Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Синтаксико-стилистическая характеристика «Журнала путешествия» Н. П. Резанова: В свете развития предпушкинской прозы

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Журнал путешествия" Н. П. Резанова создавался в первые годы XIX столетия, в период коренных изменений в политической, социальной, культурной жизни России. Преобразования затронули не только общественную сферу, но и литературный язык. К концу XVIII века происходит укрепление позиций так называемого «среднего стиля» или «среднего слога», то есть на арену выходит язык, приемлемый для разнообразных… Читать ещё >

Синтаксико-стилистическая характеристика «Журнала путешествия» Н. П. Резанова: В свете развития предпушкинской прозы (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

Глава I. ПРЕОБРАЗОВАНИЕ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА, ЛИТЕРАТУРНЫХ НАПРАВЛЕНИЙ И ЖАНРОВ В ПРЕДПУШКИНСКИЙ ПЕРИОД (КОНЕЦ XVIII — НАЧАЛО XIX вв.) 1.1. Реформирование русского литературного языка на рубеже столетий

1.1.1. Социально-культурная атмосфера предпушкинского периода.

1.1.2. Роль Н. М. Карамзина в перестройке русского литературного языка: изменения в сфере синтаксиса.

1.1.3. «Опыт о порядке слов» И. И. Давыдова как один из источников отражения синтаксической реформы

Н. М. Карамзина.

1.2. Проблема литературных направлений и жанров в переходный период конца XVIII — начала XIX вв

1.2 Л. К вопросу о литературных направлениях.

1.2.2. Генезис жанра путешествий.

1.2.3. Н. П. Резанов, автор «Журнала путешествия».

Выводы.

Глава II. СТИЛИСТИЧЕСКОЕ СВОЕОБРАЗИЕ И

СИНТАКСИЧСКИЕ ОСОБЕННОСТИ «ЖУРНАЛА ПУТЕШЕСТВИЯ» Н. П. РЕЗАНОВА 2.1. «Журнал путешествия» как синтез трех стилистических планов

2.1.1. К вопросу о стилях.

2.1.2. Соотношение стилистических планов в «Журнале путешествия» Н. П. Резанова.

2.2. Синтаксико-стилистическая характеристика «Журнала путешествия» Н. П. Резанова

2.2.1. Синтаксические особенности и стилеобразующая лексика научных частей «Журнала путешествия».

2.2.2. Синтаксические особенности и стилеобразующая лексика публицистических частей «Журнала путешествия».

2.2.3. Синтаксические особенности литературно-художественных частей «Журнала путешествия».

Выводы.

Данное диссертационное исследование посвящено описанию синтак-сико-стилистических особенностей «Журнала путешествия» Н. П. Резанова в свете развития основных тенденций предпушкинской прозы.

Анализ языка и стиля «путешествий» предпушкинского периода традиционно проводится на материале произведений ведущих прозаиков конца XVIII — начала XIX веков, к которым принято относить Д. И. Фонвизина («Письма из Франции»), А. Н. Радищева («Путешествие из Петербурга в Москву»), Н. М. Карамзина («Письма русского путешественника»). На протяжении двух столетий всесторонне и глубоко изучались как литературное творчество [Гончарова 1986; Гуковский 1941; Лавровский 1866- Макогоненко 1969; 1980; Сиповский 1899], так и язык их произведений [Байкова 1963; 1967; Виноградов 1990; Вомперский 1972; Грот 1899- Истомин 1895- Ковтунова 1973]. Но кроме перечисленных писателей существовали и другие, которые были менее значимы по их вкладу в литературный процесс, но язык их «путешествий» представляет большой интерес для лингвистов. К таким авторам можно отнести Николая Петровича Резанова (1764 — 1807), государственного деятеля, руководителя первой русской кругосветной экспедиции, почетного члена Петербургской Академии наук. Творчество Н. П. Резанова мало кому известно в наши дни, но в середине XIX столетия его имя можно было встретить в «Словаре русских светских писателей» [Евгений (Болховитинов) 1845: 139 — 142]. До сих пор текст основного произведения Резанова, «Журнал путешествия», не являлся объектом внимания исследователей, так как публикация всей рукописи была произведена недавно, через 190 лет после написания [Командор 1995: 117−238]. Таким образом, текст «путешествия» Н. П. Резанова предлагаемой диссертацией вводится в научный оборот.

В пределах одной диссертации невозможно описать в полном объеме, детально и всесторонне, язык «Журнала путешествия» Резанова, поэтому в нашей работе рассматриваются наиболее яркие и интересные черты языка, характерные для данного автора, его произведения, а также указанного временного периода, конца XVIII — начала XIX веков.

Годы создания «Журнала путешествия», 1803 — 1805, входят в период, который принято называть «предпушкинским» [Горшков 1982], следовательно, текст «путешествия» Н. П. Резанова рассматривается в свете развития основных тенденций предпушкинской прозы. В литературоведении и языкознании накоплена обширная библиография как по общим [Бу-лаховский 1954; 1957; Винокур 1959; Гуковский 1939; Кожин 1989; Левин 1964а- 19 646- Лотман 19 616- Мещерский 1981; Шкляревский 1967], так и по частным [Берков 1981; Ивашина 1978; Кочеткова 1980; Остапенко 1966; Смирнова 1961] вопросам преобразования русского языка и литературных направлений в предпушкинский период.

На наш взгляд, существенным для изложения материала является понимание основных преобразований, происходивших как в литературе, так и в языке в переломную эпоху, на рубеже двух столетий. Этот период характеризуется одновременным формированием ряда литературных направлений [Иванов 1997; Купреянова 1981], генезис которых приводит к существенному изменению в системе жанров: на передовые позиции, по наблюдениям В. М. Гуминского, Е. С. Ивашиной, Н. Н. Шокова, выдвигается «путешествие» [Гуминский 1977; 1979; Ивашина 1980; Шоков 1989]. Наряду с преобразованиями в системе литературных направлений и жанров происходят изменения в национальном языке: устанавливается «средняя» литературная норма, укрепляется так называемый «средний слог», основу которого стал составлять язык, пригодный для разнообразных литературных жанров и единый для книг и общения. Учитывая огромную роль Н. М. Карамзина в реформировании русской фразы, «средний» или «новый слог» принято называть «карамзинским» [Макаров 1817], поэтому в диссертационном сочинении представляется уместным рассмотрение основных языковых процессов, связанных с именем Карамзина, а также обращается внимание на работу И. И. Давыдова «Опыт о порядке слов» [Давыдов 1816- 1817- 1819], которая является прямым отражением принципов карамзинского реформированного синтаксиса.

Безусловно, предшественники Н. М. Карамзина тоже уделяли внимание построению фразы, но именно автор «Писем русского путешественника» провел окончательную нивелировку среднего стиля и распространил его на все виды и жанры литературной речи, поэтому как современники, так и представители последующих поколений считали создание «нового слога» прерогативой Карамзина.

