Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Специальная и терминологическая лексика подъязыка морских специальностей: Подводный флот

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Огромный объём научно-технических исследований, обусловленный научно-техническим прогрессом, интенсивный обмен информацией и осуществление колоссального количества научных переводов повлекли за собой практическую необходимость всестороннего изучения как уже давно существующих, так и вновь возникающих терминов и терминосистем. С одной стороны, рассматривается возможность стандартизации… Читать ещё >

Специальная и терминологическая лексика подъязыка морских специальностей: Подводный флот (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. Специальная лексика и лексико-семантическое пространство языка специальности
    • 1. 1. Язык специальности и его лексические составляющие. Проблема разграничения специальной и терминологической лексики
    • 1. 2. Терминология как основа лексико-семантического пространства определённого подъязыка
      • 1. 2. 1. Нормативная терминология
      • 1. 2. 2. Ненормативная терминология
    • 1. 3. Терминологическая лексика в структуре языка специальности. л ,-.¦,¦
      • 1. 3. 1. Нормативная терминологическая лексика
      • 1. 3. 2. Ненормативная терминологическая лексика
    • 1. 4. Проблема терминологической словосочетаемости
  • Выводы
  • Глава 2. Системообразующий потенциал терминологии подъязыка морских специальностей (подводный флот)
    • 2. 1. Генетическое структурирование
    • 2. 2. Семантическое структурирование
      • 2. 2. 1. Деривационные отношения
      • 2. 2. 2. Сочетательные возможности
      • 2. 2. 3. Парадигматические отношения
    • 2. 3. Морфологические характеристики
    • 2. 4. Терминообразовательная система
  • Выводы
  • Глава 3. Терминологическая лексика подъязыка морских специальностей (подводный флот)
    • 3. 1. Номенклатура
    • 3. 2. Прототермины
    • 3. 3. Терминомды
  • Выводы

Информационное обеспечение научно-технического прогресса, интенсивное развитие языковой базы различных специальностей, возникновение новых специальностей, лингвистическое обеспечение процесса обучения языку специальности выводят в настоящее время на первое место работу с его лексико-семантическим пространством. Поэтому мы наблюдаем сейчас появление большого количества работ, представляющих, рассматривающих и анализирующих тезаурусы подъязыков, выявляющих их стратификационную структуру (Б.Н. Головин, C.B. Гринёв, В. П. Даниленко, Р. Ю. Кобрин, С. Г. Казарина, З. И. Комарова, В. М. Лейчик, А. Д. Хаютин, С.Д. Шелов).

Учёные всегда активно занимались вопросами классификации лексического пласта языка. Особое внимание к этой проблеме С. Д. Шелов, например, объясняет не только ролью слова в системе языка в целом, многообразием и сложностью связей слова с другими языковыми единицами и разнообразием внутрии внеязыковых характеристик самого слова, но также полифункциональностью лексических единиц, неуловимостью переходов от одного лексического класса к другому, глубокой связью «классификации слова с важнейшими задачами теории языка». Всё это, по мнению исследователя, вызывает «существование „вечных вопросов“ классификации словарного состава языка: таковы проблемы частей речи, стилистической дифференциации слов и т. п.» (Шелов 1984, 76).

В русле классификационного подхода к изучению лексики становится важным описание структуры и основных классов словаря специальности, семантическая и коммуникативная однородность которого не только не облегчает решение этой проблемы, но, как неоднократно указывается в научной литературе, «сопряжено со значительными трудностями и <.> с большим разнообразием точек зрения на этот вопрос» (там же).

Вместе с тем следует отметить, что учёные не пришли ещё к однозначному пониманию терминов «язык науки», «язык специальности», подъязык специальности", которые чаще всего отождествляются с терминами «научный стиль», «язык научной литературы», отдельно выделяется «научно-технический стиль» (Лейчик, 1999). Развитие терминоведения, увеличение объёма научных исследований терминологий и терминосистем различных областей знания и человеческой деятельности привели к появлению нового термина «язык для специальных целей» (Н.В. Васильева, В. П. Даниленко, Н. В. Подольская, A.B. Суперанская, Д.Н. Шмелёв).

Терминологи отмечают, что «специальная лексика не располагается „в промежутках“ между словами общей лексики, а формирует свои подъязыки, организованные по типу общего языка, но меньшие по объёму и профессионально ориентированные. Специальная лексика не ограничивается научным, техническим, коммерческим и т. п. обиходом. Отдельные фрагменты её используются значительными общественными группами на правах профессионального просторечия». Это и даёт возможность «ставить вопрос о существовании в рамках общенационального языка некоторого количества автономных, более узких по объёму, и специализированных подъязыков, или языков для специальных целей» (Суперанская, Подольская, Васильева 1989, 56).

Неоднородность лексического наполнения этих подъязыков давно отмечена исследователями. По их мнению, уже стало традиционным относить все слова, встречающиеся в словарях русского языка с пометой «мор.», «техн.», «спец.», к разряду специальной лексики, включая в них и терминологические наименования, и нетерминологические. Некоторые учёные отождествляют терминологическую и специальную лексику, объединяют терминологическую и профессиональную лексику в один разряд специальной лексики. Всё это приводит к смешению не только лингвистических терминов, но также существенно затрудняет работу с этими словами, в частности в иностранной аудитории.

Огромный объём научно-технических исследований, обусловленный научно-техническим прогрессом, интенсивный обмен информацией и осуществление колоссального количества научных переводов повлекли за собой практическую необходимость всестороннего изучения как уже давно существующих, так и вновь возникающих терминов и терминосистем. С одной стороны, рассматривается возможность стандартизации, унификации, упорядочения терминологий, с другой стороны, анализ системности терминологий, их классификационной организации, рассмотрение принципов связей между терминами позволяют разрабатывать структуру информационно-поискового языка. Создание словарей различных типов поставило задачу включения/невключения в них терминов, выработки основных принципов построения словарной статьи.

Лингвисты активно исследуют терминологию, о чём говорит обширная литература, изданная за последние годы: статьи, диссертации, монографии. Учёные рассматривают основные функции термина, уточняют его дифференциальные и дополнительные признаки, анализируют способы и приёмы дефиниций, определяют соотношение терминов/нетерминов в научно-популярных, научных, специальных и узкоспециальных текстах, изучают информативность терминов по отношению к другим словам текста, вариативность термина, характер его связи с контекстом и возможность знакомства с ним вне контекста, исследуют семантическую структуру терминоединицы и способы её выявления через систему определений соответствующих терминов, рассматривают роль общеязыковой семантики для формирования понятийной семантики терминов, координацию смыслового содержания понятия и знаковой стороны термина, взаимозависимость его знаковой и внутренней формы, статус и типы терминологических определений.

