. Волошиным и В. А. Пономаренко, индивидуально-творческих преобразований, связанных с проблемой семного варьирования фразеологических единиц, характеризующих специфику художественного текста И. А. Басенко, культурологического аспекта фразеологии В. Н. Телия, В. Т. Бондаренко, коммуникативно-функционального аспекта Н.Ф. Алефи-ренко, A.M. Эмировой и др.

В работе были использованы следующие методы: описательный, опирающийся на наблюдение и сопоставление, метод компонентного анализа семантической структуры предложения, синтаксического моделирования, фразеологического анализа (для определения устойчивости, идиоматично-сти и т. д. фразеосхем), трансформационный метод, а также метод фразео-графического портретирования, этимологического и контекстуального анализа, статистического подсчета. Кроме того, получил применение ин-терпретативный метод для понимания и истолкования фразеосхем во всей полноте их связей и отношений. В его основу положена концепция дискурсивного анализа, разработанная Т. ван Дейком (ван Дейк 1989; Dijk, 1985). В рамках данного метода используются постулаты теории интен-циональных состояний Дж. Серля (Searle, 1983).

С учетом вышеназванных теоретических и методологических установок фразеосхема рассматривается как эффективное средство реализации дискурсивной стратегии интенсифицированного экспрессивно-эмоционального воздействия на собеседника.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. В современном русском языке функционируют семь фразеосинтак-сических схем с опорным компонентом-наречием, которые характеризуются высокой степенью частотности в речи.

2. Специфика плана выражения фразеосхем с опорным компонентом-наречием заключается в наборе обязательных неизменяемых (опорных) и изменяемых компонентов и порядке их следования.

Обязательный неизменяемый компонент у фразеосхем данной группы является простым, формируется на основе вопросительных наречий где, зачем, как, куда, откуда, почему, почем и занимает инициальное положение. Обязательный изменяемый компонент может быть выражен любой полнознаменательной частью речи. Порядок следования обязательных компонентов фиксированный, что обусловлено деактуализацией синтаксических отношений между ними.

Фразеосхемы данной группы обладают факультативными компонентами, выраженными неполнознаменательными (чаще) и полнознаменательными (реже) частями речи.

3. Фразеосхемы с опорным компонентом-наречием характеризуются наличием «усложненного» значения, которое состоит из фразеосинтаксиче-ского, диктумного и модусного элементов. Среди них преобладают полисе-мичные синтаксические построения: пять фразеосхем выражают по два значения, одна фразеосхема — три значения, еще одна фразеосхема — одно значение. Таким образом, семь фразеосхем с опорным компонентом-наречием в целом выражают четырнадцать значений. Из них семь — значение отрицания, четыре — утверждения, две — побуждения, одна — удивления.

4. Фразеосхемы с опорным компонентом-наречием мотивированы простым вопросительным предложением (специальным вопросом). Активное использование синтаксической конструкции данного типа в качестве производящей основы фразеосхем детерминировано особенностями значения вопросительности, которое характеризуется неопределенностью и диффузностью. Это обусловливает его достаточно легкую трансформацию для реализации разнообразных авторских интенций.

5. Парадигматические свойства обязательного неизменяемого компонента фразеосхем с опорным компонентом-наречием существенно ограничены в связи с его десемантизацией в составе фразеосхемы, а также под влиянием внутренней формы, которая связана со значением неизменяемой части речи — наречием. Фразеосхемы с опорными компонентами где, как, куда, откуда парадигматическими свойствами не обладают вообще.

Обязательный изменяемый компонент фразеосхем имеет полную (пять фразеосхем) либо дефектную (две фразеосхемы) лексико-грамматическую и морфологическую парадигму. Лексическое варьирование изменяемого компонента ограничено лишь у одной фразеосхемы.

Фразеосхемы данной группы не обладают основными структурными вариантами, связанными с обратимостью порядка следования обязательных неизменяемого и изменяемого компонентов фразеомодели. Лишь две фразеосхемы имеют дополнительные (факультативные) варианты, связанные с варьированием позиции факультативных компонентов.

6. В процессе речевого функционирования значение фразеосхем с опорным компонентом-наречием подвергается семному варьированию, которое позволяет более эффективно реализовывать в тексте авторские интенции. Оно может осуществляться при помощи следующих языковых средств: изменения порядка следования структурных элементов фразеосхемы, лексического, грамматического и стилистического варьирования обязательных неизменяемого и изменяемого компонентов, включения в состав фразеосхемы факультативных лексических элементов.

Фразеосхемы особым образом проявляют свои синтагматические свойства в тексте. Как правило, они сочетаются с экспрессивно окрашенными синтаксическими конструкциями, в том числе синтаксическими фразеологическими единицами. Эта специфика проявляется в отсутствии или слабой выраженности синтаксических отношений между фразеосхемой и сочетающимся с ней высказыванием как при изолированном употреблении, так и в составе «сложного» предложения, что обусловливает вариативность их пунктуационного оформления. Во втором случае они чаще всего образуют бессоюзное сложное предложение, реже — сложноподчиненное предложение. Формирование сложносочиненных предложений по такой модели не зафиксировано.

7. В целом фразеосхемы с опорным компонентом, выраженным наречием и местоимением, имеют сходные системные и функциональные характеристики. Однако наряду с интегральными свойствами они обладают и дифференциальными признаками.

У фразеосхем с обязательным неизменяемым компонентом-наречием превалируют простые опорные компоненты, а составные не допускают лексической проницаемости, что определяет их специфику. Варьирование опорного компонента-наречия носит преимущественно лексический характер, а местоимения — морфологический, что обусловлено системными свойствами данных частей речи. В целом варьирование обязательных неизменяемого и изменяемого компонентов фразеосхем строго регламентировано. В плане их варьирования можно установить следующую закономерность: чем уже парадигматические возможности обязательного неизменяемого компонента фразеосхемы, тем шире в этом аспекте потенции обязательного изменяемого компонента, и наоборот. Первый тип соотношений характерен для фразеосхем с опорным компонентом-наречием, второй — для фразеосхем с опорным компонентом-местоимением.

Фразеосхемы с опорным компонентом-наречием характеризуются необратимостью порядка следования обязательных компонентов, что обусловливает отсутствие у них структурных вариантов. Среди фразеосхем с опорным компонентом-местоимением преобладают единицы, допускающие подобные структурные изменения в составе синтаксической модели предложения.

Также фразеосхемы с опорным компонентом-наречием проявляют меньшие потенции и в семантическом аспекте (как в количественном, так и в качественном плане). Кроме того, они преимущественно ориентированы на выражение значения отрицания и утверждения, а фразеосхемы с опорным компонентом-местоимением — оценки.