Говоря о создании Н. М. Карамзиным «нового слога», мы, прежде всего, имеем в виду реформирование синтаксического строя русского литературного языка. К наиболее существенным преобразованиям в области синтаксиса исследователи относят изменения в принципах порядка слов: закрепление в качестве нормы нейтральных вариантов словорасположения и установление в этой области строгой системы стилистических противопоставлений, то есть стилистически нейтральные варианты противопоставляются стилистически окрашенным [Ковтунова 1969; 1973; 1974а]. Впервые провозглашается принцип соответствия порядка слов конкретному смыслу предложения (по современной терминологии речь идет о принципе актуального членения предложения), что явилось прямым следствием отказа от архаических книжных шаблонов словопорядка в предложении. Показательно, что И. И. Давыдов в «Опыте о порядке слов» опирается на правила построения фразы, выработанные Н. М. Карамзиным, например, он пишет следующее: «должен соблюдаться естественный порядок слов» [Давыдов 1816]. Это еще раз подчеркивает ту огромную роль, которую сыграл Н. М. Карамзин в утверждении новой системы книжного синтаксиса в русском литературном языке.

Вопрос о соотношении карамзинского «нового слога» с языком произведений его современников ставился неоднократно, например, в работах А. И. Горшкова [Горшков 1975; 1982]. Несомненно, творчество Н. П. Резанова тоже состояло в тесной связи с творчеством Н. М. Карамзина, на которого Резанов неоднократно ссылался в своем журнале, поэтому для нас представляет определенный интерес сопоставление синтаксиса текстов «Журнала путешествия» и «Писем русского путешественника», как произведений наиболее близких по жанру и времени создания. Тем более, что в «путешествиях» обоих авторов встречаем описание одних и тех же городов, примечательных зданий, известных общественных деятелей.

В последние десятилетия большое количество работ [Вомперский 1972; Ковалевская 1971; 1984; 1992; Ковтунова 1974аКожина, Копорова 1978; Лотман, Успенский 1975; Успенский 1985; Чичерин 1985 и др.] посвящено становлению норм русского литературного языка в переломный период конца XVIII — начала XIX веков, явившийся периодом радикальных сдвигов в стилистической системе русского национального литературного языка, периодом формирования функционально-речевых стилей. Распад системы трех стилей и формирование функционально-речевых стилей в конце XVIII — начале XIX столетий сделали возможным выражение индивидуального в повествовании, то есть авторский стиль писателей становится основным фактором развития русского литературного языка. При проведении лингвистических исследований текста необходимо учитывать социальный, культурный, личностный статус автора произведения, что является существенным фактором, влияющим на отбор языковых средств. Н. П. Резанова, дружившего и переписывавшегося с Г. Р. Державиным, И. И. Дмитриевым, Н. П. Румянцевым, без преувеличения можно назвать знатоком русского языка своего времени. Отметим также, что он являлся сторонником языковых преобразований Н. М. Карамзина и высоко ценил его «волшебное перо» [Командор 1995: 46].

Журнал путешествия" написан Н. П. Резановым во время кругосветного плавания и представляет собой записки, так или иначе отражающие каждый день путешествия. Несомненно, текст журнала относится к жанру путешествия, на что указывает и само название произведения.

Характерной особенностью жанра путешествия является полифункциональность. Как известно, функциональный подход к изучению языковых явлений считается одним из ведущих в современной лингвистике. Так, например, Н. А. Слюсарева полагает, что функции языка сохраняют свои особенности в каждом тексте и что «любой текст является носителем трех базовых функций: коммуникативной, когнитивной и эмоциональной» [Слюсарева 1981: 3].

Многозначность термина «функция» делает неопределенным его значение [Колесов 1999: 3]. В данном случае под функцией мы будем понимать «употребление языка в человеческом обществе» [Лингвистический энциклопедический словарь 1990: 564].

По наблюдениям исследователей [Гуминский 1979; Шоков 1989], жанр путешествия в конце XVIII — начале XIX веков выполнял несколько функций: первая функция — передача информации, полученной путешественникомвторая — популяризация знаний среди широкого круга читателейтретья — воздействие не только на ум, но и на душу читающего путем убеждения, описания. В соответствии с перечисленными функциями, в жанре путешествия выделяются следующие стилистические планы: научный, возможно, с чертами официально-делового (функция передачи информации) — публицистический (популяризация знаний) — литературно-художественный (функция воздействия). Следует отметить, что названные функции часто переплетаются, например, в публицистическом плане «путешествия» может наблюдаться синтез нескольких функций: к функции коммуникативно-информативной примешивается функция воздействия на читателя. Определение стилистической разноплановости «Журнала путешествий» Н. П. Резанова — одна из задач нашей диссертационной работы.

Полифункциональность жанра путешествия предопределила использование нескольких разновидностей литературного языка конца XVIIIначала XIX веков: языка науки, публицистики, художественной литературы.

Так, язык науки характеризуется точностью, строгостью, логичностью, отсутствием эмоциональности. Путешественники прибегали к нему при описании животных, растений, минералов и т. п., при объяснении тех или иных природных явлений, при обосновании выводов, идей.

Языку публицистики свойственны экспрессивность, эмоциональность, наличие авторского отношения к изображаемому. Он используется, как правило, при описании различных социальных аспектов.

Язык художественной литературы, который характеризуется образностью, выразительностью, наличием индивидуально-авторского начала повествования, применяется при описании происшествий, случившихся во время путешествия, а также в лирических отступления, связанных с воспоминаниями о событиях, дорогих сердцу автора.

Общеизвестно, что разные формы отражения действительности находят свое выражение в использовании различных языковых средств. В задачи диссертационного исследования входит выявление основных языковых средств, характерных для каждого стилистического плана «Журнала путешествия» Н. П. Резанова, а также рассмотрение специфики организации этих языковых единиц.

Для характеристики стиля наиболее показательны две стороны языковой системы: лексика и синтаксис [Акимова 1981а: 6]. В нашей работе приоритет отдается синтаксическому уровню текста, так как еще А. М. Пешковский отмечал, что стилистические возможности в синтаксисе многообразны и значительны [Пешковский 1956]. Особое внимание обращается на синтаксис «Журнала путешествия» Н. П. Резанова также потому, что, как уже отмечалось выше, на рубеже XVIII — XIX столетий происходит коренная ломка синтаксической системы русского литературного языка, связанная с изменениями в принципах словорасположения.

Анализируя лексический уровень «Журнала путешествия», мы, прежде всего, обратим внимание на маркированную лексику того или иного стилистического плана, выявим основные стилеобразующие лексические элементы. Рассмотрение лексического уровня «Журнала путешествия» предопределено общеизвестным фактом: ядром стилистической системы, как XVIII века, так и современной, является лексика, поэтому оставить без какого-либо внимания лексический уровень «Журнала путешествия» не представляется возможным. Мы также будем исходить из того, что лексический уровень текста базируется на лексико-стилистическом и образно-лексическом аспектах. Анализ языкового материала позволит определить главенствующий из аспектов в каждом стилистическом плане «Журнала путешествия».