Столь разнообразные подходы к изучению термина привели к тому, что в настоящее время многие вопросы из области терминологии остаются пока ещё спорными, дискуссионными. Исследования ведутся в направлении поиска совпадений и различий в языковом материале отдельных специальностей, общих морфологических, синтаксических и других лингвистических примет, создающих специфику научного стиля речи. Во-первых, это поможет точнее осознать лексико-семантическую структуру языка специальности, место и роль в ней терминологии, уточнить ряд основополагающих теоретических вопросов терминоведения, во-вторых, решать проблемы лексикографического и терминографического характера.

В целях изучения лексико-семантического пространства языка специальности как языкового материала, с которым необходимо работать на занятиях по русскому языку, и возникает проблема полного описания языка специальности и создания теории обучения русскому языку иностранных слушателей на основе их коммуникативных потребностей.

Таким образом, актуальность темы исследования обусловлена как практическими потребностями процесса обучения слушателей-иностранцев основного этапа русскому языку с учётом их будущей специальности, так и лакунами в теоретической разработанности этой проблемы.

Цель работы: проанализировать типологические и специфические особенности специальной и терминологической лексики подъязыка морских специальностей (подводный флот) в аспекте русского языка как иностранного.

Из цели работы вытекают следующие задачи:

— выделить и описать стратификационную структуру тезауруса подъязыка морских специальностей (подводный флот);

— рассмотреть соотношение понятий «специальная лексика» и «терминологическая лексика» в аспекте русского языка как иностранного;

— охарактеризовать особенности специальной и терминологической лексики подъязыка морских специальностей (подводный флот): системную организацию, структурно-семантические особенности, соотношение понятийного значения и знаковой стороны лексической единицы, взаимозависимость её внутренней и внешней формы, терминообразовательную структуру, категориальный состав, взаимосвязь и взаимозависимость терминов исследуемого подъязыка и терминов других подъязыков, их основные семасиологические характеристики, лингвострановедческий потенциал;

— рассмотреть источники, пути формирования и пополнения терминологии и терминологической лексики подъязыка морских специальностей (подводный флот), их связь с другими функциональными лексическими пластами национального языка;

— исследовать терминологическую лексику подъязыка морских специальностей (подводный флот) в аспекте функционально-коммуникативного синтаксиса.

Объект исследования — лексическая структура языка специальности.

Предметом исследования является специальная и терминологическая лексика подъязыка морских специальностей (подводный флот).

Материалом для исследования послужила литература учебно-научного и научного характера, словарная и справочная литература.

Источниками получения информации являются научные, учебно-научные издания, учебные пособия по подводным лодкам (открытая печать), различного рода филологические и энциклопедические словари.

В качестве рабочей гипотезы принимается следующее положение: если выделить из научной и учебно-научной литературы подъязыка морских специальностей (подводный флот) специальную и терминологическую лексику и проанализировать её типологические и специфические особенности, то это позволит не только уточнить некоторые спорные вопросы терминоведения и терминографии, но также использовать полученные результаты в активизации обучения иностранных слушателей языку специальности.

В процессе работы было проанализировано около 7000 страниц научной литературы, учебников, учебных пособий, сборников статей. Было выделено порядка 5000 единиц специальной и терминологической лексики, что составило основной корпус рабочего материала. Критериями отбора материала являются тематическая ценность, абсолютная ценность, относительная и сочетательная ценность лексической единицы.

Анализ исследуемого материала проводился с помощью описательного метода. В работе нашли своё отражение метод компонентного анализа, структурно-семантический и лексико-семантический анализы, метод сплошной выборки, частично были использованы приёмы статистического метода.

Новизна и теоретическая значимость работы состоит в уточнении и разграничении теоретических позиций между специальной и терминологической лексикой в аспекте русского языка как иностранного, уточнении определения стратификационной структуры тезауруса языка специальности, проведении терминоведческой, терминографической обработки специального лексического пласта подъязыка морских специальностей (подводный флот), анализе его в синхроническом и диахроническом аспектах, рассмотрении в аспекте функционально-коммуникативного синтаксиса.

Практическая значимость работы заключается в том, что материалы исследования могут быть использованы в курсах и спецкурсах по лексикологии и терминоведению, при создании и пополнении словарей терминов по специальности, в практических курсах русского языка и русского языка как иностранного.

Апробация работы: Основные положения диссертации излагались на юбилейной международной научно-практической конференции, посвящённой 200-летию РГПУ им. А. И. Герцена 15−16 мая 1997 г. (СПб) — на международной научно-практической конференции в РГПУ им. А. И. Герцена 22−23 апреля 1998 г. (СПб) — на международной научно-практической конференции в РГПУ им. А. И. Герцена 28 июня 1999 г. (СПб) — на международной научно-методической конференции в СПГУТД (СПб, февраль 2000) — на межвузовской научно-практической конференции филологического факультета СПбГУ (СПб, март 2000) — на заседаниях кафедры русского языка для иностранцев-филологов СПбГУ и аспирантского семинара, отражены в опубликованных статьях.

Структура и основное содержание работы. Диссертационное исследование состоит из Введения, трёх глав, Заключения, Библиографии и Приложения.

Заключение

.

Анализ современного состояния лексико-семантического пространства подъязыка морских специальностей, рассмотрение путей его становления и формирования позволяет сделать следующие выводы. Тезаурус исследуемого подъязыка, представляя собой сложное взаимодействие различных функциональных лексических групп, включает в себя общеупотребительную, профильную, специальную, узкоспециальную лексику. Каждая из этих групп самостоятельна в структурно-семантическом плане и определённым образом организована, что даёт нам возможность их обозначить и рассмотреть.

Как показали проведённые наблюдения над процессом становления вторичной языковой личности военно-морского специалиста на лексическом уровне, модель её формирования последовательно отражает стратификационную структуру лексико-семантического пространства языка специальности, что позволило провести разграничение понятий «специальная лексика» и «терминологическая лексика» в аспекте русского языка как иностранного.

В основе различения специальной и терминологической лексики лежат следующие критерии: функциональная ограниченность сферой коммуникации специальной лексики — терминологическая лексика как группа терминологических номинантов в языке специальности. Термин «специальная лексика» является общим названием стратификационного разряда терминологии и терминологической лексики в языке специальности.

Последовательный анализ терминологии и терминологической лексики подъязыка морских специальностей (подводный флот) выявил типологические особенности, позволяющие отграничивать их от других функциональных лексических групп.

Исследование системообразующего потенциала терминологии данного подъязыка показывает, что это терминосистема со всеми присущими терминосистеме характерными признаками. За трёхсотлетний путь развития подъязык морских специальностей (подводный флот) сформировал нежёсткую, открытую терминологическую системную структуру с нестрого фиксированным количеством элементов. Особенностью исследованной терминосистемы является взаимосвязанность, взаимообусловленность образующих её единиц на основе семантической деривации как одного из наиболее активных способов пополнения терминологии данного подъязыка.