Все это свидетельствует о более высокой степени фразеологизации фразеосхем с опорным компонентом-наречием, а также о различном характере внутренней формы опорных компонентов наречного и местоименного происхождения.

Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что в ней впервые осуществлено комплексное и многоаспектное описание фразеосхем с опорным компонентом-наречием, которое включает формальный, содержательный, этимологический, парадигматический, синтагматический и речевой аспекты. Такой подход позволил установить объем фразеосхем данной группы в современном русском языке, выделить их константные и переменные признаки, охарактеризовать роль в структурно-семантической организации устно-диалогической формы общения, дать системное представление об их языковых и речевых свойствах. Помимо того, был реализован сопоставительный анализ фразеосхем с опорным компонентом, выраженным наречием и местоимением, установлены их интегральные и дифференциальные признаки.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит вклад в развитие теории языка, теории общей и частной (синтаксической) фразеологии, теории дискурса, теории диалогической речи, стилистики, риторики и культуры речи. Данное диссертационное исследование углубляет и систематизирует знания об одном из наиболее специфических классов синтаксических фразеологизмов (фразеосинтаксических схемах, построенных по модели простого предложения), а также служит научной и методологической базой для их фразеографического кодифицирования, в частности на материале русского языка.

Практическая ценность работы определяется возможностью применения ее теоретических результатов при изучении русского языка как в вузе, так и в школе, в том числе в качестве иностранного. Содержащиеся в ней материалы могут быть использованы при разработке курса лекций и семинаров по теории языка, современному русскому языку, общей и частной теории фразеологии, при чтении спецкурсов по теории коммуникации, диалогической речи, а также при написании курсовых, дипломных и диссертационных работ.

Материалы диссертационного исследования могут служить базой для создания словаря фразеосинтаксических схем современного русского языка, что вносит существенный вклад в развитие фразеографической практики.

Апробация работы. По материалам диссертации опубликовано 4 статьи, в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК, — 1. Фрагменты ее содержания апробировались на международных конференциях «Язык. Дискурс. Текст» (Ростов-на-Дону, 2007 г.), «Личность, речь и юридическая практика» (Ростов-на-Дону, 2007 г.), а также на научно-методических семинарах кафедры русского языка и теории языка Педагогического института Южного федерального университета (2005;2007 гг.).

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, литературы и списка условных сокращений.

Выводы к главе 3.

Применение семантико-прагматического подхода к изучению фразеосхем позволило обратить внимание на проблему их семантической организации и семного варьирования в процессе функционирования в речи.

В результате проведенного исследования мы пришли к выводу, что значение фразеосинтаксических схем является разноаспектным. Оно состоит из пропозиционального (диктумного и модусного) и фразеосинтак-сического типов значения. Фразеосинтаксическое значение фразеосхем с опорным компонентом-наречием может быть следующих видов: утверждения, отрицания, удивления и побуждения.

Наибольшую трудность представляет собой описание модусной пропозиции значения фразеосхем, так как оно может подвергаться самым разнообразным трансформациям в процессе их функционирования в речи. Именно этим в значительной степени и обусловлено варьирование эмоционально-экспрессивного аспекта значения данных синтаксических построений.

Подобное варьирование реализуется при помощи самых разнообразных языковых средств: изменением порядка следования структурных элементов фразеосхемы, лексическим, грамматическим и стилистическим варьированием обязательных неизменяемого и изменяемого компонентов, включением в состав фразеосхемы факультативных лексических элементов, а также интонацией. Наиболее эффективными средствами варьирования семного наполнения фразеосхемы являются факультативные лексические компоненты, а также лексико-стилистическая вариативность обязательного неизменяемого компонента.

Варьирование значения фразеосхем связано с наведением (как правило) или погашением таких сем, как стилемы, экспрессемы, социосемы, ин-тенсемы и т. п. Данные типы сем позволяют более эффективно реализовы-вать в тексте авторские интенции.

Фразеосхемы особым образом проявляют и свои синтагматические свойства в тексте. Эта специфика проявляется как в содержательном аспекте, так и в плане их пунктуационного оформления. Как правило, они сочетаются с экспрессивно окрашенными синтаксическими конструкциями, в том числе, синтаксическими фразеологическими единицами.

Фразеосинтаксические схемы как единицы вторичной номинации требуют контекстуального окружения, способного однозначно актуализировать их коммуникативный смысл. Сочетающиеся с фразеосхемой высказывания могут дублировать их содержание или расширять за счет дополнительных эмоционально-экспрессивных элементов значения. При этом такое предложение чаще занимает постпозицию по отношению к фразеосхе-ме. Препозиция снижает уровень экспрессивности блока ответных высказываний.

Кроме того, возможна вариативность в плане пунктуационного оформления двух сочетающихся высказываний: они могут функционировать как изолированно, так и объединяться в границах одного сложного предложения. Синтаксические отношения между частями такого «сложного» предложения могут отсутствовать вообще либо быть значительно ослабленными. В первом случае формирования полноценного сложного предложения не происходит: простые предложения остаются формально, содержательно и функционально самостоятельными.

При объединении фразеосхемы с другим простым предложением в границах одного сложного предложения необходима, как минимум, их соотнесенность с одним предметом речи, а также выполнение ими одной функции в структуре диалогического единства, а именно функции реплики-реакции. Последний критерий выступает в качестве ведущего. В таких случаях чаще всего происходит формирование бессоюзных сложных предложений, значительно реже — сложноподчиненных предложений. Сложносочиненные предложения по такой модели строиться не могут, что обусловлено формальным рассогласованием двух высказываний по признаку утверждение/отрицание.

Фразеосхема в составе сложного предложения, как правило, занимает препозицию. В редких случаях возможна постпозиция фразеосхемы в структуре бессоюзного сложного предложения.

При сочетании двух фразеосхем предпочтительным является их самостоятельное структурное оформление.

Следует отметить особую значимость коммуникем при сочетании с фразеосхемами. Контекст в их лице оказывается более динамичным, экономным и эффективным.

В целом описываемые здесь явления соответствуют тем тенденциям, которые характерны для устно-разговорной речи.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Фразеологический фонд языка включает в свой состав большое количество разнообразных единиц, которые составляют богатство русского языка, отражают культуру и самобытность русского народа. Он образует так называемую фразеологическую подсистему языка, которая постоянно пополняется за счет новых единиц. Все фразеологические единицы обладают интегральными признаками, что позволяет объединить их в рамках одной подсистемы, а также дифференциальными, что требует их распределения по языковым уровням, фразеологическим классам и разрядам.

