Заимствованная лексика русского языка конца XX века, 1986-1996 гг.На материале публицистики
Диссертация
В своём исследовании мы продолжаем рассматривать язык публицистики как «мощное техническое орудие языковой унификации» (82, 8), анализировать стилистические процессы в средствах массовой информации, связанные с раскрепощением языкового и идеологического сознания, с демократизацией и либерализацией языковых норм (211, 81), что составляет в совокупности газетную экстралингвистику6… Читать ещё >
Список литературы
- Аверьянова И.Г. Функции иноязычной культурно-маркированной лексики в произведении. // Семантика слова и предложения. Днепропетровск, ДГУ, 1983. С. 3 — 9.
- Агафонова Н.Д. Узуальные иноязычные вкрапления в современный русский язык. — КД. Ростов н/Д, РГУ, 1995. С. 198.
- Алексеенко С.И. Лексические элементы из западноевропейских языков в русском языке XIV — XVI вв. — КД. Полтава, 1977.
- Алпатов В.М. Англоязычные заимствования в языке и американизация японской массовой культуры. // Япония: культура и общество в эпоху НТР. М., 1985. С.213−219.
- Амирова Т.Г. Заимствование и его роль в развитии и обогащении синонимии (на материале разносистемных языков). — АКД. Баку, 1975. С.
- Английские неологизмы. Жлуктенко Ю. А., Березинский В. В., Бори-сенко И.И. и др. Киев. Наукова думка, 1983. С. 146 160.
- Арапова Н.С. Варваризмы как этап в освоении иноязычного слова. // Вестник МГУ. Серия 9. Филология, 1989, № 4. С. 9 -16.
- Аристова В.М. Англо-русские языковые контакты (англицизмы в русском языке). Ленинград, ЛГУ, 1978. С. 152.
- Аристова В.М. К истории английских слов в русском языке. — АКД. Самарканд, 1968. С. 34.
- Арнольд И.В. Лексико-семантические категории и образование новых слов. Парадоксы семного состава (К проблеме концептуального аппарата в семасиологии). // Новые слова и словари новых слов. Л., Академия наук СССР, Институт русского языка. 1990. С. 6−17.
- Арнольд И.В. Современные лингвистические теории взаимодействия системы и Среды. // ВЯ, № 3, 1991. СЛ1 В -124.
- Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М., Просвещение, 1990. С .105 138.
- Арутюнова Н.Д., Ширяев Е. Н. Русское предложение. Бытийный тип: структура и значение. М., Русский язык, 1983. С. 198.
- Бабаев К.Р. Тюркизмы в лексикосемантической системе современного русского языка. — АКД. Горький, 1974. С. 18.
- Бабкин A.M. Иноязычные выражения в составе русской фразеологии. // Проблемы современной филологии. М., 1966. С. 11 -15.
- Бажина И.Н. Заимствования как средство обогащения синонимами, //Труды Киргизского университета, Филологические науки, вып. 18, Фрунзе, 1974. С.
- Бархударов Л .С. Язык и перевод. М., Международные отношения, 1975. С. 10 96.
- Баш Л. А. Дифференциация термина «заимствование»: хронологический и этимологический аспекты. // Вестник МГУ. Серия 9. Филология, 1989, № 4. С. 22−34.
- Бельчиков Ю.А. Анализ языка и стиля публицистических произведений. М., 1962. С.
- Бенвенист Э. Общая лингвистика. Под ред. Ю. С. Степанова. М., Прогресс, 1974. С. 5 46, 331 — 349.
- Берков В.П. Вопросы двуязычной лексикографии. Ленинград, ЛГУ, 1973. С. 100- 192.
- Биржакова Е.Э., Войнова Л. А., Кутина Л. Л. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII в. Языковые контакты и заимствования. Л., 1972. С. 300.
- Боброва Т.А. Об изучении заимствований из языков народов СССР в русском языке. //РЯШ, 1981, № 3. С. 79 82.
- Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. М.-Л., Соцэк-гиз, 1935. С. 322 354.
- Богословская О.И., Живаева Е. М. К проблеме специфики газетно-публицистического слова. // Функциональные разновидности слова в коммуникативном аспекте. Пермь, ПГУ, 1988. С. 52 61.