При анализе лексических единиц текста Н. П. Резанова нами брались во внимание следующие лексикографические источники: Грищук 1985 -1987; Глотов 1994; Даль 1912 — 1914; Исанин 1986; Самойлов 1939 — 1941; САР 1789 — 1794- Чернавин 1990; Шишков 1832 — 1840 и др. (см. с. 162). Преобладающее количество специальных военно-морских словарей и справочников обусловлено тем, что текст «Журнала путешествия», написанный во время кругосветного плавания, насыщен военно-морской терминологией. Иностранные лексикографические источники [Brockhaus 1953 — 1958; Larousse 1865 — 1890- Paasch 1885- 1890- Roding 1794 — 1798- Vial du Clairbois 1793] привлекались для отражения терминологических систем различных отраслей знаний, представленных в тексте Н. П. Резанова лексикой иноязычного происхождения.

Анализируя синтаксический уровень «Журнала путешествия», мы отдаем предпочтение следующим языковым чертам, которым свойственно стилистическое значение: 1) порядку слов- 2) средствам связи как самих предложений, так и их частей- 3) экспрессивным синтаксическим явлениям. Отметим также, что синтаксический уровень текста включает в себя функционально-стилистический, экспрессивно-стилистический и структурно-ритмический аспекты. При анализе текста Н. П. Резанова предполагается определение ведущего из этих аспектов в каждом стилистическом плане журнала.

Порядок слов всегда привлекал внимание исследователей. Во-первых, история формирования литературных норм в области словорасположения показательна для характеристики процесса образования единого общелитературного русского языка. Во-вторых, порядок слов — богатый источник стилистической синонимики.

Так, например, большое количество работ посвящено изучению порядка слов в историческом аспекте [Ковтунова 1969; 1973; 1974аКолесов 1991; Мельничук 1991; Сиротинина 1965а, б и др.]. Отдельные параграфы, раскрывающие своеобразие порядка слов в произведениях Н. М. Карамзина, представлены в монографиях Л. А. Булаховского, В. В. Виноградова, А. Н. Кожина, В. Д. Левина, Н. А. Мещерского [Булаховский 1954; 1957; Виноградов 1982; Кожин 1989; Левин 1964аМещерский 1981]. Ряд исследований затрагивает различные аспекты при описании порядка слов в атрибутивных словосочетаниях [Лаптева 1963; Нехайчик 1967; Остапенко 1966; Полищук 1972; Попова 1958]. Изучением коммуникативно-стилистических функций словопорядка на материале немецкого и латинского языков занимались А. Г. Алиева, Т. К. Демидова, Л. С. Иванова [Алиева 1986; Демидова 1979; Иванова 1985]. Синтаксическая изобразительность словорасположения раскрывается в диссертационных работах Е. В. Мар-касовой, А. П. Сковородникова, А. Ю. Шиленко и др. [Маркасова 1994; Сковородников 1982; Шиленко 1990].

Несомненный интерес в стилистическом ракурсе представляют так называемые средства связи между самостоятельными предложениями и между их частями, которые приводят к определенной логичности текста и являются характерными, прежде всего, для языка науки. В нашей работе рассматриваются случаи, когда наблюдаются наиболее тесные связи, выражающиеся указательными местоимениями с повторяющимися существительными или без них, а также личными местоимениями. Заслуживают внимания выводы М. Н. Кожиной, М. П. Котюровой, занимающихся изучением данного вопроса, которые подчеркнутую логичность между самостоятельными предложениями в научных текстах XVIII — XIX веков видят в специализировавшихся в этой функции вводных словах и словосочетаниях [Кожина, Котюрова 1978: 14].

При характеристике стилистических ресурсов языка обязательно учитывается экспрессивная окраска, связанная с выразительностью и эмоциональным характером соответствующих языковых средств [Розенталь 1987: 26]. Как отмечает Е. А. Иванчикова, экспрессивные синтаксические средства, активно используются в текстах, направленных на разъяснение какой-либо мысли или события и, как правило, представлены в языке публицистики [Иванчикова 1992: 58]. Поскольку для языка публицистики характерна функция воздействия на читателя, то это влечет за собой употребление элементов ораторского синтаксиса, которые придают тексту некоторую патетичность, способствуют его эмоционально-экспрессивному насыщению. В работе рассматриваются некоторые экспрессивные синтаксические средства, представленные в «Журнале путешествия» Н. П. Резанова.

Описанию приемов и средств изобразительного синтаксиса отводится наибольшее количество страниц в грамматиках и риториках XVIII — XIX веков у И. М. Борна, А. С. Никольского, В. С. Подшивалова, И. С. Рижского [Борн 1808- Никольский 1807- Подшивалов 1796- Рижский 1796]. В наши дни описанием различных приемов и средств синтаксической изобразительности занимаются Г. Н. Акимова, Е. А. Иванчикова, А. П. Сковородников, А. Ю. Шиленко и другие [Акимова 19 816- 1982; 1990; Иванчикова 1992; Сковородников 1981; Шиленко 1990]. Авторы едины в признании того факта, что ряд риторических приемов и фигур имеет ярко выраженную стилевую направленность. Выразительность языка публицистики может быть усилена за счет стилистической конвергенции [Арнольд 1974; 1999; Riffaterre 1959; 1960; 1983], когда взаимодействуют несколько риторических приемов и фигур, объединенных общей задачей: эмоционально-экспрессивное насыщение речи. В свое время на это явление обратил внимание М. В. Ломоносов [Ломоносов 1850: 640], проводя разграничение между «соединением фигур» и «смешением фигур», что соответствует рассредоточенной и сосредоточенной конвергенции [Сковородников 1981: 204].

Надо отметить, что в качестве средств языковой экспрессии могут быть представлены дополнительные приемы изобразительного синтаксиса: ритмико-мелодическая организация фразы, интонационный рисунок текста. В работах И. И. Ковтуновой, О. А. Лаптевой, О. Б. Сиротининой, Н. В. Черемисиной и др. [Ковтунова 1976а, бЛаптева 1976; Сиротинина 1969а, бЧеремисина 1971] установлена различная степень ритмичности художественно-прозаических текстов сравнительно с нехудожественными: научной прозой, публицистикой.

Актуальность работы. Во-первых, как отмечал В. В. Виноградов, «изучение сочинений Фонвизина, Новикова, Державина, Радищева, Крылова, Карамзина (особенно „Писем русского путешественника“), а также других писателей последней четверти XVIII — первых десятилетий XIX веков чрезвычайно важно для всесторонней характеристики процессов формирования единой системы русского литературного языка и новой его стилистики» [Виноградов 1978в: 204]. Во-вторых, крайне мало специальных исследований посвящено анализу языка и стиля отдельно взятого произведения, написанного в жанре «путешествия». Между тем, записки государственных деятелей, ученых-путешественников конца XVIII — начала XIX веков занимают важное место не только в истории русской культуры и научной мысли, но и в истории русского литературного языка. В-третьих, в настоящей диссертации предпринимается попытка комплексного описания языковых средств, представленных в различных стилистических планах «Журнала путешествия» Н. П. Резанова. При этом предполагается выявление стилеобразующих, то есть наиболее стилистически значимых синтаксических единиц, которые составляют специфику и основу каждого стилистического плана «Журнала», сущностные черты его стилистической структуры, что делает изучение языка и стиля «путешествия» Н. П. Резанова весьма актуальным.