В становлении терминологии морских специальностей (подводный флот) важную роль сыграла иноязычная лексика. Терминов-заимствований много, они самостоятельно или в сочетании с русскими терминоэлементами образуют однословные и неоднословные термины. Наряду с заимствованиями в формировании данной терминологии участвовала лексика различных функциональных стилей национального языка, становясь терминоэлементами или отдельными терминами.

Основные семасиологические характеристики термина (полисемия, омонимия, синонимия, антонимия, идиоматика, семантической развитие) носят не только общеязыковой характер, но и имеют свою специфику.

Анализ семантических связей терминологии подъязыка морских специальностей (подводный флот) подтверждает её внутреннюю структурную организацию с семантической доминантой подводный в семантической оппозиции подводный — надводный.

Терминосистема подъязыка морских специальностей (подводный флот) может быть представлена в виде семантического поля с внутренним подразделением на тематические группы, в которых выделяются также отдельные подгруппы.

Анализ сочетаемостных возможностей терминов показывает, что большую часть исследуемой терминологии составляют именные словосочетания, состоящие их двух, трёх, четырёх компонентов. Синтагматические отношения носят общеязыковой характер, подчинены общим категориальным сочетательным правилам. Парадигматика демонстрирует высокую степень сформированности понятийного аппарата, отражённого в чётком структурировании терминосистемы в виде лексико-семантических групп, тематических групп терминов с родовидовыми отношениями или отношениями, показывающими разноплановые действия по отношению к объекту, отношениями сопредельности взаимодополнительности) между терминами, образующими терминосистему.

Синонимия представлена дублетностью форм. Термины-антонимы в ряде случаев совпадают с подобными рядами в общем языке, однако доминирующей основой антонимической организации терминов становится функциональное противопоставление их семантики.

Категориально термины представлены различными частями речи (существительными, глаголами, наречиями). В качестве терминов и терминоэлементов выступают также прилагательные. Сохраняя в большей своей части общеязыковые категориальные характеристики, в отдельных случаях эти части речи имеют специфические особенности (ослаблена категория числа, рода у существительных, изменено управление глаголов).

Основу терминообразования в исследуемом подъязыке составляют морфологический и синтаксический способы, отражающие специфику данной терминосистемы: высокую структурную организацию на всех уровнях языковой системы, наличие элементов вторичности, а отсюда и большое количество неоднословных терминов.

Базовое слово в структуре терминообразовательного гнезда исследуемой терминосистемы является основой создания однословных и неоднословных терминов, образующихся по модели словосочетаний русского языка.

Структурно-семантический анализ выявил определённые типы терминов-словосочетаний: простые (именные и глагольные) — атрибутивный тип, инструментальный тип, объектный тип, темпоральный тип, локативный тип, атрибутивный с отношениями предназначения, атрибутивный с отношениями образа действия, термины-словосочетания с отношениями принадлежности между частямисложные (именные и глагольные) атрибутивный типсоставные (именные) — темпоральный тип, локативный тип, термины-словосочетания с отношениями образа действия между частями, атрибутивно-инструментальный тип, атрибутивно-темпоральный тип, атрибутивный с отношениями образа действия между частями.

Частеречная принадлежность компонентов терминов-словосочетаний многообразна: знаменательные части речи (существительные, прилагательные, глаголы в предикативной, инфинитивной, именной форме (причастия), наречия), служебные части речи (предлоги, выражающие пространственные, временные, атрибутивные отношения, отношения образа действия). Употребление предлогов зафиксировано в общеязыковом значении, кроме одного случая специального терминологического употребления предлога в структуре конструкции с + Тв. п. для выражения образа действия.

Исследованный пласт специальной терминологической лексики подъязыка морских специальностей (подводный флот) представлен нормативной терминологической лексикой — номенами, ненормативной терминологической лексикой — прототерминами, терминоидами.

Номены имеют бинарную структуру с родовидовыми отношениями между частями, служат для наименования подводных лодок, общекорабельных или противолодочных систем и устройств, вычислительной аппаратуры, отдельных видов оружия.

По структуре номенклатурные наименования бывают простые и сложные. В простых номенах левая часть выражается словом, словосочетанием или аббревиатурой родового термина. Правая часть представляет числительное, называющее серийный номер предмета, его технические характеристики. В сложных номенах каждая из частей — это лексический комплекс, состоящий из нескольких компонентов, находящихся между собой в родовидовых отношениях.

Компоненты номенклатурных наименований морфологически выражаются именами (существительными, прилагательными, количественными числительными) или глаголами в именной форме (причастиями). В структуру номена могут входить предлоги. Наречий, союзов, частиц встречено не было. Употребление частей речи носит общеязыковой характер, кроме количественных числительных, которые в структуре лексического комплекса вместо своего общеязыкового значения количественности приобретают значение порядок в ряду других предметов.

Образование исследованных номенов идёт синтаксическим способом. Левая часть представляет родовой термин, осложняемый в отдельных случаях определяющими, уточняющими, ограничивающими или распространяющими основное значение компонентами. Правая часть примыкает к левой части, формируя синтагму.

Высокая мотивированность, большая роль национально-культурного компонента придают особую значимость рассмотрению этой терминологической лексической единицы с точки зрения лингвострановедения.

Количество мотивировочных признаков определяет вид номенклатурных наименований: мономотивированные или полимотивированные номены. Мотивировочными признаками, лежащими в основе образования номенов, являются персоналия, наименование особей животного мира, величина, назначение, конструктивные особенности или способ действия реалии, исторические события, связанные с ними явления общественной жизни.

Прототермины в структуре специальной терминологической лексики подъязыка морских специальностей (подводный флот) представляют наименования первых конструкций подводных лодок и наименования, связанные с их эксплуатацией. Архаизм в структуре прототермина, его текстовое оформление кавычками являются формальными показателями принадлежности терминологической лексической единицы к типу прототерминов. Воссоздавая исторический фон эпохи, передавая её содержание, в современной специальной литературе прототермины выполняют стилистическую функцию, обладают большой лингвострановедческой ценностью не только для специалиста в этой области, но также для любого, изучающего русский язык.

Предтермин, называя новые понятия, образуется на основе различных функциональных лексических групп (общеупотребительной, профильной, специальной лексики). Большую роль в его формировании играют профессионализмы, сленгизмы. В отличие от термина лингвистическая форма предтермина не нормирована, не стандартизована.

В исследуемом подъязыке предтермины имеют бинарную структуру, между главным и зависимым их компонентами устанавливаются отношения, вид которых зависит от категориальной принадлежности главного компонента предтермина. В именных структурах доминируют определительные, объектные отношения, отношения предназначения или цели. В глагольных структурахобстоятельственные отношения (образа действия), объектные отношения. Довольно часто между компонентами предтермина возникают комплексные отношения.