- Бодуэн де Кургенэ И. А. О смешанном характере всех языков. // Избранные труды по общему языкознанию. М., Изд-во АН СССР, 1963, т.2. С. 363 366.
- Бодуэн де Кургенэ И. А. К критике искусственных языков мира. И Избранные работы по общему языкознанию. М., Изд-во АН СССР, 1963, т.2. С. 140- 142.
- Бодуэн де Куртенэ И. А. Проблемы языкового родства. // Избранные труды по общему языкознанию. М., Изд-во АН СССР, 1963, т.2. С. 342 347.
- Брагина А.А. Битник. И ВКР, вып. 5, 1964. С. 191 -196.
- Братина А.А. Лексика языка и культура страны. М., Рус.яз., 1986. С. 73 87.
- Братина А.А. Неологизмы в русском языке. М., Просвещение, 1973. С. 224.
- Братина А.А. Чужое — всё-таки чужое: О стилистической роли заимствований. // Рус. речь, 1981, № 4. С. 60−67.
- Брусенская Л.А. Грамматическая природа неизменяемых имён иноязычного происхождения и принципы их лексикографического описания. — АКД. Ростов н/Д, 1982. С
- Брусенская Л.А. Грамматическая природа неизменяемых имён иноязычного происхождения и принципы их лексикографического описания. — КД, Ростов н/Д, 1982. С.
- Будагов Р.А. Система и ангисистема в науке о языке. И ВЯ, 1978, № 4. С. 3 -17.
- Булаховский Л.А. Введение в языкознание. Учпедгиз, 1953. С. 111 -123. С.
- Буш О. Проблема нормативной оценки собственно разговорных лексических заимствований. // Языковые контакты в аспекте культуры языка. Рига, «Зинатне», 1981. С. 11−13.
- Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие. // Новое в лингвистике. Вып. 6, М., Прогресс, 1972. С. 25 60.
- Вакуров В.Н. Словотворчество журналиста. // Вестник МГУ. Серия 10. Журналистика. 1991,№ 4.С.44−55.
- Варбот Ж.Ж. О некоторых потенциальных лексических заимствованиях. //Этимологические исследования. Свердловск, 1981. С.
- Введенская Л.А., Проблемы лексической антонимии и принципы составления словаря антонимов. — АДД, Ростов на/Д, РГУ, 1973. С. 36
- Введенская Л.А., Колесников Н. П. Этимология и её виды. Ростов н/Д, изд-в РГУ. 1986. С.
- Введенская Л.А., Червинский П. П. Познавательная функция лингвистической терминологии. // «Филологические науки», НДВШ, 1985, № 3. С. 72 76.
- Верещагин Е.М. К проблеме разносистемной принадлежности лексем при билингвизме.— АКД. М., 1966. С. 11.
- Верещагин Е.М. Психологическая проблематика теории языковых контактов. // ВЯ, 1967, № 4.
- Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострано-ведение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд., перераб. и доп. М., Рус. яз., 1990. С. 248.
- Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Семантизация культурного компонента в учебных лингводидактических словарях.// Проблемы учебной лексикографии и обучения лексике. М., 1978. С
- Виноградов В.В. Об основном словообразовательном фонде и его словообразовательной роли в истории русского языка. // Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977. С
- Вихляева Э.А., Вербицкая М. В. Некоторые проблемы безэквивалентной лексики. // Функциональная стилистика и лингводидактика. М., МГУ, 1988. С. 92−97.
- Войлошникова В.Э. Система современной лексикологической терминологии. — КД. Ростов н/Д, РГУ, 1985. С. 172
- Гавранек Б. К проблематике смешения языков. // Новое в лингвистике, вып. 6. М., Прогресс, 1973. С. 94 -101.
- Гвоздарёв Ю.А. Основы русского фразообразования. Ростов н/Д, изд-во РГУ, 1977. С.126 137.
- Глемжене А. Калькирование как вид лексической интерференции. // Вопросы языковой структуры (исследования по романо-германской филологии). Киев, 1976. С. 58 64.
- Говердовский В.И. Опыт функционально-типологического описания коннотации. — АКД. М., 1977. С. 20.
- Головин Б.Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М., ВШ, 1987. С. 104.
- Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка. М., ВШ, 1986. С. 179 193.
- Горнунг Б.В. К вопросу о типах и формах взаимовлияния языков. //Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР, вып.2, М., 1952. С.
- Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М, Наука. 1977. С. 248.
- Диброва Б.И., Касаткин Л. П., Щёболева И. И. Современный русский язык. Анализ языковых единиц. 1 часть. Под ред. Е. И. Дибровой. М., Просвещение: Владос, 1995. С. 50 -116.
- Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. М. 1980.
- Дубичинский В.В. Национально-культурные особенности интернациональной лексики русского языка. — АКД. М., 1989. С.
- Дудников А.В. Современный русский язык. М., ВШ, 1990. С. 81 95.
- Евгеньева А.П. Проект словаря синонимов. Введение. М., СЭ, 1964.
- Егорова Г. М. Понятие и классификация заимствованных слов. // Проблемы современной русской лексикологии. Калинин, 1983. С. 71 -81.
- Егорова С.П. Русские лексические заимствования в якутском языке. — АКД. М., 1990. С. 18.
- Елизова Т.К. Заимствование английской лексики в русском языке в 60−70 гг. XX века. — АКД. Ростов н/Д, 1978. С.
- Ермолович Д.И. Диалектика заимствования. // Сборник научных трудов МГИИЯ, выпуск 323, 1988. С. 11 21.
- Ефремов Л.П. Освоение заимствованных слов русским языком. //Учёные записки Казахского университета, т.25, Алма-Ата, 1957. С. 78 92.
- Ефремов Л.П. Сущность лексического заимствования. // Вестник АН СССР. М, 1959, № 5. С. 21 29.
- Ефремов Л.П. Экзотизмы. // Русское языкознание. Алма-Ата, вып.2, 1973. С. 165−171.
- Жирмунский В.М. Национальный язык и социальные диалекты. Гослитиздат, Ленинград, 1936. С. 230.
- Жлуктенко Ю.А. Арабская лексика в произведениях Джеймса Олдриджа. // Вопросы языковой структуры (исследования по рома-но-германской филологии). Киев, 1976. С. 65 71.
- Забавников Б.Н. Французские лексические заимствования и их освоение в современном немецком языке. — АКД. Калинин, 1971. С. 17.
- Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. М., ВШ, 1989. С. 126.
- Загоровская О.В. Семантическое освоение лексических заимствований. // Семантика слова и синтаксиса конструкций. Воронеж, 1987. С. 99 107.
- Заимствования русского языка в историко-функциональном аспекте. Казань, КГУ, 1991. С. 192.
- Земский A.M., Крючков С. Е., Светлаев М. В. Русский язык. Под ред. В. В. Виноградова. М., Просвещение, 1986. С. 28 33.
- Зильберт Б.А. Средняя длина предложений в текстах массовой информации и пропаганды как типологический индикатор. // Функциональные разновидности речи в коммуникативном аспекте. Пермь, ПГУ, 1988. С. 35 52.
- Иванова В. Ф, Современный русский язык. Графика и орфография. М., Просвещение, 1976. С.251 257.
- Ивлева Г. Г. Некоторые аспекты синонимии и омонимии и проблема их отражения в словарях. И Национальная специфика языка и её отражение в нормативном словаре. М., Наука, 1988. С. 68−71.
- Ильенко В.В. Взаимосвязи и взаимодействие русского и украинского языков в многонациональном социалистическом обществе. // Вопросы русского языкознания. Куйбышев, КГУ, 1978. С. 70 77.
- Ильина JI.A. Методологические проблемы исследования процесса лексического заимствования. // Лексика и фразеология народов Сибири. Новосибирск, 1984. С. 102 -115.
- Интернациональные элементы в лексике и терминологии. Под ред. В. В. Акуленко, Харьков, ВШ, 1980. С. 208.
- Иссерлин Е.М. Иноязычная лексика и её место в словарном составе современного русского языка. М., Изд-во Московского полиграфического института, 1965. С.
- Кабакчи В.В. Заимствование в тексте иноязычного описания культуры. //Теория и методы исследования текста.// Сборник научных работ ЛГПИ им. А. И. Герцена, Вып. 1.Л., 1977. С. 114−122.
- Казакова ТА. Слово в словаре и художественном тексте как проблема перевода. // Слово в словаре, семантическом континууме и тексте. Челябинск, ЧГПИ, 1990. С. 12 -18.