Фразеосинтаксические схемы относятся к синтаксическому уровню фразеологической подсистемы языка, поэтому их описание возможно только на стыке синтаксиса и фразеологии. Они обладают такими признаками, как воспроизводимость, устойчивость, структурно-семантическая целостность, идиоматичность и экспрессивность. Фразеосхемы характеризуются специфическими формой, содержанием и функционированием в речи, которые закладываются в процессе фразеологизации.

Фразеосхемы появляются в речевом потоке в условиях высокочастотных повторяющихся ситуаций как отклик на потребности устно-диалогической формы общения в эффективных средствах общения.

Фразеосинтаксические схемы с опорным компонентом-наречием строятся на основе простого нефразеологизированного вопросительного предложения. Продуктивность данной модели их формирования обусловлена неопределенным характером значения вопросительности, которое предрасполагает вопросительные нефразеологизированные синтаксические конструкции к различного рода функционально-семантическим трансформациям.

В целом специфика языкового устройства и речевого функционирования фразеосхем с опорным компонентом-наречием соответствует общим категориальным признакам данного класса синтаксических фразеологических единиц. Однако они имеют ряд особых свойств, которые и делают целесообразным их описание в рамках отдельной группы фразеосхем. Специфичность фразеосхем с опорным компонентом-наречием становится особенно заметной при их сравнении с фразеосхемами других групп, в частности с опорным компонентом, выраженным местоимением.

В современном русском языке нами выявлено семь фразеосинтакси-ческих схем с опорным компонентом-наречием: где, зачем, как, куда, откуда, почему, почем. Отличительной чертой обязательного неизменяемого компонента данной группы фразеосхем является то, что он, как правило, имеет простую форму. Это обусловлено спецификой внутренней формы слов, выступающих в качестве опорного компонента, которые представляют собой неизменяемую часть речи. Этим же объясняются значительные ограничения в плане его варьирования (компоненты где, как, куда, откуда парадигматическими свойствами не обладают вообще). В целом варьирование опорных компонентов наречного происхождения носит преимущественно лексический характер, а местоименного происхождения — морфологический. Возможности фразеосхем данных двух групп в этом аспекте различны: уже у фразеосхем с опорным компонентом-наречием, шире у фразеосхем с опорным компонентом-местоимением.

Характер варьирования обязательного изменяемого компонента у фразеосхем сопоставляемых групп отличается обратным соотношением: фразеосхемы с опорным компонентом-наречием обладают в этом аспекте большими возможностями. В качестве обязательного изменяемого компонента у них могут выступать все полнознаменательные части речи. При этом лексико-грамматическая и морфологическая парадигма обязательного изменяемого компонента чаще всего (у пяти фразеосхем) носит неограниченный характер (представлена всеми полнознаменательными частями речи и всеми их морфологическими формами), и лишь две фразеосхемы обладают обязательным изменяемым компонентом, характеризующимся дефектной парадигмой.

Такая пропорция парадигматических свойств обязательных неизменяемого и изменяемого компонентов фразеосхем позволяет установить следующую закономерность: чем уже парадигматические возможности обязательного неизменяемого компонента фразеосхемы, тем шире в этом аспекте потенции обязательного изменяемого компонента. Такое соотношение отмечено у фразеосхем с опорным компонентом-наречием. И наоборот: чем шире парадигматические возможности обязательного неизменяемого компонента фразеосхемы, тем уже в этом аспекте потенции обязательного изменяемого компонента. Такое соотношение отмечено у фразеосхем с опорным компонентом-местоимением.

Лексическое варьирование обязательного изменяемого компонента у фразеосхем, как правило, не ограничено. Однако у фразеосхем с опорным компонентом-наречием выявлена одна синтаксическая конструкция, в которой данный парадигматический ряд ограничен лишь одной лексемой в двух формах — знать, знаю.

Особую специфику у фразеосхем с опорным компонентом-наречием определяет отсутствие основных структурных вариантов, связанных с обратимостью порядка следования обязательных компонентов. Существенная деактуализация значения обязательного неизменяемого компонента, а также синтаксических отношений в структуре фразеосхем данной группы детерминирует невозможность подобного рода структурных трансформаций. Лишь в двух из них допускается варьирование места расположения отдельных факультативных элементов. Для сравнения следует отметить, что большая часть фразеосхем с опорным компонентом-местоимением обладает основными структурными вариантами, при этом дополнительные варианты, связанные с варьированием факультативных элементов фразео-модели, имеют все фразеосхемы данной группы. Такому проявлению парадигматических свойств фразеосхем способствует также меньшее разнообразие факультативных элементов у фразеосхем с опорным компонентом-наречием и соответственно большее — у фразеосхем с опорным компонентом-местоимением.

Среди фразеосхем обеих групп преобладают полисемичные единицы. Однако семантические потенции фразеосхем с опорным компонентом-наречием уже: семь фразеосхем с опорным компонентом-наречием способны выражать четырнадцать значений, а девять фразеосхем с опорным компонентом-местоимением — двадцать значений. Кроме того, спектр значений, выражаемых фразеосхемами с опорным компонентом-наречием, также уже: они способны выражать лишь значения утверждения, отрицания, побуждения и удивления. Фразеосхемы с опорным компонентом-местоимением выражают следующие значения: оценки (негативной, положительной, нейтральной), утверждения, отрицания, высокой степени интенсивности проявления предмета речи и побуждения. При этом первые специализируются на выражении значения отрицания и утверждения, а вторые — оценки.

В целом специфика системных свойств фразеосхем с опорным компонентом-наречием обусловлена особенностями внутренней формы обязательного неизменяемого компонента, самой фразеосхемы, а также более высокой степенью фразеологизации (по сравнению с фразеосхемами с опорным компонентом-местоимением).

Наблюдения в сфере речевого функционирования фразеосхем с опорным компонентом-наречием также позволили сделать ряд интересных наблюдений. В частности, было установлено, что в процессе речевой реализации фразеосхемы могут подвергаться разнообразным семантическим преобразованиям, что, прежде всего, обусловливает варьирование эмоционально-экспрессивного аспекта их значения. Это позволяет добиться точности и лаконичности выражения авторских интенций.

Подобное варьирование осуществляется при помощи самых разнообразных языковых средств: изменения порядка следования структурных элементов фразеосхемы, лексического, грамматического и стилистического варьирования обязательных неизменяемого и изменяемого компонентов, включения в состав фразеосхемы факультативных лексических элементов, а также интонации. Более продуктивны при этом факультативные лексические компоненты, а также лексико-стилистическая вариативность обязательного неизменяемого компонента.

Фразеосхемы чаще всего сочетаются в тексте с экспрессивно окрашенными синтаксическими конструкциями, в том числе, синтаксическими фразеологическими единицами. Как единицы производные и выполняющие вторичную функцию они оказываются зависимыми от своего контекстуального окружения, позволяющего эффективно реализовывать их коммуникативный смысл. При этом препозиция фразеосхемы по отношению к сочетающемуся с ней высказыванию заметно повышает степень экспрессивности всего отрезка текста.