Категориальный состав предтерминов включает как самостоятельные части речи, так и служебные, употребление которых в целом носит общеязыковой характер.

В бинарной понятийной структуре предтермина главный компонент обозначает родовую принадлежность лексической единицы, зависимыйвидовой её признак. Усложнение понятийной структуры предтермина способствует переходу его в термин.

Коммуникативная структура предтермина в исследуемом подъязыке также бинарна, общее частеречное значение компонентов соответствует общеязыковому. Коммуникативную синтаксическую структуру предтерминов могут образовывать распространённая синтаксема или соединение синтаксем, соединение синтаксемы (или синтаксем) и придаточного предложения. Способами образования предтерминов на коммуникативном уровне являются номинация предмета или явления, номинализация, адвербиализация, атрибутивизация предложения.

Предтермины в исследуемом подъязыке — это, как правило, многословные сочетания слов, пространно описывающие предмет или явление.

Квазитермин представляет собой особый тип специальных терминологических единиц, следующую ступень в развитии предтермина, на которой ненормативная лексическая единица, сосуществуя со своим нормативным эквивалентом — термином, закрепляется в соответствующей терминофиксирующей литературе. Сопоставительный анализ этих лексических единиц позволяет представить тенденции становления и развития специальной лексики, увидеть возможности стандартизации и унификации терминологических единиц, рассмотреть подробнее вопросы вариантности терминов в тексте.

В подъязыке морских специальностей (подводный флот) были отмечены следующие пути перехода предтермина в термин: семантическая доминанта, раскрывающая конструктивные особенности предмета, выносится как видовой признак терминаописательный оборот заменяется термином из заимствованных лексем или терминоэлементовтермин образуется в результате морфолого-синтаксического варьирования предтермина, в результате лексико-синтаксической или семантической компрессии языковых средств, образования эллиптированной формы предтермина.

Детермины выступают как функциональный эквивалент термина, развивающий на основе своей специальной архисемы дополнительные значения при выходе из специальной сферы коммуникации, усложняющий свою семантическую структуру различными дифференциальными семами, коннотациями национально-культурного плана.

Проведённое исследование позволяет сделать вывод, что типологическими признаками специальной лексики, отграничивающими её от общеупотребительного слова, являются: соотнесённость со специальным понятием и специальной сферой функционирования, обусловленная этим специфика семантикистремление к точности выражения понятиядефинированностьдефинитивностьконтекстуальная независимостьвоспроизводимость в речинеразложимостьдвойная конвенциональность.

Ряд черт объединяет терминологию и терминологическую лексику: номинативность, понятийная соотнесённость, принадлежность к специальной области знания, дефинированность и дефинитивность, контекстуальная независимость, конвенциональность и целенаправленный характер появления, воспроизводимость в речи, стремление к полнозначности, систематичность, внедрённость, употребительность, благозвучность.

Специфическими особенностями терминологической лексики, отделяющими её от терминологии, являются некоторые формальные показатели:

— наличие в структуре терминологической единицы цифровых элементов и иностранных буквенных элементов;

— наличие в структуре терминологической лексической единицы имён собственных, наименований животных, общественных событий, явлений, профессионализмов, сленгизмов, архаизмов, обозначенных при написании кавычками;

— наличие в структуре терминологической лексической единицы причастного оборота, деепричастного оборота, придаточного определительного предложения с союзным словом который;

— предварение терминологической лексической единицы в тексте оборотом так называемый (-ая, -ое, ые);

— наличие в структуре терминологической лексической единицы следующих предложно-падежных конструкций: для + Р.п., без + Р.п., между кем? и кем?, о + Пр. п., из + Р.п.;

— лексический показатель: наличие в структуре терминологической лексической единицы существительных тип, явление;

— употребление термина вне специальной сферы со стилистической функцией, употребление его в составе устойчивого выражения, фразеологизма.

Выявленные типологические характеристики специальной лексики как стратификационного пласта лексико-семантического пространства языка специальности, а также специфические особенности специальной лексики.