Целью настоящей диссертации является анализ синтаксико-стилисти-ческих особенностей «Журнала путешествия» Н. П. Резанова в свете развития основных тенденций предпушкинской прозы.

Цель работы определила следующие задачи:

1. Определить место, занимаемое «Журналом путешествия» Н. П. Резанова в системе жанра путешествия в предпушкинский период (конец XVIII — начало XIX веков).

2. Охарактеризовать стилистическую разноплановость «Журнала путешествия».

3. Описать основные стилистически маркированные синтаксические средства языка, которые формируют каждый из стилистических планов «Журнала путешествия», по возможности рассмотреть эти синтаксические единицы не изолированно, а в системных связях и отношениях с другими единицами языка. Выявить специфику употребления маркированной лексики в различных стилистических планах текста.

Научная новизна исследования обусловлена, прежде всего, тем, что впервые в научный оборот вводится текст «Журнала путешествия» Н. П. Резанова, написанный в 1803 — 1805 гг. (подготовку к печати и публикацию текста «Журнала путешествия» осуществила автор настоящего диссертационного исследования в 1995 г.). «Журнал путешествия» является ценным источником для изучения русского литературного языка, также он весьма интересен в историко-культурном плане.

Теоретическая и практическая значимость работы заключается в исследовании ранее неизвестного языкового материала, с введением которого в научный оборот могут быть подтверждены основные положения, рассматриваемые в теоретических дискуссиях по вопросу о «новом слоге». Результаты работы, ее положения и выводы могут быть использованы в преподавании общих и специальных курсов по стилистике русского языка.

Материалом для исследования послужил текст «Журнала путешествия» Н. П. Резанова.

Основным методом исследования является описательный, также использовалась статистическая методика.

Теоретической основой исследования послужили как классические труды русских лингвистов XIX — XX вв.: В. В. Виноградова, Н. И. Греча, Я. К. Грота, И. И. Давыдова, так и работы современных исследователей Г. Н. Акимовой, Е. Г. Ковалевской, И. И. Ковтуновой, О. Б. Сиротининой и других. При определении места, занимаемого «Журналом путешествия» Н. П. Резанова в жанровой системе конца XVIII — начала XIX веков, мы опирались на общетеоретические положения, выдвинутые литературоведами П. Н. Берковым, Г. А. Гуковским, Д. С. Лихачевым, Ю. М. Лотма-ном, Г. П. Макогоненко, Ю. Н. Тыняновым, и частные вопросы, разработанные Е. С. Ивашиной, Н. Н. Петруниной, Е. Г. Проценко. При сравнительном анализе текстов Н. М. Карамзина и Н. П. Резанова нами брались во внимание работы А. И. Горшкова.

Апробация. Основные положения и результаты исследования были изложены автором в докладах, сделанных на заседаниях аспирантского семинара под руководством профессора Г. Н. Акимовой, на республиканской научной конференции «Россия в XVIII веке» (СПб., 1996), на юбилейной международной научно-практической конференции «Языковое и литературное образование в школе и в вузе» (СПб., 1997), на XXX Межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов (СПб., 2001). Кроме этого, материалы исследования отражены в четырех публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка использованной литературы и двух приложений. Во введении обосновывается выбор темы, формулируются цели и задачи работы, определяется ее теоретическая и практическая значимость, характеризуется материал и методика его анализа, раскрываются.

Выводы.

Распад системы трех стилей и формирование функционально-речевых стилей в конце XVIII — начале XIX веков сделали возможным выражение индивидуального в повествовании, то есть авторский стиль писателей становится основным фактором развития русского литературного языка. «Журнал путешествия» Н. П. Резанова — пример такого индивидуально-авторского стиля, где самой примечательной чертой является сложный и глубокий синтез трех стилистических планов: научного, публицистического и литературно-художественного. Многоплановость повествования обусловлена функциями, заключенными в жанре «ученого путешествия», к которому принадлежит произведение Н. П. Резанова. Первая функцияпередача информации, полученной путешественником во время экспедициивторая — популяризация научных знаний среди широкого круга образованной читающей публикитретья — воздействие не только на ум, но и на душу читателей путем описания. В свою очередь, перечисленные функции отражают стилистическую трехплановость журнала, где стилистические планы плавно сливаются под пером Н. П. Резанова в один литературный стиль, стиль «Журнала путешествия».

Важнейшей стилевой чертой научных «путешествий», обусловленной их многоплановостью, является использование нескольких разновидностей, нескольких пластов русского литературного языка. Текст «Журнала путешествия» Н. П. Резанова красноречиво свидетельствует о том, что можно говорить о специфических, присущих лишь определенным стилистическим планам, языковых средствах. Одни из стилистических явлений постоянны, наличествуют всегда в том или ином стилистическом плане «путешествия», другие могут присутствовать или не присутствовать в нем, во всяком случае, не проявляться явно. Так, можно выделить наиболее значимые, глубинные, стилистические элементы, которые составляют специфику и основу каждого из трех стилистических планов «Журнала путешествия».

Стилеобразующими языковыми элементами научного плана «Журнала путешествия» на лексическом уровне являются 1) специальная лексика, отражающая терминологические системы различных отраслей знаний- 2) отвлеченная лексика, которой пользуется Резанов при обосновании различных объяснений, а также 3) эмоционально-оценочные слова. Таким образом, лексический уровень научных частей «Журнала путешествия» представлен двумя связанными между собой аспектами: лексикостатистическим (1 и 2 пункты) и образно-лексическим (3 пункт). Несомненно, ведущие позиции занимает лексико-стилистический аспект, а образно-лексический играет второстепенную роль.

Стилеобразующими синтаксическими средствами научных частей «Журнала путешествия» являются 1) старотрадиционное словорасположе-ние: а) постановка причастия в конце причастных групп за словами определяемыми и глагола в конце предложения (все приглагольные члены выстраиваются перед глаголом) — б) постановка управляемых и примыкающих членов перед управляющими. Данные конструкции — принадлежность преимущественно книжной речи. 2) Научный язык отличается стремлением к точности выражения и логичности, что достигается так называемыми средствами связи между самостоятельными предложениями и между их частями: а) при помощи указательных местоимений с повторяющимися существительными или без них, а также личными местоимениямиб) с помощью вводных слов (различных значений) и словосочетаний. Таким образом, синтаксический уровень текста, включающий в себя функционально-стилистический, экспрессивно-стилистический и структурно-ритмический аспекты, в научных частях «Журнала путешествия» представлен первым из них, два последующих (экспрессивно-стилистический и структурно-ритмический) приглушены, проявлены не так отчетливо.

