Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Глагольное время в русском и английском языке (сопоставительный аспект)

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Ongress wouldn’t hesitate for a second before looking into the documents." В качестве заданий, помимо перевода, может быть предложен анализ всех временных форм глагола с объяснением употребления каждой конкретной формы в данном контексте. Во-вторых, стоит уделить больше внимания устной тренировке. Этого можно достичь при помощи интерактивных материалов, например, видеоклипов с интересным… Читать ещё >

Глагольное время в русском и английском языке (сопоставительный аспект) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • 1. Временные формы английского языка
    • 1. 1. Формы настоящего времени
    • 1. 2. Формы прошедшего времени
    • 1. 3. Формы будущего времени
  • 2. Временные формы русского языка
    • 2. 1. Формы настоящего времени
    • 2. 2. Формы прошедшего времени
    • 2. 3. Формы будущего времени
  • 3. Сравнительный анализ временных форм английского и русского языков
    • 3. 1. Анализ форм настоящего времени
    • 3. 2. Анализ форм прошедшего времени
    • 3. 3. Анализ форм будущего времени
  • 4. Методические рекомендации по преподаванию временных форм английского языка
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

— Don't trouble to phone him. He’ll be coming again on Wednesday.- Не уходи, сейчас будем ужинать. — Don't go, we'll be having dinner in a couple of minutes. Будущее время в английском также может выражаться с помощью основной формы настоящего времени. Зачастую это проявляется в сложных предложениях или в паре предложений, связанных между собой по смыслу:

Я дам вам чашечку кофе, до того как вы пойдете. — I'll give you a cup of coffee before you go.- Репетиции в театре начнутся в конце марта, а сезон откроется в мае. — Rehearsals at the theatre will be starting at the end of March, the season begins in May. Во втором примере настоящее используется потому, что известен конкретный срок начала действия. Будущее также может выражаться с помощью PresentContinuous, когда речь идет о намерениях говорящего:

Ты никуда не пойдешь. Я тебя не отпущу. — You aren’t goinganywhere. I won’t let you. Наконец, при согласовании времен, то есть при описании будущего в прошедшем всегда использовалась форма Future-in-the-Past. Во всех рассмотренных случаях данное явление наблюдалось в сложноподчиненных предложениях. Чтобы проиллюстрировать данное утверждение, можно привести следующие примеры:

Она сказала, что позвонит мне сегодня утром. — She said that she’d phone me this morningОднажды он внезапно спросил меня, выйду ли я за него замуж. — One day he suddenly asked me if I would marry him. Рассмотрев вышеперечисленные употребления видовременных форм русского и английского языков, можно сделать вывод, что, несмотря на многочисленные исследования данного аспекта, сложность по-прежнему возникает при выборе подходящей временной формы в английском языке, относительно русского. Так как в последнем всего пять видовременных форм, они обладают слишком широким спектром значений по сравнению с формами английского языка. Тем самым одно время русского языка может быть переведено на английский с помощью множества форм, порой даже не принадлежащей этой же временной группе и наоборот. Поэтому изучающим язык следует реже проводить аналогии в родным языком, а больше изучать сферы употребления каждой формы в контексте изучаемого языка.

4 Методические рекомендации по преподаванию временных форм английского языка.

Основным и, пожалуй, единственным методом освоения столь обширного грамматического материала является тренировка. Вопрос в том, как сделать ее более интересной для изучающих язык. Во-первых, упражнения должны содержать тексты, соответствующие современности. Под этим подразумевается наличие в текстах заданий некоторых реалий современной действительности, например новости в сфере развлечений и шоу-бизнеса или имена известных личностей, политические и экономические детали. Это способствует большему погружению ученика в языковую среду и стирает «границу между учебой и жизнью».Например, таким текстом-упражнением на понимание и точные перевод глагольных форм может быть следующее новостное сообщение: The German chancellor, Angela Merkel, is coming under increasing pressure to divulge a list of targets, including the IP addresses of individual computers, that German intelligence tracked on behalf of the US National Security Agency (NSA).Critics have accused Merkel’s staff of giving the BND foreign intelligence agency the green light to help the NSA spy on European firms and officials. The scandal has strained relations between Merkel’s conservative Christian Democratic Union and its junior coalition partner, the Social Democrats, whose leader, Sigmar Gabriel, has publicly challenged her over the affair. G abriel told the German newspaper Bild am Sonntag that parliament needed to see the list, which contains names, search terms and IP addresses. T.

he government has said it must consult the US before revealing the list, whose contents are thought crucial to establishing whether the BND was at fault in helping the NSA. G abriel, who is also Germany’s vice-chancellor, said: «Imagine if there were suspicions that the NSA had helped the BND to spy on American firms. C ongress wouldn’t hesitate for a second before looking into the documents.» В качестве заданий, помимо перевода, может быть предложен анализ всех временных форм глагола с объяснением употребления каждой конкретной формы в данном контексте. Во-вторых, стоит уделить больше внимания устной тренировке. Этого можно достичь при помощи интерактивных материалов, например, видеоклипов с интересным контентом.