194 подъязыка морских специальностей (подводный флот) позволяют не только уточнить некоторые терминоведческие вопросы, связанные с разграничением теоретических позиций между специальной и терминологической лексикой в аспекте русского языка как иностранного, с выделением типов специальных лексических единиц и описанием их сущностных признаков, но также дадут возможность применять полученные результаты при составлении словарей и словников по специальности, активизировать работу с языком специальности в иностранной аудитории.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Абенгауз J1.C. Термины, профессионализмы, сленгизмы // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: Тез. докл. III респ. науч. конф. — Горький, 1968.
  2. Г. А. Структурно-семантическое описание терминов тропической медицины: Автореф. дис. канд. филол. наук. Краснодар, 1995.
  3. К.Я. Терминологическая вариативность: теоретический и прикладной аспекты // Вопр. языкознания. 1986. — № 6. — С. 42−48.
  4. Актуальные вопросы русской лексикологии и терминологии: Сб. науч. тр. -Алма-Ата: Изд-во Казах. ПИ, 1986.
  5. E.H. Функционально-семантический анализ архитектурной терминологии: Дис. канд. филол. наук. JI., 1989.
  6. П.М. Статистическая лексикография: Уч. пос. Д., 1975.
  7. Анализ структурно-семантических особенностей научных терминов: Методические рекомендации. М.: Изд-во Ун-та дружбы народов, 1983.
  8. Ю. Д. Лексические антонимы и преобразования с ними // Проблемы структурной лингвистики. 1972. -М., 1973.
  9. Ю.Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. -М., 1974.
  10. П.Апресян Ю. Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики // Проблемы структурной лингвистики. -М., 1963.
  11. О.И. Явления асимметрии военно-терминологических систем: (На материале французской и русской военной терминологии): Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1988.
  12. З.Артёмов Р. Н. Подъязыковая системность лексики и её отражение враспределительном словаре: (На материале спортивного подъязыка русского и немецкого языков): Автореф. дис. канд. филол. наук. Д., 1973.
  13. Н.Д. Аспекты семантических исследований. М., 1980.
  14. О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.
  15. С.Ю. Вариантность в терминологии: (На материале терминосистемы робототехники в немецком и русском языках): Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1997.
  16. М.С. Словообразовательная парадигматика географической терминологии: (Термины физической географии): Дис. канд. филол. наук. -СПб., 1991.
  17. А. В. Основы научной терминологии: Уч. пос. М.: Мир книги, 1993.
  18. С.Г. О значении и задачах научных исследований в области терминологии // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.
  19. А.Ю. Проблема мотивации терминов: (На материале русской и немецкой ботанической терминологии): Автореф. дис. канд. филол. наук. -Саратов, 1993.
  20. М. Э., Кодухов В. И., Павловская О. Е. Лексико-семантический способ образования терминов // Рус. яз. в нац. школе. 1987. — № 12.
  21. Ю. А. Интернациональная терминология в русском языке. М.: Учпедгиз, 1959.
  22. Ю.А. Лексическая стилистика. Проблемы изучения и обучения. -М., 1988.
  23. P.E. Подача номенов в словарях разных типов // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976.
  24. Бесекирска Люба. Интернациональная лексика в медицинской терминологии русского языка: Автореф. дис. доктора филол. наук. -М., 1997.
  25. Билсон Квеку Асина. Описание тематической группы слов современного русского языка как микросистемы: (На материале ботаникосемизмов):
  26. Автореф. дис. канд. филол. наук. -М.: Изд-во МГУ, 1980.
  27. . Л. Русская судоходная терминология в историческом аспекте: Автореф. дис. доктора филол. наук. Л., 1964.
  28. И. А. Семантика и структура терминологии журналистики: (На материале терминов теории и практики советской периодической печати): Дис. канд. филол. наук. Л., 1987.
  29. Л.И. Лексические проблемы научно-технического перевода: Автореф. доктора филол. наук. -М., 1995.
  30. А. А. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. -М.: Рус. яз., 1981.
  31. Е.В. Фразеологическая активность военной лексики: Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1993.
  32. Р. А. Введение в науку о языке. М., 1965.
  33. С.Ф. Лингвометодические проблемы термина // Лингвометодические основы преподавания иностранных языков. М., 1979. -С. 78 — 92.
  34. Л.Ю. Терминологическая деривация и метаязыковая аспектуальность: (На материале современного русского языка): Автореф. дис. доктора филол. наук. Краснодар, 1996.
  35. У. О семантической структуре языка // Новое в лингвистике. М., 1970. Вып. 5.
  36. Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1983.
  37. Е.М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. -М.: Рус. яз., 1980.
  38. В.В. Вступительное слово // Вопр. терминологии: Материалы всесоюз. термин, совещ. М., 1961. — С. 3−7.
  39. В. В. Русский язык: (Грамматическое учение о слове). М., 1986.
  40. О.Б. Проблемы синонимии в современной терминологии: (На материале лингвистической терминосистемы): Автореф. дис. канд. филол. наук. Тверь, 1994.
  41. В.Э. Система современной лексикологической терминологии: Автореф. дис. канд. филол. наук. Ростов н/Д., 1985.
  42. Е. А. Процессы детерминологизации в русском языке: семантико-стилистическая характеристика существительных сферы искусства, военной и конфессиональной областей: (На материале письменности 18−20 вв.): Автор, дис. канд. филол. наук. Одесса, 1989.
  43. Е.К. Понятие. -М.: Изд-во МГУ, 1967.
  44. И.Н. Стандартизация русской научно-технической терминологии: (Логико-лингвистический аспект): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1985.
  45. М. Н. Национальное и интернациональное в процессе терминологической номинации: (На примере русского и немецкого языков). М.: Изд-во МГУ, 1993.
  46. М.Н. Термин как средство специальной информации. М.: МГУ, 1996.
  47. М.Н. Теория терминологической номинации. М.: МГУ, 1997.
  48. Вопросы терминологии: Материалы всесоюз. термин, совещ. 25−29 мая 1959 г. -М.: Изд-во АН СССР, 1961.
  49. Вопросы учебной лексикографии: Сб. ст. / Под ред. П. Н. Денисова, Л. А. Новикова. М., 1969.
  50. М.В. Функционально-коммуникативная модель языка // Лингвистика на исходе 20 века: Итоги и перспективы: Тез. междунар. конф. -Т. 1.-М., 1995.
  51. Гак В. Г. К диалектике семантических отношений в языке // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.
  52. Гак В. Г. Языковые преобразования. М., 1998.
  53. Гак В.Г., Лейчик В. М. Субституция терминов в синтагматическом аспекте // Терминология и культура речи. -М., 1981 С. 47−57.
  54. Н.Б. Язык научного общения: (Вопросы методологии). -М., 1986.
  55. A.C. Еще раз о значении термина // Лингвистические аспекты терминологии. Воронеж, 1980. — С. 3−9.
  56. А. С. Основы научно-технической лексикографии: (Как работать над терминологическим словарём) / ЛГУ им. А. А. Жданова. Л.: Изд-во ЛГУ, 1986.
  57. A.C. Прикладное языкознание: Учебник / Отв. ред. A.C. Герд. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1996.
  58. А. С. Проблемы формирования научной терминологии: (На материале русских научных названий рыб): Дис. доктора филол. наук. Л., 1968.