Стилеобразующими языковыми элементами публицистического плана «Журнала путешествия» Н. П. Резанова на синтаксическом уровне являются 1) различные экспрессивные приемы и средства русского литературного языка. Избыточность экспрессивных приемов и средств в публицистических частях «путешествия» приводит к образованию стилистической конвергенции, как сосредоточенной, в границах одного предложения, так и рассредоточенной, охватывающей несколько коммуникативных единиц. 2) Так как для публицистического плана «Журнала путешествия» характерно соединение двух начал: книжного и разговорного, то книжная сторона проявляется обилием причастных оборотов, как с пре-, так и с постпозицией причастия. Разговорная сторона представлена а) короткими предложениями, причем, с качественным их преобразованием, связанным с изменением лексического наполнения (разговорная, обыденная лексика), отсутствием конструкций с запутанной структуройб) введением в канву повествования прямой речив) конструкциями с вопросо-ответным единством. Таким образом, синтаксический уровень публицистических частей «путешествия» базируется на экспрессивно-стилистическом аспекте.

Стилеобразующими языковыми элементами публицистического плана «Журнала путешествия» на лексическом уровне выступают славянизмы, которые в XVIII столетии являлись ядром «высокого стиля», а в XIX веке стали выступать признаком возвышенности, патетичности речи. Таким образом, в публицистическом плане журнала на лексическом уровне приоритет отдается образно-лексическому аспекту перед лексико-стилистическим.

Стилеобразующими языковыми элементами литературно-художественного плана «Журнала путешествия» на синтаксическом уровне являются, наряду с элементами, образующими публицистический план (различные экспрессивные средства), дополнительные приемы изобразительного синтаксиса: ритмико-мелодическая организация фразы, интонационный рисунок текста. Изобразительный синтаксис «Журнала путешествия» прежде всего представлен параллельным строением предложений, которое выражается одинаковым порядком слов, включением в состав предложений однотипных структур: рядов однородных членов, придаточных предложений, обособленных конструкций. Ритмико-интонационный рисунок литературно-художественных частей «путешествия» характеризуется членением предложения на короткие сравнительно одинаковые ритмические отрезки-синтагмы с более сильными ударениями в конце синтагм, а в целом предложении — в конце предложения. Поскольку выделение синтагм опирается на расстановку слов разной акцентной структуры, то главным средством организации ритма является порядок слов, то есть ритмико-интонационная структура текста напрямую связана с принципами словопорядка, с актуализацией. Период конца XVIII — начала XIX веков характеризуется реформированием принципов порядка слов. Из употребления уходят схемы словорасположения с «высокой» окраской, несущие печать «старого», «запутанного» слога. Продолжительнее всех «задержалась» постпозиция качественных и относительных прилагательных по отношению к определяемому слову, а также постпозиция местоименных атрибутов. Языковой материал «Журнала путешествия» Н. П. Резанова показывает, что постпозиция качественных прилагательных в отличие от относительных являлась остаточным признаком словорасположения с «высокой» окраской, а дислоцированная постпозиция качественного атрибута, как правило, была акцентирована. Постпозиция местоименных атрибутов была закреплена нормой и не являлась акцентологическим фактором, препозитивная норма их сложилась во втором десятилетии XIX века. Таким образом, в литературно-художественном плане журнала на синтаксическом уровне приоритет отдается двум аспектам: экспрессивно-стилистическому и структурно-ритмическому.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Журнал путешествия" Н. П. Резанова создавался в первые годы XIX столетия, в период коренных изменений в политической, социальной, культурной жизни России. Преобразования затронули не только общественную сферу, но и литературный язык. К концу XVIII века происходит укрепление позиций так называемого «среднего стиля» или «среднего слога», то есть на арену выходит язык, приемлемый для разнообразных литературных жанров, единый для книг и общения. Образование единого национально-литературного языка привело к упорядочению в области синтаксиса: установлению прямого порядка слов, сокращению объема предложений и периодов. В «Журнале путешествия» Н. П. Резанова, как в зеркале, отразились основные процессы, протекавшие в русском литературном языке конца XVIII — начала XIX веков, периоде, который принято называть предпушкинским. Основная роль в реформировании русской фразы, в становлении норм русского литературного языка в предпушкинский период принадлежит Н. М. Карамзину, поэтому вполне очевидно, что на слог «Журнала путешествия» Резанова большое влияние оказали произведения Н. М. Карамзина, в том числе «Письма русского путешественника». Но цели и задачи этих путешествий были различны, что обусловило принадлежность данных текстов к разным типам жанра «путешествия», а следовательно, наложило определенный отпечаток на слог «путешествий».

Журнал путешествия" Н. П. Резанова можно отнести к разряду научно-популярных «путешествий». Тексты «путешествий», как научных, так и литературных, всегда привлекали внимание исследователей, так как жанр путешествия, являясь одним из старейших, дает богатый материал для различных областей знаний: географии, истории, этнографии, естествознания, а также языкознания. Жанр «ученого путешествия» предполагает многоплановость повествования, которая связана со специфическими жанровыми функциями: первая — передача информации, полученной во время путешествиявторая — популяризация научных знаний, третьявоздействие не только на ум, но и на душу читающего. В свою очередь, перечисленные функции отражают стилистическую трехплановость журнала, где каждый стилистический план (научный, публицистический, литературно-художественный) оформляется с помощью стилистических элементов и средств, которые составляют специфику и основу каждого стилистического плана «Журнала путешествия».

Стилеобразующими языковыми элементами научного плана журнала на лексическом уровне являются 1) специальная лексика, отражающая терминологические системы различных отраслей знаний- 2) отвлеченная лексика, служащая для обоснования различных объяснений- 3) эмоционально-оценочные слова. Стилеобразующими синтаксическими средствами научных частей журнала являются 1) старотрадиционное словораспо-ложение, характерное для книжной речи (постпозиция причастия относительно причастных групп за словами определяемымирасположение управляемых и примыкающих членов перед управляющими) — 2) употребление так называемых средств связи между самостоятельными предложениями и между их частями, что приводит к точности выражений и логичности (в этой роли выступают указательные местоимения с повторяющимися существительными или без них, а также личными местоимениямивводные слова и словосочетания).

Стилеобразующими языковыми элементами публицистического плана «Журнала путешествия» Н. П. Резанова на синтаксическом уровне являются 1) различные экспрессивные приемы и средства русского литературного языка- 2) обилие причастных оборотов как с пре-, так и с постпозицией причастия относительно причастных групп- 3) введение в канву повествования коротких предложений с преобразованным лексическим наполнением (разговорная лексика) — 4) использование прямой речи- 5) употребление конструкций с вопросо-ответным единством. Стилеобразующие языковые элементы публицистического плана журнала на лексическом уровне представлены не так ярко и многочисленно: к ним, в основном, относятся славянизмы, которые в XVIII веке являлись ядром «высокого» стиля, а позднее стали выступать признаком возвышенности, патетичности речи.