Фразеосхема может выступать в качестве самостоятельного высказывания в тексте либо входить в состав «сложного» предложения. В последнем случае синтаксические отношения между частями такого предложения могут отсутствовать вообще или быть значительно ослабленными. Это обстоятельство обусловливает большую вариативность в плане их пунктуационного оформления. При этом чаще всего происходит формирование бессоюзных сложных предложений, значительно реже — сложноподчиненных предложений. Сложносочиненные предложения по такой модели строиться не могут.

Препозиция фразеосхемы в составе сложного предложения также является предпочтительной. В редких случаях возможна постпозиция фразеосхемы в структуре бессоюзного сложного предложения.

При сочетании двух фразеосхем нормативным является их оформление в качестве структурно и коммуникативно самостоятельных высказываний.

Сочетание фразеосхем с коммуникемами выявляет особую значимость последних в контекстуальном аспекте: такой контекст является более динамичным, экономным и эффективным.

Таким образом, фразеосхемы особым образом проявляют и свои синтагматические свойства в тексте. Эта специфика проявляется как в содержательном аспекте, так и в плане их пунктуационного оформления.

Проведенное исследование показало, что изучение фразеосхем является актуальной и перспективной задачей современной лингвистической науки. Они представляют собой высокочастотное и эффективное средство устно-диалогической формы общения, а также отражают разноаспектную специфику личности говорящего, что и составляет перспективу их изучения.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , С.И. Устойчивые сочетания слов Текст. / С. И. Абакумов // Русский язык в школе. 1936. № 1.
  2. , Н.Ф. Проблемы фраземообразовательной комбинаторики Текст. / Н. Ф. Алефиренко // Русское языкознание: Межвуз. науч. сб. Киев, 1992.
  3. , Н.Ф. Принципы коммуникативно-прагматического исследования фраземики Текст. / Н. Ф. Алефиренко // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии. Волгоград, 1999.
  4. , Н.Н. О синтаксическом контексте Текст. / Н. Н. Амосова //Лексикографический сборник. М., 1962. Вып. 5.
  5. , С.В. Конструктивно-синтаксические единицы устной русской речи Текст. / С. В. Андреева. Саратов, 2005.
  6. , М.К. Пословица как фрагмент поля побудительности в английском языке Текст. / М. К. Антонова. Челябинск, 1979.
  7. , Ю.Д. Лексическая семантика (синонимические средства языка) Текст. / Ю. Д. Апресян. М., 1974.
  8. , В.Ю., Апресян, Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций Текст. / В.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1993. № 3.
  9. Ю.Апресян, Ю. Д. Типы коммуникативной информации для толкового словаря Текст. / Ю. Д. Апресян // Язык: система и функционирование. М., 1988.
  10. , Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. М., 1999.
  11. , B.JI. Устойчивые фразы в современном русском языке Текст. / B.JI. Архангельский. Ростов н/Д, 1964.
  12. , О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О. С. Ахманова. М., 1966.
  13. , A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники Текст. / A.M. Бабкин. Л., 1970.
  14. , Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка Текст. /Ш. Балли. М., 1955- 2001.
  15. , Ш. Французская стилистика Текст. / Ш. Балли. М., 1961- 2001.
  16. , В.А. Современный русский язык: Синтаксис Текст. / В. А. Белошапкова. М., 1977.
  17. , И.М. Индивидуально-творческие преобразования ФЕ как средство формирования специфики художественного текста Текст. / И. М. Басенко // Дискурсивное пространство: эволюция и интерпретации. Приложение № 2. Краснодар, 2006.
  18. , В.Г. Собрание сочинений в 9 т. Текст. / В. Г. Белинский. М., 1954.
  19. , С.И. Основные понятия фонологии Текст. / С. И. Бернштейн // Вопросы языкознания. 1962. № 5.
  20. , Г. И. Типология понимания текста: Учебное пособие Текст. / Г. И. Богин. Калинин, 1986.
  21. , Г. И. Схемы действий читателя при понимании текста: Учебное пособие Текст. / Г. И. Богин. Калинин, 1989.
  22. Бодуэн де Куртенэ, И. А. Лекции по введению в языковедение Текст. / И. А. Бодуэн де Куртенэ. Пг., 1917.
  23. , В.Т. Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии: Тез. докл. междунар. конф. Текст. / В. Т. Бондаренко. Волгоград, 1999.
  24. , Р.А. Введение в науку о языке Текст. / Р. А. Будагов. М., 1965.
  25. , Л.А. Введение в языкознание Текст. / Л.А. Була-ховский. М., 1954.
  26. , Т.В., Шмелёв, А.Д. Аномалии в тексте: проблемы интерпретации Текст. / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев // Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста. М., 1990.
  27. , Ю.Я. Образование фразеологизмов как ономасиологический процесс, осуществляемый по модели (на материале субстантивных фразем русского языка): Автореф. дис.. канд. филол. наук Текст. /Ю.Я. Бурмистрович. Воронеж, 1982.
  28. , Ф.И. Историческая грамматика русского языка Текст. /Ф.И. Буслаев. М., 1869.
  29. , Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю Текст. /Ж. Вандриес. М., 1937.
  30. , Е.А. К вопросу о взаимоотношении словосочетаний, фразеологизмов и сложных слов Текст. / Е. А. Василевская // Учен. зап. МОПИ. Вопросы русской фразеологии. 1966. Русский язык. Вып. 11. Т. 160.
  31. , А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка Текст. / А. Н. Васильева. М., 1976.
  32. , П.С. Некоторые фразеологизированные синтаксические конструкции современного немецкого языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук Текст. /П.С. Вдовиченко. М., 1965.
  33. , А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. М, 1996.
  34. , А.В. Синтаксическая фразеология для русских и иностранцев Текст. / А. В. Величко. М., 1996.
  35. , Е.Ю. Коммуникативы в речевом поведении русских и англичан Текст. / Е. Ю. Викторова // Филологические этюды. Саратов, 1998. Вып. 1.