В качестве альтернативы можно сделать подборку примеров употребления того или иного времени, используя моменты из популярных сериалов, ситкомов, видеороликов на языке оригинала. Также приветствуется наличие субтитров на английском языке. Устная тренировка употребления временных форм может осуществляться в коммуникативной среде. В случае групповых занятий это могут быть конкурсы постановок на определенную тему, а также коллективные игры типа вопрос-ответ. Если занятие индивидуальное или группа небольшая, то можно использовать диалоги.

Примером подобного задания может стать составление диалога на тему: «Встреча». Один из учащихся должен расспросить второго о планах на будущее или о вчерашнем дне, используя формы, соответственно, прошедших, настоящих и будущих времен английского глагола. Образец выполнения: A: «Hi, Kate.» B: «Oh, hi.» A: «How are you doing?» B: «I'm doing nice. A nd what about you?» A: «Where are you going now?» B: «I'm going to meet a friend of mine at the market.

A nd where are you going?" A: «I'm going to the Library. A re you going to do a little shopping?» B: «Yeah, I have to buy some presents for my parents.» A: «What's the occasion?» B: «It's their anniversary.» A: «That's great. W ell, I better get going, because I don’t want to be late.» B: «I'll see you next time.» A: «Sure.

B ye." Хорошим методом может быть запись устных ответов и диалогов учащихся и последующее их прослушивание. Это позволит учащимся дать оценку своему ответу, а также обратить больше внимания на допущенные ошибки. Последующее обсуждение ответов приветствуется. Что касается письменных материалов, то помимо уже существующих вариантов (перевод, соотнесение вариантов, выбор вариантов из множества, заполнение пропусков, исправление ошибок) можно использовать творческие задания. Примером таких заданий может послужить написание краткого рассказа, эссе и т. д., а также перефразирование и письменное описание картинок. В последнем случае можно попросить учеников составить мини-историю на базе предложенных визуальных материалов. Не стоит ограничиваться картинками и фотографиями. Материалы можно и необходимо обогащать видеороликами и аудиозаписями. Например, можно предложить для просмотра эпизод из фильма «Жизнь Пи» и попросить учащихся описать произошедшее. Pi's stuck in a lifeboat with a dying zebra and a hyena.

T hen Pi saw another survivor floating in the water and he decided to help him. P i had been throwing him a life preserver for a few times, and at last had puled him aboard. T.

han he had realized, that «Richard Parker» was actually the 400 pound tiger from his father’s zoo. H e’d immediately jumped overboard until he realized that there are sharks nearby. Тем не менее, не стоит пренебрегать традиционными видами упражнений. Переводные задания должны быть использованы в ходе обучения с учетом того, что тексты соответствуют современной действительности и содержат часто употребляемую в языке лексику. Также в программу следует включить короткие диктанты и переводы-диктанты, когда преподаватель диктует на родном языке, а учащиеся записывают предложения на изучаемом языке.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В ходе данного исследования была достигнута главная цель работы. Были выполнены следующие задачи:

проанализирована литература по видовременным формам английского и русского языков;

— выделены видовременные формы настоящего, прошедшего и будущего времени в английском и русском языках;

— проведен анализ случайно выбранных предложений и их перевода на предмет выражения в них реального времени различными видовременными формами;

— проведен сравнительный анализ употребления форм английского и русского языков;

— приведены некоторые методические рекомендации по преподаванию английских времен учащимся;

Таким образом, был сделан вывод, что временные формы английского языка часто не совпадают с русскими ни по временной отнесенности, ни по грамматической структуре. Было установлено, что конкретные формы употребляются в зависимости от контекста и четко не зафиксированы. В заключение стоит отметить, что изучение, как и преподавание, видовременных форм является сложным и трудоемким процессом. Для получения наилучшего результата требуется не только осмысление учащимся эксплицитных и имплицитных значений каждой из форм, но и упорная тренировка с помощью различных методов. Единой идеальной методики обучения данной теме еще не существует, поэтому следует прибегать к использованию различных средств подачи материала для его наилучшего усвоения.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

Бархударов, Л. С.