- Кайда Л.Г. Эффективность публицистического текста. М., МГУ, 1989. С. 184.
- Калинин А.В. Лексика русского языка. М., МГУ, 1978. С. 62 78.
- Кальнова О.И. Функционирование экзотизмов в русских текстах. — АКД. Воронеж, 1986. С. 18.
- Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976. С. 356.
- Карпенко М.А., Ломакина З. И. Социально-языковая ситуация безэквивалентности в контексте современного функционирования русского языка и межъязыковых взаимодействий. // Русское языкознание. Выпуск 20. Киев, «Лыбидь», 1990. С. З 9.
- Карпенко М.А., Щербак Б. А. Нетранслитерированные иноязычные элементы и их функции в произведениях Л.Н. Толстого. // Материалы Толстовских чтений. Республиканский сборник. Тула, ТГПИ, 1974. С.154- 164.
- Касарес X. Введение в современную лексикографию. М., 1958. С. 62 -105).
- Касаткин Л.Л., Крысин Л. П., Львов М. Р., Терехова Т. Г. Русский язык. Под ред. Л. Ю. Максимова. Часть 1. М., Просвещение, 1989. С. 105−111.
- Кассина Т.А. К вопросу о семантической адаптации заимствованных имён существительных в русском языке. Н Семантика и стилистика грамматических категорий русского языка. Днепропетровск, ДГУ, 1985. С. 17−20.
- Кассина Т.А. Окказионализмы иноязычного происхождения в русском языке конца XVII — нач. XVIII в. // Вопросы восточнославянского языкознания // Сборник научных трудов. Днепропетровск, ДГУ, 1985. С. 32−37.
- Каташева А .Я. Тюркизмы в русских названиях музыкальных инструментов. // Лексика и фразеология языков народов Сибири. Новосибирск, 1984. С. 144- 149.
- Катаева Е.Ю. Лексико-семантический анализ общественно-политической лексики современного русского языка (1970 — 1980 гг.). — КД. Ростов н/Д, 1989. С.
- Кимягарова Р.С. Тины и виды адаптаций заимствованной лексики в русском языке нового времени (XVIII — XX вв.). // Вестник Московского университета, серия 9. Филология, 1989, № 6. С. 69 78.
- Кириенко М.А. Макароническая речь как функция иноязычных выражений. — КД. Ростов н/Д, РГУ, 1992. С. 141.
- Кнабе Г. С. Словарные заимствования и этногенез. // ВЯ, 1962, № 1. С.
- Ковмир Т.П. Переключение с одного языка на другой и заимствование. // Вестник Киевского университета. Романо-германская филология, 1984, вып. 18. С. 13−15.
- Козлова О.Е. Приёмы введения и способы толкования иностранной лексики в научно-публицистическом стиле современного русского языка. — АКД. Днепропетровск, 1981. С. 25.
- Колесников А.А. Неизменяемые имена существительные русского языка, обозначающие исчисляемые предметы. // Филологические науки, 1989, № 5. С. 45 49.
- Колесников Н.П. Культура письменной речи. Ростов, изд-во РГУ, 1987. С. 100.
- Колесников Н.П. О паронимии паронимах. // Словарь паронимов и антонимов. Ростов н/Д, «Феникс», 1995. С. 29 36.
- Колесников Н.П. Об омонимии и словаре омонимов. // Словарь омонимов русского языка. Ростов н/Д, «Феникс», 1995. С. 4 -13.
- Колесников Н.П. Парономазия — бинарная фигура стилистики. // Проблемы экспрессивной стилистики (Отв. редактор Т.Г. Хазаге-ров). Ростов, изд-во РГУ, 1987. С.78−82.
- Колесников Н.П., Корнилов Е. А. Поле русской брани. От составителей. С. 3 -13. Ростов н/Д, Феникс, 1996.
- Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., МГУ, 1964. С Л 92.
- Конецкая В.П. Лексико-семантические характеристики языковых реалий. // Великобритания. Лингвострановедческий словарь. М., 1978. С. 463 — 466
- Корнилаева И.А. Акцентологическое освоение заимствований в русском языке (16−20 вв.). — АКД. М., 1986. С.
- Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе: Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. М., изд-во МГУ, 1971. С.
- Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи (из наблюдений над речевой практикой масс-медиа). М., Педагогика-Пресс, 1994, С. 248.
- Крутикова Л.Е. Структура лексического и фразеологического значения. М., МГПИ, 1988. С. 84.
- Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М., Наука, 1968. С. 208.
- Кубрякова Е.С. Об основных еденицах лингвистического анализа и предмете морфологии. // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М.-Л., 1963. С. 179- 182.
- Кузнецова А.В., Черкасова М. Н. Иноязычное слово в структуре каламбура (на материале публицистических текстов). // Журналистика в изменяющемся мире.// Материалы Всесоюзной научной конференции. Вып. 4. 1991. С. 23 24.
- Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М., ВШ, 1989. С. 135 -153.
- Кузнецова Э.В. Русская лексика как система. Свердловск, 1980. С. 88.
- Лайко А.К. Грамматический род германизмов в русском языке XVIII века. // Проблемы развития и современного состояния русского языка. Под ред. А. Н. Стеценко. М., МГПИ, 1979. С. 23 32.
- Ларин Б.А. К лингвистической характеристике города. // История русского языка и общее языкознание. М., Просвещение, 1977. С. 189 -199.
- Леонтьев А.А. Иноязычные вкрапления в русскую речь. // Вопросы культуры речи, выпуск VII. М., 1966. С. 60−68.
- Леонтьев А.А. Письмо в редакцию. О написании иностранных имён. // Вопросы культуры речи, выпуск IV. М., 1963. С.
- Лернер К.Б. К вопросу о социолингвистических условиях эволюции грамматической категории (на материале истории грузинского языка).//ВЯ, 1990, № 1
- Листрова Ю.Т. Немецкие беспереводные вкрапления в языке трилогии Л.Толстого «Детство», «Отрочество», «Юность». И Материалы Толстовских чтений. Республиканский сборник. Тула, ТГПИ, 1974. С. 143−154.
- Локтионова Н.М. Лексико-семантическая характеристика терминов лексикологии (на материале терминосистем происхождения и развития словарного состава). — КД, Ростов н/Д, РГУ, 1990. С. 216.
- Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М., Наука, 1982. С. 152.
- Лысакова И.П. Тип газеты и стиль публикации. Опыт социолингвистического исследования. Л., ЛГУ, 1989. С. 14 22.
- Майоров М.П. К вопросу о сущности лексического заимствования. // Учёные записки 1-го МГПИИЯ, 1967, т.37. С.202 213.
- Маркова Е.М. О принципах наименования одежды в русском языке. //РЯШ, 1990, № 4. С. 62−67.
- Мартине А. Распространение языка и структурная лингвистика. // Новое в лингвистике. Вып. 6. М., Прогресс, 1972. С. 81 85.
- Мартынов В.В. Становление праславянского языка по данным славяноязычных контактов. Минск. Наука и техника. 1982. С. 44
- Матвеев Б.И. Изучение интернациональной лексики. // Русский язык за рубежом, № 1, 1985. С.
- Матвеева-Исаева Л.В. О заимствованных словах. // Учёные записки Ленинградского гос.пед. института им. Герцена, т.92, 1953. С.
- Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков (под ред. Р. Шор). М.-Л., Соцэкгиз, 1938. С. 510.
- Мжельская О.С., Степанова Н. И. Новейшие англицизмы в русском языке.//Новые слова и словари новых слов. Л., 1983. С.125— 139.
- Микитич Л.Д. Иноязычная лексика. Л., Просвещение, 1967. С. 104.
- Мило слав ский И. Г. Морфологические категории современного русского языка. М., Просвещение, 1981. С. 98 100, 108 — 109.
- Мит>орини Б. Заметки о термине «галлицизм». // Общее и романское языкознание. М., МГУ, 1972. С. 73 76.
- Миртов А.В. К вопросу о грамматическом усвоении русским языком заимствованных слов. // Учёные записки Горьковского гос. университета, вып. 26, 1954. С. 213 220.
- Миськевич Г. М. Читая словарь «Новые слова и значения». // РР, 1985, № 3. С. 90−93.
- Михайлов М.М. Двуязычие: Проблемы, поиски. Чебоксары, 1989. С. 20 77.
- Мокиенко В.М. Славянская фразеология. М., ВШ, 1980. С. 23 30.