  59. А. С. Формирование терминологической структуры русского биологического текста. Л.: Изд-во ЛГУ, 1981.
  60. .Н. Типы терминосистем и основания их различения // Термин и слово: Межвуз. сб. Горький, 1981. — С. 3−10.
  61. . Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах: Уч. пос. М.: Высш. школа, 1987.
  62. С.А. Словообразование в научно-технической терминологии: (Теоретический и методический аспекты). Алма-Ата: Рауан, 1990.
  63. Л.А. Исследование процесса распознавания значения терминологического словосочетания: Автореф. дис. канд. филол. наук. М.: Наука, 1987.
  64. . Ю. Проблемы и методы современной лексикографии // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1983.
  65. .Ю. Термин и его лингвистические свойства // Структурная и прикладная лингвистика. Вып. 3. Л., 1987. — С. 54−62.
  66. Д.П. Вопросы абстракции и образование понятий. М.: Мысль, 1974.
  67. O.A. Семантическая структура терминов коррозии и защиты металлов в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Киев, 1989.
  68. В.Н. Глагольная лексика лесохозяйственных текстов: Автореф.дис. канд. филол. наук. Д., 1987.
  69. C.B. Введение в терминоведение. М.: Московский лицей, 1993.
  70. С. В. Введение в терминологическую лексикографию: Уч. пос. М.: Московский лицей, 1986.
  71. C.B. Основы лексикографического описания терминологии: Автореф. дис. доктора филол. наук / МГУ им. М. В. Ломоносова. М., 1990.
  72. C.B., Лейчик В. М., Налепин В. Л., Шелов С. Д. Методологические основы терминологической деятельности в условиях развитого межнационального общения // Теория и практика научно-технической лексикографии. М., 1988.
  73. Т.И. Специальная лексика в грамматической и семантической структуре текста: (На материале учебников по спец. для с-хоз. вузов): Автореф. дис. канд. филол. наук. М.: Изд-во Ун-та дружбы народов, 1991.
  74. И. Г. Судостроительная терминология современного русского языка: Дис. канд. филол. наук. Д., 1984.
  75. В.П. Язык для специальных целей // Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996. — С. 234 — 270.
  76. В.П. Лексика языка науки. Терминологии. М., 1977.
  77. В. П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. -М., 1978.
  78. В.П. Терминология современного языка науки // Терминоведение и терминография в индоевропейских языках: Сб. науч. тр. Владивосток, 1987.
  79. В.П., Скворцов Л. И. Лингвистические проблемы упорядочения научно-технической терминологии//Вопр. языкознания. 1981. — № 1.-С. 15−24.
  80. П. Н. Лексика русского языка и принципы ее описания / 2-е изд., перераб. и доп. М.: Рус. яз., 1993.
  81. И.А. Семантическая характеристика терминологических антонимов: (На материале терминологии химии): Дис. канд. филол. наук. Д., 1984.
  82. И.Г. Функционально-семантический анализ лексики культурно-просветительской работы: Дис. канд. филол. наук. Л.: ЛГУ, 1990.
  83. В. Элементы лексикологии и семиотики / Авториз. пер. с польск. -М., 1973.
  84. Э. К. Научно-технические термины и обозначения и их стандартизация. М., 1936.
  85. В.Р. Теоретическая и практическая лексикография. Wien: Gesellschaft zur Forderung slawistischer Studien- Харьков: Харьков, лексикограф, об-во, 1998.
  86. H.B. Несколькословные термины в военном подъязыке (ономасиологический аспект): Дис. канд. филол. наук. -М., 1995.
  87. H.A. Средства и способы номинации в русской естественнонаучной номенклатуре: (На материале миконимов): Автореф. дис. канд. филол. наук. Ташкент, 1989.98.3акс Л. Статистическое оценивание. М., 1976.99.3вегинцев В. А. Семасиология. М., 1957.
  88. Л. Н. Структурно-семантическая характеристика военной артиллерийской терминологии: Дис. канд. филол. наук. Л., 1991.
  89. В.В. Структурно-семантический анализ специальной глагольной лексики строительного производства в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Днепропетровск, 1985.
  90. Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998.
  91. О.В. Ассоциативная структура термина и общеупотребительного слова: Автореф. дис. канд. филол. наук. Минск, 1987.
  92. В.П. Уровневая организация способов словообразования. Орел, 1996.
  93. Им Хынг Су. Становление терминологической лексики русского языка / Им Хынг Су. М.: Наука, 1995.
  94. Интернациональные слова в лексике и терминологии. Харьков, 1980.
  95. Исследования по русской терминологии: Сб. ст./ Отв. ред. В. П. Даниленко. М.: Наука, 1971.
  96. В.А. О нулевом значении классифицирующего признака в терминологии // Проблемы структурной лингвистики. 1976. М., 1978. — С. 186−194.
  97. Т.Х. Источники формирования, развитие и состав русской телевизионной лексики: Автореф. дис. канд. филол. наук. Днепропетровск, 1979.
  98. С.Г. Типологические характеристики отраслевых терминологий / С. Г. Казарина. Краснодар: Изд-во Куб. гос. мед. акад., 1998.
  99. С.Р. Валентностные характеристики терминов-глаголов подъязыка медицины: Автореф. дис. канд. филол. наук. Днепропетровск, 1991.
  100. Калашникова В. J1., Трубникова Т. И. Военная терминология, применяемая при изучении общей тактики: Уч. пос. М.: Издание ВАФ, 1985.
  101. Р.П. Термины кузнечно-штампового производства в лексической системе русского языка: (Функционально-парадигматическое описание): Автореф. дис. канд. филол. наук. Днепропетровск, 1987.
  102. М.Г. К истории наименований фортификационных сооружений в русском языке. Тбилиси: Изд-во Тбил. ун-та, 1985.
  103. Канделаки T. JL Значения терминов и системы значений научно-технических терминологий // Проблемы языка науки и техники: Логические, лингвистические и историко-научные аспекты терминологии. М., 1970. -С. 3−39.
  104. Т.Л. Родо-видовой метод анализа семантики терминов и границы его применения // Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. Ч. 2. М., 1971. — С. 424−428.
  105. Т. Л. Семантика и мотивированность терминов. Л.: Наука, 1977.
  106. П.А. Взаимодействие терминологической и общеупотребительной лексики // Развитие лексики современного русского языка. -М., 1965.-С. 75−85.
  107. JI.A. Взаимодействие терминологической и общеупотребительной лексики // Развитие лексики современного русского языка. -М, 1965.-С. 75−85.
  108. Л. А. О понятиях «термин» и «терминология» // Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965. — С. 86 -103.
  109. Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976.
  110. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.
  111. В.Н. Термины в структуре теорий (логический анализ). -Новосибирск: Наука (СО), 1983.
  112. С. Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.-Л., 1965.
  113. И.С. Термин в научном документе. Львов, 1976.
  114. И.С., Лейчик В. М., Кабанцев Г. Г. Терминоведческие проблемы редактирования. Львов: Вища школа, 1987.
  115. Т.С. Проблемы формирования научной терминологии: (На материале названий медицины и экологии): Автореф. дис. доктора филол. наук. Краснодар, 1999.
  116. С. М. Современная русская финансово-кредитная терминология как система: (Лингвистический анализ): Автореф. дис. канд. филол. наук. -Одесса, 1989.
  117. Г. А. Современная экономическая терминология: Состав. Структура. Функционирование // Русский язык конца 20 века. 2-е изд. М., 2000.-С. 162−235.
  118. Т. Р. Лингвистические аспекты терминоведения: Уч. пос. Киев: Уч.-метод, кабинет по высш. обр. при Минвузе УССР, 1989.