Стилеобразующими языковыми элементами литературно-художественного плана «Журнала путешествия» на синтаксическом уровне, наряду с экспрессивными приемами и средствами русского литературного языка, являются дополнительные приемы изобразительного синтаксиса: ритмико-мелодическая организация фразы, интонационный рисунок текста, что напрямую связано с принципами словопорядка, с актуализацией. Конец XVIII — начало XIX веков характеризуются реформированием порядка слов. Наиболее интересные примеры дает преи постпозиция качественных и относительных прилагательных, а также расположение местоименных атрибутов. Языковой материал «Журнала путешествия» Н. П. Резанова показывает, что постпозиция качественных прилагательных в отличие от относительных являлась остаточным признаком словораспо-ложения с «высокой» окраской и не являлась акцентологическим фактором, а дислоцированная постпозиция качественного атрибута, как правило, была акцентирована. Несколько реже постпозиция качественных и относительных прилагательных по отношению к определяемому слову являлась мотивом сообщения речи ритмической округленности, эстетической законченности, некоего ритмомелодического рисунка. Постпозиция местоименных атрибутов была закреплена нормой, не несла особой смысловой нагрузки, была совершенно нейтральной и не способствовала актуализации. На фоне постпозитивной нормы препозиция местоименных атрибутов в некоторых случаях сигнализировала об их акцентуации, причем смысловая выделенность могла быть усилена с помощью дислокации, а также союзов и частиц. Особенностью старого словорасположения, служащего ритмомелодическому рисунку фразы, является постановка местоименных атрибутов (как правило, притяжательных) на конце ритмических отрезков. Этот порядок слов производит впечатление сохраненного по преимуществу ради ритма. Эти формы легко энклитизируются и поэтому оказались использованными в предпушкинский период, еще очень ценивший напевность и плавность фразы.

Таким образом, можно говорить о специфических, присущих лишь определенным стилистическим планам «Журнала путешествия» Н. П. Резанова, языковых средствах, которые составляют основу каждого стилистического плана.

Преобразования, происходившие в области синтаксиса, несомненно, нашли отражение в творчестве Н. П. Резанова, автора «Журнала путешествия». Подражая в определенной степени Н. М. Карамзину в построении фразы, Н. П. Резанов, тем не менее, сохранил свой стиль, авторскую индивидуальность, собственный структурно-синтаксический рисунок текста, что делает его произведение бесценным материалом в плане изучения языковых процессов конца XVIII — начала XIX веков. В. В. Виноградов весьма справедливо отмечал: «Для истории русского литературного языка, понимаемой как история последовательной смены разных языковых систем, представляющих собою внутреннее объединенное сочетание и сочленение разных стилей и жаровых разновидностей, произведения рядовых писателей являются во многих отношениях не менее важным, ценным и характерным материалом, чем сочинения великих мастеров художественного слова». [Виноградов 1978а: 157].