- Нарангэрэл Ринчингийн. Стилистические монголизмы в современной русской художественной и публицистической речи: — АКД. М., МГПИ, 1989. С. 16.
- Наумова И.О. Фразеологизмы английского происхождения в современной публицистике. // РЯШ, 1989, № 6, С. 65−68.
- Никитевич В.М. Грамматические категории в современном русском языке. М., Учпедгиз, 1963. С. 40 41, 67 — 69, 105 — 108,149 — 150.
- Новиков JI.A. О семантическом переоформлении заимствованных слов в русском языке. // РЯШ, 1963, № 3. С. 5 -10.
- Новиков Л.А., Иванов В. В., Кедайтене Е. И., Тихонов А. Н. Современный русский язык, теоретический курс. Лексикология. М., Русский язык, 1987. С. 81−92.
- Ольшанский И.Г. Семантико-деривационная активность лексики. // ФН, 1987, № 2. С. 58−62.
- Павлов Б.Н. Экзотизмы в поэтической речи. // Языковые значения. Под ред. В. И. Кодухова. Л., ЛГПИ. 1976. С. 73 80.
- Пауль Г. Принципы истории языка. М., 1960. С. 500.
- Перехвальская Е.В. Языковое контактирование и генетическая классификация. // Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика. Казань, КГУ, 1989. С. 147- 150.
- Пирнаузаров У.Г. Морфонология заимствований из европейских языков. — АКД. Ташкент, 1990. С. 20.
- Пирцхалава Г. А. К вопросу о русских заимствованиях в грузинском языке. // ФН, 1989, № 4. С. 56 59.
- Попов Р.Н., Валькова Д. П., Маловицкий Л. Я., Фёдоров А. К. Современный русский язык. М., Просвещение, 1986. С. 85 89.
- Поспелова Г. М. Социальные ориентации общества в зеркале прессы. // Вестник МГУ. Серия 10. Журналистика, 1991, № 5 6. С. 22 — 34, 44 -59.
- Пылакина О.А. К вопросу о французско-русских языковых контактах. К Вопросы грамматики и семантики русского языка. М., 1977. С. Ш-120.
- Радченко А.А. Новые явления в лексике современной газетной публицистики. АКД. М., Университет Дружбы народов, 1975. С. 29.
- Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., ВШ, 1987. С. 91 -94.
- Розенцвейг В.Ю. Основные вопросы теории языковых контактов. // Новое в лингвистике, вып. 6. 1972, С. 5 22.
- Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты. Л., Наука, 1972. С. 80.
- Розина Р.И. Таксономические отношения в лексике и их отражение в словаре. И Национальная специфика языка и её отражение в нормативном словаре. М., Наука, 1988. С. 58 60.
- Рыбакова А.В. Правописание двойных согласных в заимствованных словах. — АКД. Ленинград, 1990. С.
- Сахно С.Л. «Своё — чужое» в концептуальных структурах. // Логический анализ языка: культурные концепты. Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М., Наука, 1991. С. 95 -101.
- Семёнова Л.Н. Фразеологические галлицизмы в романе Л.Н. Толстого «Война и мир» (К проблеме калькирования).// Материалы Толстовских чтений. Тула, ТГПИ, 1974. С. 127 132.
- Сендровец Е.М. О месте экстралингвистических факторов в изучении заимствований. // Вестник МГУ, 1989, № 4. С. 16 22.
- Сенько Е.В. Экспрессивность новизны как особый вид экспрессивной окрашенности слова. И Проблемы экспрессивной стилистики. Отв. ред. Т. Г. Хазагеров. Ростов н/Д, изд-во РГУ, 1987. С. 137 -141.
- Сигуан М., Макки У. Ф. Образование и двуязычие. М, Педагогика, 1990. С. 10 49, 97- 128.
- Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956. С. 235.
- Современный русский язык. Под ред. ДЭ Розенталя. М., ВШ, 1984. С. 48 54.
- Солганик Г .Я. О языке газеты (история изучения, методика, проблемы и задачи) // Вестник МГУ. Сер. Журналистика. 1967, № 3. С.
- Сороколетов Ф.П. Иноязычные элементы в составе военной лексики русского языка XVI — XVII вв. // Краткие очерки по русскому языку // Учёные записки, т.72. Курск, КГПИ, 1970. С. 246 248.