  36. , В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове Текст. / В. В. Виноградов. М.-Л., 1947.
  37. , В.В. Основные типы лексических значений слова Текст. / В. В. Виноградов // Вопросы языкознания. 1953. № 5.
  38. , В.В. Язык художественного произведения Текст. / В. В. Виноградов // Вопросы языкознания. 1954. № 5.
  39. , В.В. О взаимодействии лексико-семантических уровней с грамматическими в структуре языка Текст. / В. В. Виноградов // Мысли о современном русском языке: Сб. ст. М., 1969.
  40. , Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения Текст. / Т. Г. Винокур. М., 1993.
  41. , Ю.К., Пономаренко, В.А. Прагматический аспект фразеологизмов бизнес-коммуникации Текст. / Ю. К. Волошин, В. А. Пономаренко // Дискурсивное пространство: эволюция и интерпретации. Приложение № 2. Краснодар, 2006.
  42. , Ю.К., Пономаренко, С.А. Дискурсивное употребление терминологических фразеологических единиц Текст. / Ю. К. Волошин, С. А. Пономаренко // Дискурсивное пространство: эволюция и интерпретации. Приложение № 2. Краснодар, 2006.
  43. , В.В. Об экспрессивных, эмоциональных и субъективно-модальных значениях в предложении Текст. /В.В. Востоков // Проблемы лексикологии и семасиологии русского языка. Лингвистический сборник. Вып.9. М&bdquo- 1977.
  44. , М.В., Лим, Су Ён. Принципы лингвистического описания синтаксических фразеологизмов. На материале фразеологизмов со значением оценки Текст. / М. В. Всеволодова, Ён Су Лим. М., 2002.
  45. Г. Ф. О прогнозирующей роли опорного слова в главной части сложноподчиненного предложения Текст. / Г. Ф. Гаврилова // НДВШ. Филологические науки. 1985. № 2.
  46. , Г. Ф. Усложненное сложное предложение в русском языке Текст. / Г. Ф. Гаврилова. Ростов н/Д, 1979.
  47. , С.Г. Проблема систематизации устойчивых сочетаний современного русского языка в функциональном аспекте Текст. / С. Г. Гаврин // Учен. зап. МОПИ. 1966. Вып. 11. Т. 160.
  48. , С.Г. Проблема фразеологического моделирования Текст. / С. Г. Гаврин // Проблемы образования фразеологических единиц. Тула, 1976.
  49. , С.Г. Эллиптические устойчивые сочетания как категория фразеологии Текст. / С. Г. Гаврин // Вопросы фразеологии и лексики русского языка. Учен. зап. Перм. гос. пед. ин-та. Т. 121. Пермь, 1973.
  50. Гак, В. Г. Языковые преобразования Текст. / В. Г. Гак. М., 1998.
  51. , Ю.А. Фразеологические сочетания современного русского языка Текст. / Ю. А. Гвоздарев. Ростов н/Д, 1973.
  52. , Ю.А. Основы русского фразообразования Текст. / Ю. А. Гвоздарев. Ростов н/Д, 1977.
  53. , Ю.Р. Об основных признаках фразеологических единиц и о типах их видоизменения Текст. / Ю. Р. Гепнер // Проблемы фразеологии. М.-Л., 1964.
  54. , И.Н., Седов, К.Ф. Основы психолингвистики: Учебное пособие Текст. / И. Н. Горелов, К. Ф. Седов. М., 1998.
  55. , Т.В. Прагматический аспект коннотативного элемента семантической структуры фразеологических единиц Текст. / Т. В. Гриднева // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии: Тез. докл. междунар. конф. Волгоград, 1999.
  56. , М.М. Глагольные аналитические конструкции как особый тип сочетаний частичного и полного слова / М. М. Гухман // Вопросы грамматического строя. М., 1955.
  57. , Е.И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке Текст. / Е. И. Диброва. Ростов н/Д, 1979.
  58. , Е.А. Экспрессивно-эмоциональная выразительность фразеологических единиц и ее прагматическая направленность Текст. / Е.А. Добрыднева// Семантика языка и текста: Сб. науч. ст. Волгоград, 1998.
  59. , Е.А. Коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии: Автореф. дис. д-ра филол. наук Текст. / Е. А. Добрыднева. Волгоград, 2000.
  60. , А.И. О языке художественных произведений / А. И. Ефимов. М., 1954.
  61. , Н.И. Язык Речь — Творчество Текст. / Н. И. Жинкин. М., 1998.
  62. , В.П. Изучение русской фразеологии в отечественном языкознании последних лет Текст. / В. П. Жуков // Вопросы языкознания. 1967. № 5.
  63. , В.П. Семантика фразеологических оборотов Текст. / В. П. Жуков. М., 1990.
  64. , И.Н. Проблемы синтаксической идиоматики (на материале русского языка) Текст. / И. Н. Кайгородова. Астрахань, 1999.
  65. , И.Н. Фразеосхема как генетическая основа синтаксического фразеологизма Текст. / И. Н. Кайгородова // Актуальные проблемы филологии и ее преподавания: Материалы межвуз. науч. конф. Ч. 2: Языкознание. Саратов, 1996.
  66. , В.И. Прагматические функции фразеологизмов Текст. / В. И. Карасик // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии. Волгоград, 1999.
  67. , Л.П. Междометия русского языка и их синтаксические функции. Автореф. дис. канд. филол. наук Текст. / Л. П. Карпов. Ростов н/Д, 1971.
  68. , В.Ф. Фразеологизмы-коммуникативы в современном русском языке Текст. / В. Ф. Киприянов. Владимир, 1975.
  69. , JI.A. Вопросы теории речевого воздействия Текст. / JI.A. Киселева. JL, 1978.
  70. , В.И. Синтаксическая фразеологизация Текст. / В. И. Кодухов // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967.
  71. , В.И. Контекст как лингвистическое понятие Текст. / В. И. Кодухов // Языковые единицы и контекст: Сб. науч. тр. JL, 1973.
  72. , В.И. Общее языкознание Текст. / В. И. Кодухов. М., 1974.
  73. , А.И. О границах русской фразеологии Текст. / А. И. Кожин // НДВШ. Филологические науки. 1965. № 1.
  74. , Т.Н. Специфические коммуникативные единицы диалогической речи: Автореф. дис. канд. филол. наук Текст. / Т. Н. Колокольцева. Саратов, 2001.
  75. , М.М., Попова, З.Д. Очерки по общей фразеологии / М. М. Копыленко, З. Д. Попова. Воронеж, 1972.
  76. , A.M. Синтаксическая фразеологизация в системе средств выражения побуждения в современном русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук Текст. / A.M. Коростышевская. Красноярск, 1973.