Показать весь текст

Список литературы

  1. Г. Н. Очерки по синтаксису языка М. В. Ломоносова. Дис.. д-ра филол. наук. Л. 1973. 445 с.
  2. Г. Н. М. В. Ломоносов и становление языка русской науки // Вопросы стилистики. Функционально-стилевая дифференциация языка. Саратов. 1981а. С. 3−19.
  3. Г. Н. Развитие конструкции экспрессивного синтаксиса в русском языке // Вопросы языкознания. 19 816. № 6. С. 103−110
  4. Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М. 1990. 166 с.
  5. А. Г. Структурно-стилистические принципы организации публицистического текста (на материале немецкой публицистики конца XVIII начала XIX века). Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л. 1986. 22 с.
  6. И. В. Стилистика декодирования. Л. 1974. 75 с.
  7. И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. СПб. 1999. 443 с.
  8. Л. С. Бессоюзные предложения в языке Н. М. Карамзина. Автореф. дис. канд. филол. наук. Л. 1963.19 с.
  9. JI. С. Структура и стилистическая направленность бессоюзных предложений в языке H. М. Карамзина. Таллин. 1967.148 с.
  10. В. Г. Полн. собр. соч. в 13 т. Т. 2. М. 1953. С. 208.
  11. Е. Э., Войнова Л. А., Кутина Л. Л. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII в. Языковые контакты и заимствования. Л. 1972.431 с.
  12. И. М. Краткое руководство к российской словесности. СПб. 1808. 162 с.
  13. Т. М. Размер предложения статистический параметр стиля // Вестник ЛГУ. Серия 2.1987. № 16. С. 76−79.
  14. В. В. Язык Пушкина. М.-Л. 1935. 457 с.
  15. В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М. 1963. 255 с.
  16. В. В. Русский язык. М. 1986. 639 с.
  17. В. И. Словесность в образцах и разборах. СПб. 1905. С. 146−177.
  18. К. А. Русское посольство в Японию в начале XIX века. (Посольство Н. П. Резанова в Японию в 1803 1805 гг.) // Русская старина. 1895. № 7. С. 123−141- № 10. С. 201−235.
  19. В. П. О понятии «штиля» в стилистической теории М. В. Ломоносова // Вопросы стилистики. М. 1966. С. 44−60.
  20. В. П. О стиле «Путешествия из Петербурга в Москву» А. Н. Радищева // Русский язык в школе. 1972. № 4. С. 9−15.
  21. И. Н. «Всему начало положено Карамзиным.» // Русская речь. 1991. № 2. С. 70−72.
  22. П. А. Известие о жизни и стихотворениях Ивана Ивановича Дмитриева // Полн. собр. соч. князя П. А. Вяземского. Т. 1. СПб. 1878. С. 112−166.
  23. Гак В. Г. Порядок слов во французском языке // Очерки типологии порядка слов. М. 1989. С. 156−172.
  24. Гончаров К А. Собр. соч.: В 8-ми т. Т. 2. М. 1978. С. 16.
  25. О. М. Творческая деятельность Н. М. Карамзина 1790-х годов. Автореф. дис. канд. филол. наук. Л. 1986. 16 с.
  26. А. И. О размере предложений в «Письмах из Франции» Д. И. Фонвизина и в «Письмах русского путешественника» Н. М. Карамзина // Русский язык. Сб. трудов. М. 1975. С. 71−83.
  27. А. И. Язык предпушкинской прозы. М. 1982. 240 с.
  28. Греч Н, И. Учебная книга российской словесности или избранные места из русских сочинений и переводов в стихах и прозе, с присовокуплением кратких правил риторики и пиитики и истории российской словесности. Т. 2. Ч. 4. СПб. 1822. 677 с.
  29. Л. П.А. И. Герцен публицист 1840-х годов. (Взаимосвязь публицистического и художественного творчества). Автореф. дис.. канд филол. наук. Л. 1983.16 с.
  30. Я. К. Очерк деятельности и личности Карамзина. СПб. 1867.60 с.
  31. Я. К. Язык Державина // Сочинения Г. Р. Державина с объяснительными примечаниями Я. Грота: В 9-ти т. Т. 9. СПб. 1883. С. 335 337.
  32. ГуковскийГ. А. Реализм Гоголя. М.-Л. 1959. 531 с.
  33. В. М. К вопросу о жанре «путешествий» // Филология. Вып. 5. М. 1977. С. 82−93.
  34. И. И. Опыт о порядке слов // Труды Об-ва любителей российской словесности при Имп. Московском университете. Ч. 5. М.1816. С. 3−127. Ч. 6. М. 1816. С. 45−62. Ч. 7. М. 1816. С. 80−93. 4.9. М.1817. С. 47−61. Ч. 14. М. 1819. С. 5−28.
  35. И. И. Взгляд на «Историю государства Российского» Карамзина со стороны художественной. СПб. 1855. 54 с.
  36. Т. К. Коммуникативно-стилистические функции порядка слов в предложении немецкого языка. Автореф. дис. канд. филол. наук. М. 1979. 26 с.
  37. Е.А. Болховитинов. Словарь русских светских писателей, соотечественников и чужестранцев, писавших в России, сочинение митрополита Евгения. Т. 2. М. 1845. С. 139−142.
  38. В. И. Ритм и синтаксис русской художественной прозы конца XIX первой трети XX вв. (орнаментальная проза и сказовое повествование). Автореф. дис. канд. филол. наук. Ташкет. 1985.25 с.
  39. В. В. Физическая терминология в «Вольфианской экспериментальной физике» М. В. Ломоносова // Материалы и исследования по лексике русского языка XVIII века. М.-Л. 1965. С. 87−115.
  40. Г. А. Структура сложного синтаксического целого в ка-рамзинской повести // Труды Ин-та языкознания АН СССР. Т. 3. 1954. С. 88−119.
  41. М. В. Судьба русского сентиментализма. Автореф. дис. д-ра. филол. наук. СПб. 1997. 32 с.
  42. Л. С. Сопоставительное исследование порядка слов в простом повествовательном предложении латинского и русского языков (функциональный аспект). Автореф. дис.. канд. филол. наук. М. 1985. 24 с.
  43. В. Главнейшие особенности языка и слога произведений М. В. Ломоносова, Н. М. Карамзина и И. И. Дмитриева в лексическом, этимологическом, синтаксическом и стилистическом отношениях. Варшава. 1895. 150 с.
  44. Ф. 3. Из истории русской повести конца XVIII первой трети XIX вв.: (Н. М. Карамзин, А. А. Бестужев-Марлинский, Н. В. Гоголь). Автореф. дис. канд. филол. наук. Томск. 1968. 31 с.
  45. Н. М. Пантеон российских авторов. Ч. 1−4. М. 18 011 802. 48 с.
  46. Н. М. О российском посольстве в Японию // Вестник Европы. 4.1.1803. С. 393−397.
  47. Н. М. Соч. в 9-ти т. Т. 8. М. 1820. С. 57.
  48. JI. Г. Формирование общественно-политических взглядов Н. М. Карамзина (1785−1803 гг.). М. 1976. 198 с.
  49. Е. Г. Лингвистическое исследование текстов русских драматических произведений конца XVII первой четверти XIX веков. Автореф. дис.. д-ра филол. наук. Л. 1971. 32 с.
  50. Е. Г. Анализ текста повести Н. М. Карамзина «Бедная Лиза» //Языкрусских писателей XVIII в. Л. 1981. С. 176−193.
  51. И. И. Порядок слов и лексико-семантическая структура предложения // Грамматическое описание славянских языков. Концепции и методы. М. 19 746. С.182−190.
  52. И. И. Порядок слов в стихе и прозе // Синтаксис и стилистика. М. 1976а. С. 43−64.
  53. И. И. Современный русский язык: Порядок слов и актуальное членение предложения. М. 19 766.239 с.
  54. К. Спонтанная устная речь в эпической прозе. РгаЬа. 1971. 168 с.
  55. М. Н. Проблемы специфики и системности функциональных стилей речи. Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1970. 40 с.
  56. M. H., Котюрова M. П. О некоторых тенденциях функционирования единиц синтаксиса в русской научной речи (к вопросу об эволюции научного стиля) // Стиль научной речи. М. 1978. С. 3−23.
  57. XVII века (на материале авторской правки в текстах протопопа Аввакума) // Славянская филология. Имя и глагол в исторической перспективе: Научные труды Латвийского ун-та. Т. 558. Рига. 1991. С. 18−26.
  58. В. В. «Жизнь происходит от слова.». СПб. 1999. 364 с.
  59. Э. И. К истории русских причастных оборотов // Уч. зап. ЛГУ. Серия филологических наук. Вып. 68. Исследования по грамматике русского языка. Л. 1963. № 322. С. 80−90.
  60. Л. И. Очерки истории русской эстетической мысли
  61. XVIII века. Л. 1968. 343 с.
  62. Л. Л. Формирование языка русской науки. (Терминология математики, астрономии, географии в первой трети XVIII в.). М.-Л. 1964. 219 с.
  63. Л. Л. Формирование терминологии физики в России. М.-Л. 1966. 288 с.
  64. Л. Л. Языковые процессы, возникающие при становлении научных терминологических систем // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М. 1970. С. 82−94.
  65. Лаптева O.A. Расположение одиночного качественного прилагательного в составе атрибутивного словосочетания в русских текстах XI