- Соссюр Фердинанд. Курс общей лингвистики. Труды по языкознанию. М., 1977.
- Степанов Г. М. Некоторые соображения по поводу лингвистических терминов «американизм», «иберизм». // Общее и романское языкознание. М&bdquo- МГУ, 1972. С. 101 -106.
- Степанов Г. М. Опыт анализа новой заимствованной лексики. // Роль слова в стихе и прозе. М., МГУ, 1983. С. 67 69.
- Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики. М., ВШ, 1968. С. 200.
- Стернин И.А. О выявлении национально-культурной специфики семантики слова, it Национальное и интернациональное в развитии языков. С. 3 -10.
- Суперанская А.В. Заимствование слова и практическая транскрипция. М., 1962. С.
- Суперанская А.В. Заметки об ударении в заимствованных словах. // Вопросы культуры речи, вып. 5,1964. С. 128 136.
- Суперанская А.В. Принципы передачи безэквивалентной лексики. II Великобритания. JIингвострановедческий словарь. М., Русский язык, 1978. С. 467 480.
- Супрун А.Г. Экзотичекая лексика. // НДВШ. Филологические науки, 1958, № 2. С. 50 54.
- Супрун А.Е. Среднеазиатская лексика в русском языке. // Этимологические исследования по русскому языку. Вып. 4., М., МГУ, 1963. С. 158 160.
- Сурикова Т.Н. Язык современной прессы. // Вестник МГУ. Серия 10. Журналистика. 1991, № 4. С. 81 84.
- Сычов А.С. Экстралингвистическая основа языка газеты. // Вопросы структуры и функция русского языка. Томск, 1981, вып. 4. С. 168 -170.
- Тамерьян Т.Ю. Латинские лексические заимствования в русском языке. — АКД. Свердловск, 1990. С.
- Терентьева Л.П. Семантика и прагматика лексических окказионализмов. — АКД. Москва, 1983. С.
- Тимофеева Г. Г. Принципы и способы передачи заимствованных слов в русском языке. // Язык и письмо. Волгоград, 1991. С. 28 36.
- Уфимцева А.А. Лексическое значение. Принципы семиологического описания лексики. М., 1986.
- Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. М., ВШ, 1990. С. 172 200.
- Хабургаев Г. А. Заимствование как проблема лексикографии и исторической лексикологии русского языка. // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология, 1989, № 4. С. 3 9.
- Хауген Э. Процесс заимствования. // Новое в лингвистике. Вып.6, М., Прогресс, 1972. С. 344 382.
- Хауген Э. Языковой контакт. // Новое в лингвистике. Вып.6, М., Прогресс, 1972. С. 61 64.
- Хруслов Г. В. Японские слова в русском языке. // Русская речь, 1971, № 3. С.
- Чистякова Э.И. Окказиональные слова-кальки. // РР, 1981, № 5. С. 84 -87.
- Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М., ВШ, 1985. С. 96- 105.
- Шанский Н.М., Иванов В. В. Современный русский язык. М., Просвещение, 1981. С. 53 55.
- Шахрай О.Б. К проблем классификации заимствованной лексики. // ВЯ, 1961, № 2. С. 53−58.
- Шведова Н.Ю. Лексическая система и её отражение в толковом словаре. // Русистика сегодня: Язык: Система и её функционирование. Отв. ред. Ю. Н. Караулов. М., Наука, 1988. С. 152 165.
- Швейцер А.Д. Социальная дифференциация языка. М., 1983. С. 172 -201
- Шестакова Н.А. Проблема ассимиляции слов иноязычного происхождения в русском языке. — АКД. Ленинград, 1974. С.
- Шиманский B.C. Роль и место иноязычных элементов в художественном тексте. // Вестник Киевского университета. Романо-германская филология, 1984, № 18. С. 45 49.
- Шматенко А.Ю. Газетный текст как источник национально-культурной информации. — АКД. М., Университет дружбы народов, 1989. С. 14.
- Шмелёв Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., Просвещение, 1964. С. 244.
- Шмелёв Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М., Просвещение, 1977. С. 253 272.
- Шумова Н.С. Проблема межъязыкового сходства лексических единиц. // Слово и текст в психолингвистическом аспекте. Тверь, 1992. С. 89−94.