  119. Т.Р. Мотивированность лексических единиц: (Количественные и качественные характеристики). Львов: Вища школа, Изд-во при Львов, гос. ун-те, 1988.
  120. Классификация в современной науке: Сб. науч. тр. / Отв. ред. А. Н. Кочергин, С. С. Митрофанова. Новосибирск: Наука (СО), 1989.
  121. Я.А. Некоторые методологические вопросы работы над терминологией науки и техники // Современные проблемы терминологии науки и техники. М., 1969. — С. 32−61.
  122. Л. П. Обучение языку специальности. М.: Изд-во МГУ, 1987.
  123. Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований: Сб. науч. тр. Калининград: Изд-во КГУ, 1999.
  124. Т.С. Национальные истоки русской терминологии / АН СССР, Ин-т рус. яз. М.: Наука, 1991.
  125. Ко духов В. И. Язык специальности как методическая проблема // Методика обучения языку специальности. М., 1986.
  126. М. Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. Пермь, 1972.
  127. М. Н. Стилистика русского языка. М., 1983.
  128. С.П. Структурно-классификационный статус научных и производственных наименований стёкол в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Днепропетровск, 1987.
  129. Козлик Милан. Явления синонимии в русской химической терминологии: Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1989.
  130. Т.П. К вопросу о социально-профессиональной дифференциации языка: (На материале современной общевоенной терминологии русского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1976.
  131. А. Ф. Проблемы обучения русской лексике. М.: Рус. яз., 1977.
  132. И. А. Методика ввода и закрепления терминов виноязычной аудитории // Сб. метод, ст. № 20. — М.: Издание ВАФ, 1987.
  133. И.А. Семантические и словообразовательные характеристики русских радиотехнических терминов: Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1988.
  134. З.И. О некоторых закономерностях «искусственной» номинации: (На материале сортов картофеля) // Вопр. ономастики. -Свердловск. 1979. — Вып. 13.
  135. З.И. О сущности термина // Термин и слово. Горький, 1979. -С.3−13.
  136. Комарова 3. И. Семантическая структура специального слова и её лексикографическое описание. Свердловск: Изд-во Уральск, ун-та, 1991.
  137. .Б. Русская педагогическая терминология. М.: Просвещение, 1969.
  138. Н.Г. Естественные границы точности научного термина // Научный симпозиум «Место терминологии в системе современных наук»: Тез. докл. исообщ.-М., 1969.-С. 104−108.
  139. Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969.
  140. Н.Г. Слово в речи: Денотативные аспекты. М.: Изд-во МГУ, 1992.
  141. .И. Общее языкознание: Учение о слове и словарном составе языка. Минск, 1974.
  142. Н. 3. Значение слова и его сочетаемость: (К формализации в языкознании). Л., 1975.
  143. Н. 3. К вопросу о специфике термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. — С. 35−49.
  144. Краткое методическое пособие по разработке и упорядочению научно-технических терминов / АН СССР, Комитет научно-технических терминологий. -М.: Наука, 1979.
  145. A.B. Симоненко Л. А. Актуальные проблемы упорядочения научной терминологии / АН УССР, Ин-т языковедения им.
  146. A.A. Потебни. Киев: Наук, думка, 1987.
  147. Т.Б. Особенности формирования и развития общественно-политической лексики и терминологии. М., 1989.
  148. Н.П. Нормативная и ненормативная специальная лексика: Проблемы и методы нормализации специальной лексики // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.
  149. Н.Б. Морфолого-семантический очерк русской терминологии языкознания: Автореф. дис. канд. филол. наук. Минск, 1971.
  150. B.C., Климовицкий Я. К. Работы по построению научно-технической терминологии в СССР и советская терминологическая школа // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. -С. 24−37.
  151. Н.В. Проблемы терминологической номинации: (На материале отраслей «Строительной газеты»): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1991.
  152. Л. В. Научно-технические термины, производные от общенародных слов русского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Днепропетровск, 1981.
  153. Л. Л. Формирование терминологии физики в России. М.-Л., 1966.
  154. Л.А. Способы номинации строительных материалов в современном русском языке: (Опыт изучения терминосистемы на основе внутренней валентности компонентов): Автореф. дис. канд. филол. наук. — Днепропетровск, 1986.
  155. К. А. Теория слова, принципы её построения и аспекты изучения лексического материала. М.: Высш. школа, 1962.
  156. В.М. Изучение термина в тексте // Текст в языке и речевой деятельности (состав, перевод, автоматическая обработка): Сб. науч. тр. -М., 1987.
  157. В.М. Изучение термина в тексте // Текст в языке и речевой деятельности (состав, перевод, автоматическая обработка): Сб. науч. тр. -М., 1987.
  158. В.М. Новое в советской науке о терминах: (Обзор тематических сборников ИРЯ АН СССР) // Вопр. языкознания. 1983. — № 5. — С. 118−127.
  159. В.М. О языковом субстрате термина // Вопр. языкознания. 1986. -№ 5.-С. 87- 97.
  160. В.М. Об относительности существования термина // Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. -М., 1971.-С. 436−442.
  161. В.М. Особенности функционирования терминов в тексте // ФН. -1990.-№ 3.-С. 80−87.
  162. В. М. Предмет, методы и структура терминоведения: Автореф. дис. доктора филол. наук. М., 1989.
  163. В.М., Гоева Н. П. Стилистическое расслоение лексики и обучение иностранных студентов лексике современного русского языка / В. М. Лейчик, Н. П. Гоева. М.: АО «Диалог-МГУ», 1998.
  164. Лексика. Терминология. Стили: Межвуз. сб. Горький, 1973.
  165. Лексические минимумы современного русского языка / Под ред. В. В. Морковкина. М., 1985.
  166. Лингвистика на исходе 20 века: Итоги и перспективы. Т. 1−2. -М., 1995.
  167. Лингвистические проблемы терминологии и научно-технический перевод. М.: ВЦП, 1990.
  168. Лингвистические проблемы формирования и развития отраслевых терминосистем: Межвуз сб. Саратов: Изд-во СГАП, 1999.
  169. Т.А. Формирование терминологии искусствознания в России, 2 пол. XVIII в.: Дис. доктора филол. наук. СПб., 1994.
  170. Д.С. Агрономические слова профессиональной речи // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М., 1964.
  171. Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М.: Наука, 1982.
  172. Д.С. Краткие формы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1971.
  173. Д.С. Образование и правописание трёхэлементных научно-технических терминов. М.: Наука, 1969.
  174. Д. С. Основы построения научно-технической терминологии. Вопросы теории и методики. М.: Изд-во АН СССР, 1961.
  175. В. А. Научно-техническая терминология проектирования судов: (Состав, структура, семантика): Дис. канд. филол. наук. Л., 1985.
  176. Люциньски Казимеж. Теоретические и прикладные аспекты формирования терминосистемы: (На материале русской и польской терминосистем космонавтов): Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1994.
  177. М.А. Структура и состав отраслевой терминосистемы: (На материале водохозяйственной терминологии): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1993.
  178. В.Е. Социо-культурный компонент семантики терминологической лексики: (На материале общетехнического профиля): Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1992.