  77. , A.M. Структурно-семантические особенности синтаксических фразеологизмов, включающих постоянные и переменные компоненты Текст. / A.M. Коростышевская // Предложение в русском языке. Структура. Семантика. Функционирование. Омск, 1985.
  78. , А.К. Компрессия речи и фразеологизация Текст. / А. К. Кочетков // Изв. Воронеж, гос. пед. ин-та. Очерки по русскому языку. Т. 116.1972.
  79. , А.В. Классификация знаков и проблема взаимосвязи языка и знания Текст. / А. В. Кравченко // Вопросы языкознания. 1999. № 6.
  80. , Б.П. Некоторые социолингвистические аспекты функционирования фразеологических единиц Текст. / Б. П. Кулакова // Сборник науч. тр. Московского государств, пед. ин-та иностр. яз. им. М. Тереза. М., 1980. Вып. 168.
  81. , А.В. Курс фразеологии современного английского языка: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. Яз Текст. / А. В. Кунин. М., 1996.
  82. , О.А. Русский разговорный синтаксис Текст. / О. А. Лаптева. М., 1976.
  83. , Б.А. Очерки по фразеологии Текст. / Б. А. Ларин // Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике. Учен. зап. № 198. Сер. Филол. науки. Вып. 24. ЛГУ, 1956.
  84. , В.П. Обычай и ритуал как способы социальной регуляции поведения Текст. / В. П. Левкович // Психологические проблемы социальной регуляции поведения. М., 1976.
  85. , П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке: Учеб. Пособие Текст. / П. А. Лекант. М., 1974.
  86. , М.В. Словарь Академии Российской Текст. / М. В. Ломоносов. 1789−1794.
  87. , Т.П. Предложение и его грамматические категории Текст. / Т. П. Ломтев. М., 1972.
  88. Л.М. Межфразовая связь в текстах монологической речи (Основные структурные модели, типы и принципы семантической организации): Автореф дис.. д-ра филол. наук Текст. / Л. М. Лосева. Одесса, 1969.
  89. , М.М. Английские социальные диалекты (онтология, структура, этимология) Текст. / М. М. Маковский. М., 1982.
  90. , Ю.М. Экспрессия и смысл предложения: Проблемы эмоционально-экспрессивного синтаксиса Текст. / Ю. М. Малинович. Иркутск, 1989.
  91. , Л.Б. Стационарные предложения в современном русском языке Текст. / Л. Б. Матевосян. Ереван, 1992.
  92. , Л.Б. Прагматический эффект нестандартного употребления стандартных высказываний Текст. / Л. Б. Матевосян // Филологические науки. 1997. № 4.
  93. , Л.Б. Стационарное предложение: от стандартного к оригинальному Текст. / Л. Б. Матевосян. Москва-Ереван, 2005.
  94. , В.Ю. Актуальные вопросы синтаксиса русского языка: теория нечленимого предложения Текст. / В. Ю. Меликян. Ростов н/Д, 2002.
  95. , В.Ю. К проблеме грамматической и словообразовательной парадигмы коммуникем Текст. / В. Ю. Меликян // Вопросы языкознания. 1999. № 6.
  96. , В.Ю. Контекст и пресуппозиции высказывания: функциональный аспект Текст. / В. Ю. Меликян // Современный русский язык: коммуникативно-функциональный аспект: Учебное пособие. Ростов н/Д, 2003.
  97. , В.Ю. Об основных типах нечленимых предложений в русском языке Текст. / В. Ю. Меликян // НДВШ. Филологические науки. 2001. № 6.
  98. , В.Ю. Особенности пунктуационного оформления нечленимых неноминативных предложений в русском языке Текст. / В. Ю. Меликян // Русский язык в школе. 2002. № 4.
  99. , В.Ю. Проблема статуса и функционирования комму-никем: язык и речь: Монография Текст. / В. Ю. Меликян. Ростов н/Д, 1999.
  100. , В.Ю. Современный русский язык. Синтаксис нечленимого предложения Текст. / В. Ю. Меликян. Ростов н/Д, 2004.
  101. , В.Ю., Остапенко А. И. Словарь фразеологизированных сложноподчиненных предложений русского языка Текст. / В. Ю. Меликян, А. И. Остапенко. Ростов н/Д, 2006.
  102. , И.А. Фразеосхемы современного русского языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук Текст. / И. А. Мелкумова. Тбилиси, 1972.
  103. , И.А. Обобщение понятия фразеологизма (морфологические «фразеологизмы») / И. А. Мельчук // Мат-лы конференции «Актуальные вопросы современного языкознания и лингвистическое наследство Е.Д. Поливанова». T.I. Самарканд, 1964.
  104. , И.А. О терминах «устойчивость» и «идиоматичность» Текст. / И. А. Мельчук // Вопросы языкознания. 1960. № 4.
  105. , А.А. Прагматика коммуникативных единиц Текст. / А. А. Мецлер. Кишинев, 1990.
  106. , И.И. Члены предложения и части речи Текст. / И. И. Мещанинов. M.-JL, 1945.
  107. , А.И. Основы фразеологии русского языка Текст. / А. И. Молотков. JL, 1977.
  108. , В.М. Славянская фразеология Текст. / В.М. Моки-енко. М., 1980.
  109. , В.М. Славянская фразеология Текст. / В. М. Мокиенко. М., 1989.
  110. , О.И. Грамматический идиоматизм и синтагматика Текст. / О. И. Москальская // Иностранные языки в высшей школе. Вып. 1. М., 1962.
  111. , В.А. Лексемотактика, семемотактика и фразеология Текст. / В. А. Москович // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц: Материалы Межвуз. симп. Тула, 1968.
  112. , Г. П. Прагматика метаязыка Текст. / Г. П. Немец. Киев, 1993.
  113. , Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы Текст. / Т. Н. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8. М., 1995.
  114. , В.М. Коннотативные аспекты прагматически ориентированных фразем Текст. / В. М. Никонов // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии: Тез. докл. междунар. конф. Волгоград, 1999.
  115. , Л.А. Значение как эстетическая категория Текст. / Л.А. Новиков//Русский язык. Языковые значения в функциональном и эстетическом аспектах. Виноградовские чтения XIV-XV. М., 1987.
  116. , Л.А. Стилистика орнаментальной прозы Андрея Белого Текст. / Л. А. Новиков. М., 1990.
  117. , Л.И. О сложных предложениях, в которых отношения между частями выражены лексико-синтаксическими средствами Текст. / Л. И. Новикова // Учён. зап. МГПИ. Вопросы языкознания и русского языка. 1969. № 326.4.1.
  118. , Л.И. О структурно-семантических свойствах сложных предложений с устойчивым сочетанием типа «стоило. как», «стоило. чтобы» Текст. / Л. И. Новикова // Учен. зап. Перм. гос. пед. ин-та. 1974. Т. 123.