- Щерба Л.В. К вопросу о двуязычии. // Языковая система и речевая деятельность. Л., Наука, 1974. С. 313
- Щерба Л.В. О понятии смешения языков. // Языковая система и речевая деятельность. Л., Наука, 1974. С. 60 73. &euro-г. 60 — 73."
- Щитова О.Г. Западноевропейские заимствования в русской разговорной речи 17 века. — АКД. Томск, 1986. С.
- Эфендиева А.Д. Заимствования из восточных языков в русском языке позднего средневековья (XVI — XVII вв.) — АКД. Л., 1975. С.
- Языковая номинация. Виды наименований. М., Наука, 1977. С. 359.
- Языковые ситуации и взаимодействие языков. Отв. ред. Ю.А. Жлук-тенко. Киев, Наукова думка, 1989, с. 204.
- Словари и справочники русского языка:
- Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М., СЭ, 1971.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., СЭ, 1966.
- Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. М., Рус. яз. 1986.
- Бабкин A.M., Шендецов В. В. Словарь иноязычных выражений и слов. JI., Наука, 1981. 1−2тг.
- Библейский словарь. Энциклопедический словарь. Сост. Эрик Ньюстрели. «Логос», Лаге, Спб, 1995.251 .Большой толковый словарь иностранных слов. М.А. Надель-Червинская, П. П. Червинский. 1- 3 тт. Ростов н/ Д, Феникс, 1995. (БТСИС).
- Гиляревский Р.С., Старостин Б. А. Иностранные имена и названия в русском тексте. Справочник. М., ВШ, 1985. С.ЗОЗ.
- Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. I IV тт. М., Рус. яз., 1989.
- Жаргон и аббревиатура татуировок преступного мира. Словарь-справочник. Сост. В. С. Хукка. Нижегородская ВШ МВД России. Н. Новгород, 1992. С. 236
- Колесников Н.П. Слова с удвоенными согласными. Словарь-справочник. Ростов н/Д, «Феникс», 1995.
- Колесников Н.П. Словарь омонимов. Ростов н/Д, «Феникс», 1995.
- Краткий словарь иностранных слов. Под ред. И. В. Лёхина и Ф. Н. Петрова. М., ГИИиНС, 1952 (около 7 ООО слов и терминов).
- Кузнецова А.И., Ефремова Т. Ф. Словарь морфем русского языка. М., Рус. яз., 1986.
- Лингвистический энциклопедический словарь. М., СЭ, 1990. (ЛЭС).
- Литерагурный энциклопедический словарь. М., СЭ, 1987.
- МарузоЖ. Словарь лингвистических терминов. М., ИЛ, 1960. С. 104.262.0рфографический словарь русского языка. М., Рус. яз., 1986.
- Розенталь Д.М., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., Просвещение. 1985.
- Русская грамматика. Под ред. Н. Ю. Шведовой и В.ВЛопатина. М., Рус. яз. 1990.
- Словарь русского языка. М., АН СССР Рус. яз., т. 1 4,1987.
- Словарь иносграннх слов. М., Рус. яз., 1988 (около 19 тыс. слов).
- Современный словарь иностранных слов. СПб, Рус. яз., 1994 (около 20 ООО слов). (СИС — 94)
- Словарные материалы 81, Новое в русской лексике. Под ред. Н. З. Котеловой. М., Рус. яз., 1986.
- Словарные материалы 83. Новое в русской лексике. Под ред. Н. З. Котеловой. М., Рус. яз., 1987.
- Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., Прогресс, 1987, т. З
- Словари английского языка: на русском языке)
- Англо-русский словарь. В. К. Мюллер. М., СЭ, 1978.
- Англо-русский словарь фразеологический словарь. А. В. Кунин. М., Рус. яз., 1984.
- Беляева М.А. Грамматика английского языка. М., ВШ 1977.
- Великобритания. Лингвострановедческий словарь. М., Рус. яз., 1978.
- Трофимова З.С. Словарь новых слов и значений в английском языке. М., 1993. на английском языке)
- Ayto Jhon. The Longman Register of New Words. //Эйто Дж. Словарь новых слов английского языка. М., Рус. яз., 1990. С. 434.
- New Webster’s Dictionary of the English Language. College Edition. Suijeet Publications, Delhi, 1989.