Грамматика английского языка. М. Наука, 1960. 422 с. Бархударов, Л.С. Русско-английские языковые параллели. Очерк третий// Русский язык за рубежом. 1973 г., вып. 3 с.

52−57.Блох, М. Я. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 2000.-160 c. Бондарко, А. В. Вид и время русского глагола. М.: Высшая школа, 2000. — 239 с. Бондарко, А. В. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999.

— 260 с. Воронцова, Г. Н. Очерки по грамматике английского языка. М.: Литература на иностранных языках, 1960−398 с. Гийом, Г. Принципы теоретической лингвистики. М.: Прогресс, 1992.

— 224 с. Гуревич, В. В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языков. М.: Наука, 2008. — 168 с. Жигадло, В. Н. Современный английский язык. М. Высшая школа, 1996.

— 233 с. Иванова, И. П. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1981 — 285 с. Каушанская, В. Л. Сборник упражнений по грамматике английского языка. М.: Страт, 2006. — 244 с. Кобрина, Н. А. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 2007. —.

368 с. Крылова, И. П. Сборник упражнений по грамматике английского языка. М.: Книжный Дом Университет, 2007. — 425 с. Петрухина, Е. В. Русский глагол: категория вида и времени. М.: Макс Пресс, 2009.

— 208 с. Розенталь, Д. Э. Современный русский язык М.: Высшая школа, 2000. — 560 с. Смирницкий, А. И. Морфология английского языка. М.: Наука, 2003.

— 440 с. Смирницкий, И. А. Очерки по сопоставительной грамматике английского и русского языков. М. Высшая школа, 1985. -.

380 с. Цветкова, Т. К. Сборник упражнений по грамматике современного английского языка. М.: Эксмо, 2012. — 256 с. Чумакова, Г. В. О некоторых сложностях восприятия видовременных форм русского глагола в англоязычной аудитории.

// Вестн. ТПГГУ, 2009 г., вып. 1, с. 36−47Шмелев, В. М. Времена в английском языке.

Казань: Изд-во Казан, гос. техн. ун-та, 2000. — 148 с.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , Л. С. Грамматика английского языка. М. Наука, 1960.- 422 с.
  2. , Л.С. Русско-английские языковые параллели. Очерк третий// Русский язык за рубежом. 1973 г., вып. 3 с. 52−57.
  3. , М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 2000.-160 c.
  4. , А.В. Вид и время русского глагола. М.: Высшая школа, 2000. — 239 с.
  5. , А.В. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999. — 260 с.
  6. , Г. Н. Очерки по грамматике английского языка. М.: на иностранных языках, 1960−398 с.
  7. , Г. Принципы теоретической лингвистики. М.: Прогресс, 1992. — 224 с.
  8. , В.В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языков. М.: Наука, 2008. — 168 с.
  9. , В.Н. Современный английский язык. М. Высшая школа, 1996. — 233 с.
  10. , И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1981 — 285 с.
  11. , В.Л. Сборник упражнений по грамматике английского языка. М.: Страт, 2006. — 244 с.
  12. , Н.А. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 2007. — 368 с.
  13. , И.П. Сборник упражнений по грамматике английского языка. М.: Книжный Дом Университет, 2007. — 425 с.
  14. , Е.В. Русский глагол: категория вида и времени. М.: Макс Пресс, 2009. — 208 с.
  15. , Д.Э. Современный русский язык М.: Высшая школа, 2000. — 560 с.
  16. , А.И. Морфология английского языка. М.: Наука, 2003. — 440 с.
  17. , И.А. Очерки по сопоставительной грамматике английского и русского языков. М. Высшая школа, 1985. — 380 с.
  18. , Т.К. Сборник упражнений по грамматике современного английского языка. М.: Эксмо, 2012. — 256 с.
  19. , Г. В. О некоторых сложностях восприятия видовременных форм русского глагола в англоязычной аудитории. // Вестн. ТПГГУ, 2009 г., вып. 1, с. 36−47
  20. , В.М. Времена в английском языке. Казань: Изд-во Казан, гос. техн. ун-та, 2000. — 148 с.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