  119. , А.В. К истории синтагматически связанных фразеологических сочетаний Текст. / А. В. Оголевец // Проблемы образования фразеологических единиц: Межвуз. сб. науч. тр. Тула, 1976.
  120. , А.И. Фразеологизированные сложноподчиненные предложения в системе языка: структурно-семантический, этимологический и фразеологический аспекты (на материале русского языка): Дис.. канд. филол. наук Текст. / А. И. Остапенко. Ростов н/Д, 2005.
  121. , Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. Референциальные аспекты семантики местоимений Текст. / Е. В. Падучева. М., 1985.
  122. , В.В. Фразеосинтаксические схемы с опорным компонентом-местоимением: язык и речь (на материале русского языка): Дис.. канд. филол. наук Текст. /В.В. Панкова. Ростов н/Д, 2007.
  123. , А.В. Отличие устойчивых фраз от фразеологизиро-ванных конструкций Текст. / А. В. Пашкова // Учен. зап. МОПИ. Русский язык. 1966. Вып. 11. Т. 160.
  124. Г. С. Фразеологизированные сложноподчиненные предложения упрощенной семантики Текст. / А. В. Пашкова. Армавир, 2005.
  125. Педагогика высшей школы Текст. / Отв. ред. Ю. К. Кабанский. Ростов н/Д, 1972.
  126. , A.M. Русский синтаксис в научном освещении Текст. / A.M. Пешковский. М., 1956.
  127. , Л.А. К вопросу о синтаксической фразеологии Текст. / Л. А. Пиотровская // Славистический сборник. СПб., 1998.
  128. , С.И. Формально-смысловые и функциональные особенности сложноподчиненных предложений фразеологизированной структуры.: Дисс.канд. филол. наук Текст. / С. И. Пирунова. Липецк, 1996.
  129. , Е.Д. Статьи по общему языкознанию. Избранные работы / Е. Д. Поливанов. М., 1968.
  130. , Р.Н. Методы исследования фразеологического состава языка Текст. / Р. Н. Попов. М., 1996.
  131. , И.А. Неполные предложения в современном русском языке Текст. / И. А. Попова // Труды ин-та языкознания АН СССР. Т.2. 1953.
  132. , А.А. Из записок по русской грамматике Текст. / А. А. Потебня. Т. 1−2. М., 1958.
  133. , Г. Г. Основы прагматического описания предложений Текст. / Г. Г. Почепцов. Киев, 1986.
  134. , Е.А. Об изучении синтаксических фразеологизмов Текст. / Е. А. Поцелуевский // Проблемы современной тюркологии. М., 1980.
  135. , С.М. Прагматический аспект ситуативной реализации фразеологизмов в тексте (на материале немецкой фразеологии) Текст. / С. М. Прокопьева // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 139. Вопросы лексикологии германских языков. М., 1979.
  136. , С.М. Коммуникативно-прагматическая парадигма образных фразеологизмов Текст. / С. М. Прокопьева // Стилистика текста. Якутск, 1995.
  137. , И.Ф., Черемисина, Н.В. Лексикология и стилистика в преподавании русского языка как иностранного (динамика, экспрессия, экономия) Текст. / И. Ф. Протченко, Н. В. Черемисина. М., 1986.
  138. , А.А. Введение в языкознание Текст. / А. А. Реформатский. М., 1960.
  139. , Л.И. Фразеологизация как лингвистическое явление Текст. / Л. И. Ройзензон // Тр. Самарканд, гос. ун-та. Новая серия. 1961. № 113.
  140. Русская грамматика Текст. / Гл. ред. Н. Ю. Шведова. Т. 2. М., 1980.
  141. , Е.Н. Синтактика и семантика конструкций с синтаксической аппликацией: Дис.. д-ра филол. наук Текст. / Е. Н. Рядчикова. Краснодар, 1997.
  142. , А.Н. Лингвистика речи Текст. / А. Н. Савченко // Вопросы языкознания. 1986. № 3.
  143. , Л.М. Сложные фразеологизированные конструкции темпорально-модусной семантики: Автореф. дис.. канд. филол. наук Текст. / Л. М. Салмина. Воронеж, 1988.
  144. , Д.А. О соотношении семантики синтаксического и лексического уровней Текст. / Д. А. Салькова // Смысл и значение на лексическом и синтаксическом уровнях. Калининград, 1986.
  145. , Дж.Р. Косвенные речевые акты Текст. / Дж.Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986.
  146. , О.Б. Порядок слов в русском языке Текст. / О. Б. Сиротинина. Саратов, 1965.
  147. , Ю.М. К критике проблемы универсальной единицы синтаксиса Текст. / Ю. М. Скребнев // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л., 1971.
  148. , A.M. Фразеологизация и фразеологизм (к вопросу о синтаксических фразеологизмах) Текст. / A.M. Слепцова // Вопросы грамматики и лексики русского языка. Изв. Воронеж, гос. пед. ин-та. 1972. Т. 126.
  149. Словарь русского языка: В 4 т. Текст. / Под ред. А.П. Евгенье-вой. М., 1981.
  150. , З.Е. Особенности функционирования субстантивных фразеологических сочетаний Текст. / З. Е. Смерчко // Проблемы русской фразеологии: Межвуз. сб. науч. тр. Тула, 1979.
  151. , А.И. Лексикология английского языка Текст. / А. И. Смирницкий. М., 1956.
  152. , А.И. Синтаксис английского языка Текст. / А. И. Смирницкий. М., 1957.
  153. , Г. Н. Синтаксическая фразеологизация простых и сложных предложений Текст. / Г. Н. Смирнов // Фразеология и синтаксис. Казань, 1982.
  154. Современный русский язык. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация Текст. / В. В. Бабайцева, Л. Ю. Максимов. М., 1987.
  155. , В.М. О природе человеческого общения (Опыт философского анализа) Текст. / В. М. Соковнин. Фрунзе, 1974.
  156. , Г. Я. К проблеме типологии речи Текст. / Г. Я. Солга-ник//Вопросы языкознания. 1981. № 1.
  157. , Ф. де. Курс общей лингвистики Текст. / Ф. де Соссюр // Труды по языкознанию. М., 1977.
  158. , И.И. Замечания об образовании слов из выражений Текст. / И. И. Срезневский // Записки Императорской Академии Наук. Т.ХХИ. Кн.И. СПб, 1873.
  159. , М.Т. Окружение как дифференциальный признак фразеологической единицы Текст. / М. Т. Тагиев // НДВШ. Филологические науки.1966. № 4.
  160. , М.Т. Глагольная фразеология современного русского языка (Проблемы окружения и распространения фразеологических единиц): Автореф. диссд-ра филол. наук Текст. / М. Т. Тагиев. Баку, 1967.
  161. , В.Н. Что такое фразеология / В. Н. Телия. М., 1966.