  66. XVII вв. Автореф. дис. канд. филол. наук. М. 1963.24 с.
  67. О. А. Русский разговорный синтаксис. М. 1976. 397 с.
  68. Н. М. Вопросы синтаксиса научного стиля речи. М. 1978.240 с.
  69. Г. А. Некоторые статистические характеристики простого и сложного предложения в русской научной и художественной прозе
  70. XVIII XX вв. // Русский язык в национальной школе. 1968. № 2. С. 67−80.
  71. Лингвистический энциклопедический словарь. / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М. 1990. С. 564.
  72. . Ч. 1. Кн. 2. СПб. 1806. С. 87.
  73. Ю. М. Пути развития русской прозы 1800−1810-х годов // Уч. зап. Тартуского ун-та. Вып. 104. Тарту. 19 616. С. 23−25.
  74. Ю. М. Сотворение Карамзина. М. 1987. 336 с.
  75. Ю. М. Карамзин. Статьи и исследования 1957−1990. Заметки и рецензии. СПб. 1997. 830 с.
  76. Ю. М., Успенский Б. А. Споры о языке в начале XIX в. как факт русской культуры // Уч. зап. Тартуского ун-та. Вып. 358. Тарту. 1975. С. 168−254.
  77. Ю. М., Успенский Б. А. «Письма русского путешественника» Карамзина и их место в развитии русской культуры // Н. М. Карамзин. «Письма русского путешественника». Л. 1984. С. 525−606.
  78. П. И. Указательные местоимения в языке русской частной переписки XVII начала XVIII века. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л. 1971. 21 с.
  79. П. И. Критика на книгу под названием: Рассуждение о старом и новом слоге российского языка // Сочинения и переводы Петра Макарова. Т. 1. Ч. 2. М. 1817. С. 15−56.
  80. Г. П. От Фонвизина до Пушкина. Из истории русского реализма. М. 1969. 510с.
  81. Г. П. Русская проза в эпоху Просвещения // Русская проза XVIII века. М. 1971. С. 5−38.
  82. Г. П. Николай Карамзин и его «Письма русского путешественника» // Н. М. Карамзин. Письма русского путешественника. М. 1980. С. 3−24.
  83. Н. М. Путевые записки как публицистическая форма. М. 1977. 115 с.
  84. Накамура Синтаро. Японцы и русские: Из истории контактов. М. 1983. 303 с.
  85. Е. И. Три жизни Карамзина. М. 1985. 302 с.
  86. В. И. Расположение определений по отношению к определяемому слову в «Письмах русского путешественника» Н. М. Карамзина. Автореф. дис. канд. филол. наук. М. 1966. 19 с.
  87. Отечественные записки. Ч. 10. СПб. 1822. № 25. С. 195.
  88. М. И. Синтаксис связного текста. Л. 1982. 103 с.
  89. О. П. Словарь японского языка Николая Резанова. (Неучтенный результат экспедиции в Японии в 1803—1805 гг.) // XXVI Международный конгресс востоковедов. М. 1963. 15 с.
  90. О. П. Первое кругосветное плавание российских моряков в 1803—1805 гг.. и миссия Николая Резанова в Японию // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. Л. 1967. С. 2426.
  91. А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М. 1956.511 с.
  92. С. Ф. Н. М. Карамзин. Речь, произнесенная в собрании 18 июля 1911 г., по случаю открытия памятника Н. М. Карамзину. СПб. 1912. Юс.
  93. А. Ю. Русско-японские отношения в период их становления. Посольство Н. П. Резанова и экспедиция 1806−07 гг. Автореф. дис. канд. ист. наук. М. 1994. 21 с.
  94. М.П. Несколько дополнительных известий к первой статье о Карамзине // Москвитянин. М. 1846. № 4. С. 114−116.
  95. M. П. Николай Михайлович Карамзин по его сочинениям, письмам и отзывам современников. Ч. 1. М. 1866. 397 е.- Ч. 2. М. 1866. 505 с.
  96. B.C. Сокращенный курс российского слога. М. 1796. 141 с.
  97. В. В. Пушкин, Радищев и Карамзин. Саратов. 1992.213 с.
  98. Н. 77. Письмо к И. И. Дмитриеву об отправлении в Японию, 1803 г. //Русский архив. 1866. № 8−9. С. 1331−1336.
  99. И. С. Опыт риторики, сочиненный и преподаваемый в Санктпетербургском Горном училище. СПб. 1796. 396 с.
  100. Д. Э. Практическая стилистика русского языка. М. 1987. 399 с.
  101. Рудакова 3. И. Размер и структура причастных оборотов // Вопросы структуры и функционирования русского языка. Томск. 1979. С. 8092.
  102. Русский биографический словарь. Т. 15. СПб. 1910. С. 541.
  103. Северный вестник. Ч. 1. СПб. 1804. № 2. С. 180.
  104. В. В. Н. М. Карамзин, автор «Писем русского путешественника» // Зап. историко-филол. ф-та Имп. С.-Петербургского ун-та. Ч. 49. СПб. 1899. 578 с.
  105. О. Б. К вопросу о роли Пушкина в становлении современных норм порядка слов // Вопросы теории и методики изучения русского языка. Саратов. 1965а. С. 137−148.
  106. О. Б. Порядок слов в русском языке. Саратов. 19 656.172 с.
  107. О. Б., Бах С. А. и др. Изменения в языке научной прозы // Вопросы стилистики. Вып. 3. Саратов. 1969а. С. 37−55.
  108. О. Б., Бах С. А. и др. Изменения в языке публицистики // Вопросы стилистики. Вып. 3. Саратов, 19 696. С. 5−36.
  109. H.A. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М. 1981. 206 с.
  110. Ю. С. О «Словаре русского языка XVIII века» // Материалы и исследования по лексике русского языка XVIII века M.-JI. 1965. С. 5−42.
  111. Ю. Н. Архаисты и новаторы. JL 1929. 596 с.
  112. Н. В. Ритм и интонация русской художественной речи. Автореф. дис. д-ра филол. наук. М. 1971. 48 с.
  113. О. А. Угасание эмоционально-оценочных элементов как фактор ригоризации научного стиля речи (на материале английской научной речи) // Стиль научной речи. М. 1978. С. 37−43.
  114. Н. Н. Язык и стиль «ученых путешествий» второй половины XVIII начала XIX века. Автореф. дис.. канд. филол. наук. М. 1989. 16 с.
  115. Atherton G. Rezanov. Leipzig. 1906. 285 p.
  116. Dmytryshyn В. N.P. Rezanov’s Inspection Tour of Russian Colonies in the North Pacific and His Visit to San Francisco, March 25 May 10, 1806 // Русская Америка 1799−1867. M. 1999. С. 45−69.
  117. Fedorova S.G. Russian America in the Personal Archival Collections of the Leaders of the Russian-American Company. Sitka. Alaska. 1979. P. 2125.
  118. Pierce R. A. Russian America: A Biographical Dictionary. Fairbanks, Alaska- Kingston Ontario. 1990. P. 418−421 (Rezanov).
  119. Riffaterre M. Criteria for Style Analysis // Word. 1959. Vol XV. N 1. P. 154−174.161
  120. Riffaterre M. Stylistic Context // Word. 1960. Vol. XVI. N 2. P. 207 218.
  121. Riffaterre M. Text production. New York. 1983. 341 p.
  122. Военно-морской словарь. /Гл. ред. В. Н. Чернавин. М. 1990. 511 с.
  123. Военно-морской словарь для юношества /Под. ред. П. А. Грищука М. 1985−1987. Т.1. 254 с. Т. 2. 319 с.
  124. А. Я. Изъяснение принадлежностей к вооружению корабля. СПб. 1994. 271 с.
  125. В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. СПб.-М. 1912−1914. Т. 1. 1912. 6., XVI, XVI е., 1744 стлб., VIII с. Т. 2. 1914. [2] е., 2030 стлб. Т. 3. 1914. [2] е., 1782 стлб. Т. 4. 1914. [2] е., 1592 стлб., [27] с.
  126. Морской энциклопедический справочник /Под. ред. Н. Н. Исани-на. Л. 1986. Т.1. 510 с. Т.2: 518 с.
  127. К. И. Морской словарь. М.-Л. 1939−1941. Т.1. 654 стлб. Т.2. 644 стлб.
  128. Современный словарь иностранных слов (ИС). М. 1992. 740 с.
  129. Старинные морские слова (CMC) // Записки Гидрографического департамента. 4. VIII. СПб. 1850. С.577−592.
  130. А. С. Морской словарь, содержащий объяснение всех названий, употребляемых в морском искусстве. СПб. 1832−1840. Словарь по кораблестроению. 1832. XIV, 180 е., 22 л.
  131. Fr. А. Der grosse Brockhaus. Bd. 1−13. Wiesbaden. 1953−1958.
  132. Larousse P. Grand dictionnaire universel du XIX-е siecle. T. l-17. Paris. 1865−1890.
  133. Paasch H. Illustrated marine encyclopedia. Antwerpen. 1890. 6, 306 р., 100, 28. pl.
  134. Paasch H. Vom Kiel zum Flaggenknopf. Marine Worterbuch in English, Franzosisch und Deutsch. Antwerpen. 1885. VI, 206, CIV S., ill.
  135. Roding J. H. Allgemeine Worterbuch der Marine. Hamburg-Leipzig, 1794−1798. Bd. 1. 1794. 935 S., Bd. 2. 1796. 948 S., Bd. 3−4: Index. 1798. Pag. var.
  136. Vial du Clairbois. Dictionnaire encyclopedique de marine. Paris. 1793. Т. 1: XII, 712 р., Т. 2: 783 р., Т. 3: 897 р.
Заполнить форму текущей работой