  162. , В.Н. Идиоматичность Текст. / В. Н. Телия // Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. М., 1997.
  163. , В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В. Н. Телия. М., 1996.
  164. , В.Н. Фразеология в контексте культуры Текст. / В. Н. Телия. М., 1999.
  165. , JI. Основы структурного синтаксиса Текст. / JI. Теньер. М&bdquo- 1988.
  166. , И.С. К вопросу о возникновении фразеологизмов и способе отграничения от сходных с ними единиц Текст. / И. С. Торопцев // Вопросы русской фразеологии. Уч. зап. МОПИ. Русский язык. 1966. Вып. 11. Т. 160.
  167. , З.Я. Лингвистика текста и категории модальности Текст. / З. Я. Тураева // Вопросы языкознания. 1994. № 3.
  168. , A.M. Синтаксическая семантика сложноподчиненных предложений свободной и несвободной структуры Текст. / A.M. Устинов // Активные процессы в области русской фразеологии: Межвуз. сб. науч. тр. Иваново, 1984.
  169. , А.И. Фразеологическая семантика и ее толкование в словарях Текст. / А. И. Федоров // Синтаксическая и лексическая семантика (на материале языков разных систем). Новосибирск, 1986.
  170. Философский словарь Текст. / Под ред. И. Т. Фролова. М., 1991.
  171. , Ф.Ф. Сравнительное языковедение. Общий курс Текст. / Ф. Ф. Фортунатов // Академик Ф. Ф. Фортунатов. Избранные труды. Т. 1.М., 1956.
  172. , А.Г. Сложные фразеологизированные конструкции с семантикой аргументированного несогласия в современном русском языке: Дис. канд. филол. наук Текст. / А. Г. Хорошавина. Казань, 1995.
  173. , М.И., Колосова, Т.А. Очерки по теории сложного предложения Текст. / М. И. Черемисина, Т. А. Колосова. Новосибирск, 1987.
  174. , И.И. Фразеология современного немецкого языка Текст. / И. И. Чернышева. М., 1970.
  175. , JI.K. Синтаксические фразеологизмы со значением отрицания в современной английской разговорной речи: Автореф. дис.. канд. филол. наук Текст. / JI.K. Чистоногова. JL, 1971.
  176. , Н.М. Лексикология современного русского языка Текст. / Н. М. Шанский. М., 1972.
  177. , Н.М. Фразеология русского языка Текст. / Н. М. Шанский. М., 1969.
  178. , Н.М. Фразеология современного русского языка Текст. /Н.М. Шанский. М., 1985.
  179. , Н.М. Фразеология современного русского языка Текст. /Н.М. Шанский. М., 1963.
  180. , А.А. Синтаксис русского языка Текст. / А. А. Шахматов. М., 2001.
  181. , Н.Ю. О некоторых типах фразеологизированных конструкций в строе русской разговорной речи Текст. / Н. Ю. Шведова // Вопросы языкознания. 1958. № 2.
  182. , Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи Текст. / Н. Ю. Шведова. М., 1960.
  183. , А.Д., Никольский, Л.Б. Введение в социолингвистику Текст. / А. Д. Швейцер, Л. Б. Никольский. М., 1978.
  184. , Д.Н. О синтаксической членимости предложения Текст. / Д. Н. Шмелев // Русский язык в школе. 1965. № 2.
  185. , А.Д. Классификация предложений по цели высказывания и функциональная стилистика Текст. / А. Д. Шмелев // Русский язык в школе. 1993. № 3.
  186. , Д.Н. О «связанных» синтаксических конструкциях в русском языке Текст. / Д. Н. Шмелев // Вопросы языкознания. 1960. № 5.
  187. , Д.Н. Синтаксически связанные конструкции-фразеосхемы Текст. / Д. Н. Шмелев // Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М., 1976.
  188. , Д.Н. Современный русский язык. Лексика Текст. / Д. Н. Шмелев. М., 1977.
  189. , Д.Н. Экспрессивно-ироническое выражение отрицания и отрицательной оценки в современном русском языке Текст. / Д. Н. Шмелев // Вопросы языкознания. 1958. № 6.
  190. , Г. Г. Эстетические фрагменты Текст. / Г. Г. Шпет//Сочинения. М., 1989.
  191. , С.А. Смысловые отношения в сложном предложении и способы их выражения Текст. / С. А. Шувалова. М., 1990.
  192. , Т.А. Семантика отрицания и способы ее имплицитного выражения в русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук Текст. / Т. А. Шутова. СПб, 1996.
  193. , Л.В. Избранные работы по русскому языку Текст. / Л. В. Щерба. М., 1957.
  194. , A.M. Русская фразеология в коммуникативном аспекте Текст. / A.M. Эмирова. Ташкент, 1988.
  195. , A.M. Коммуникативная фразеология: предмет и задачи Текст. / A.M. Эмирова // Лексикология и фразеология: новый взгляд. Раздел «Фразеология». Тезисы 2-й межвузовской конференции. М., 1990.
  196. , Л.С. Фразеологизация обобщенно-уступительных придаточных предложений Текст. / Л. С. Эстрина // Изв. Воронеж, гос. пед. ин-та. Т. 68. Воронеж, 1969.
  197. , А.А. Омское городское просторечие: Лексико-фразеологический состав. Функционирование: Дис. канд. филол. наук Текст. / А. А. Юнаковская. Барнаул, 1994.
  198. , Л.П. О диалогической речи Текст. / Л.П. Якубин-ский // Якубинский Л. П. Избранные работы. Язык и его функционирование. М., 1986.
  199. Янко-Триницкая, Н. А. Фразеологичность языковых единиц разных уровней языка Текст. / Н.А. Янко-Триницкая // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1969. Вып. 5. Т. 28.
  200. Alwood, G. On the distinction between semantics and pragmatics Текст. / G. Alwood// Crossing the boundariesin linguistics. Dortcht, 1981.
  201. Bally, Ch. Precis de stylistique Текст. / Ch. Bally. Geneve, 1905.
  202. Bally, Ch. Stylistique et linguistique generate Текст. / Ch. Bally // Archiv fur das Studium. Вып. 1−2. Geneve, 1912.
  203. Dijk van, T.A. Semantic Discourse Analysis / van T.A. Dijk // Handbook of Discourse Analysis. Dimensions of Discourse. London, 1985. Vol.2.
  204. Searle, J.R. Intentionality Текст. / J.R. Searle. Cambridge, 1983.
  205. Adj прилагательное во всех падежных формах Adv — наречие
  206. Ni имя существительное в именительном падеже
  207. N имя существительное во всех падежных формах Ргогц — личное местоимение в именительном падеже
  208. Ргоп личное местоимение во всех падежных формах1. V глагол (во всех формах)
  209. V finit глагол в личной форме У inf — инфинитив
Заполнить форму текущей работой