  179. Л.А. Фразообразовательное значение сложно-структурныхсубстантивных словосочетаний в терминосистеме современного английского языка (ономасиологический подход) // Система языка в свете современной научной парадигмы. Рязань, 1998. — С. 14- 23.
  180. К.С. Структурно-грамматические типы терминов и их продуктивность в современном русском языке (На материале автотерминологии): Автореф. дис. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1968.
  181. М.А. Об однородности эмпирически выделяемых подъязыков и законе распределения сложных научно-технических терминов // Научно-техническая информация. 1980. Серия 2. — № 8. — С. 1- 6.
  182. Ю.Н. Математические методы в языкознании: Обзор материалов конф. COLING-88. М., 1990.
  183. Ю. Н. Основы терминографии. Метод, пос. М.: ЦИИ МГУ, 1992.
  184. С.А. Профессионализация терминов в подъязыках разных типов: (К проблеме функциональной стратификации языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. Саратов, 1991.
  185. И.М. Коммуникативная модель взаимодействия военно-терминологических систем: (На материале русского и французского военных подъязыков): Автореф. дис. канд. филол наук / Военный университет. М., 1996.
  186. H.H. Характерные особенности профессионализмов английского языка // Структура словаря и вопросы словообразования германских языков. Пятигорск, 1981.
  187. А.Б. Стилистическая характеристика лексики и морфологии русских текстов по радиотехнике: Автореф. дис. канд. филол. наук. Минск, 1973.
  188. Г. П. Основы терминоведения. М.: Изд-во Ун-та дружбы народов, 1991.
  189. Методические указания. Разработка стандартов на термины и определения. РД 50−14−83. М.: Изд-во стандартов, 1984.
  190. Методы изучения лексики / Под ред. А. Е. Супруна. Минск: Изд-во БГУ им. В. И. Ленина, 1975.
  191. Н. А. Особенности синтаксиса научного стиля речи и проблемы обучения иностранных учащихся. М.: Изд-во МГУ, 1979.
  192. Н. А. и др. Структура научного текста и обучение монологической речи / Н. А. Мете, О. Д. Митрофанова, Т. Б. Одинцова. М.: Рус. яз., 1981.
  193. В.В. Роль интернациональных элементов в организации отраслевых терминологических систем: (На материале архитектурной терминологии русского, английского и французского языков): Автореф. дис. канд. филол. наук. Саратов, 1987.
  194. О. Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. М.: Рус. яз., 1985.
  195. О.Д. Особенности синтаксиса научного стиля речи и проблемы обучения иностранных учащихся. М., 1979.
  196. А.И. Богатство языка и культура речи. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1995.
  197. А.И. К определению термина // Науч. симпозиум «Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики». -М., 1971. -Ч. 2.-С. 336−338.
  198. А. И. О языковой природе термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. — С. 127 138.
  199. И.И. Способы номинации в современном русском языке: (На материале фото-лексики): Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1990.
  200. В.В., Симеонова М. Б. Специальная лексика и её отражение в учебных словарях активного типа // Международный симпозиум «Язык и специальность: обучение русскому языку студентов-нефилологов»: Тез. докл. и сообщ. Баку, 1977.
  201. Jl.В. Опыт дефинитивного описания терминополя: (На базе терминов ядерной физики и техники): Автореф. дис. канд. филол. наук. -Калинин, 1970.
  202. Е. И. Язык и специальность: Лингвометодические основы обучения русскому языку студентов-нефилологов. М.: Рус. яз., 1983.
  203. Е. М. Морская рыболовецкая терминология северо-запада Причерноморья: Автореф. дис. канд. филол. наук. Одесса, 1987.
  204. В. Л. Термин и терминосистема как предмет лексикологии: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М.: МГУ, 1975.
  205. Э.Я. Термины как особый раздел лексики и источники русской технической терминологии: Автореф. дис. канд. филол. наук / Ин-т языкознания АН СССР. М., 1967.
  206. A.A. Развитие и самоусложнение терминосистемы русского синтаксиса: Автореф. дис. канд. филол. наук. Краснодар, 1999.
  207. В.П. Системное описание терминологии бизнеса современного русского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1995.
  208. С. Е. Семантический анализ языка науки: (На материале лингвистики). -М.: Наука, 1987.
  209. Т.Г. Семасиологический и ономасиологический анализ русской юридической лексики (в аспекте её преподавания чехам): Дис. канд. филол. наук,-Л., 1985.
  210. Л.А. Антонимия в русском языке. М., 1973.
  211. Л.А. Семантика русского языка. М., 1982.
  212. Т.А. Начала статистики для лингвистов. М., 1981.
  213. В.М. Концептуальная, семантическая и семиотическая целостность термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. — С. 139−152.
  214. С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М., 1974.
  215. Осипенко 3. М. Словосочетания и композиты в русской научно-технической терминологии 19−20 ст.: Автореф. дис. канд. филол. наук.1. Киев, 1974.
  216. Особенности стиля научного изложения. М., 1976.
  217. Отраслевая терминология и её структурно-типологическое описание: Межвуз. сб. Воронеж, 1988.
  218. Отраслевая терминология и её экстралингвистическая обусловленность: Межвуз. сб. Воронеж, 1986.
  219. Отраслевая терминология и лексикография. Воронеж, 1984.
  220. JI.A. Речевое функционирование составных терминов: Автореф. дис. канд. филол. наук. Горький, 1979.
  221. В. В. Семантика научных терминов. Новосибирск: Наука (СО), 1982.
  222. В.В. Структуры значения: Логический анализ. Новосибирск: Наука, 1979.
  223. В.П. Лингвистика и терминоведение // Терминология и норма. -М, 1972.
  224. Р. Г. К вопросу об изучении термина // Учёные записки ЛГУ, Вып. 18,-Л., 1952.
  225. Р.Г., Рахубо П. Н., Хажинская М. Р. Системное исследование лексики научного текста / Отв. ред. А. Н. Попескул. Кишинев, 1981.
  226. Р.Г., Ястребова C.B. Статистическое опознание термина // Статистика текста: Сб. ст. Минск, 1969. — С. 249−259.
  227. Г. Н., Комарова З. И. Лингвометодические основы обучения иностранных учащихся общенаучной и специальной лексике // Методика обучения языку специальности. -М., 1986.
  228. Д.Ф., Скороходько Э. Ф. Об определении значимости слова // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1989. — № 2. — С. 9−15.
  229. В.П. Лексический аспект в преподавании русского языка как иностранного на продвинутом этапе. М., 1988.
  230. И.В. Лингвистика и структурная семантика. Новосибирск: Наука (СО), 1987.
  231. И.Н. Системный анализ терминологии биохимии в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Краснодар, 1993.
  232. Т.С. Общие принципы стратификации лексики специальных текстов // Системы специальной коммуникации в современном русском языке: Сб. науч. тр. Днепропетровск, 1990. — С. 63−71.
  233. Проблемы истории русской лексики и терминологии: Межвуз. сб. науч. тр. М.: МОПИ, 1985.
  234. Проблемы лексикографии: Сб. ст./ Под ред. A.C. Герда. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1997.
  235. Проблемы разработки и упорядочения терминологии в академиях союзных республик. М., 1983.
  236. Проблемы учебной лексикографии. М., 1978.
  237. Проблемы языка науки и техники. Логические, лингвистические и историко-научные аспекты терминологии: Сб. ст. -М.: Наука, 1970.
  238. В.Н. Русская терминология (Лексико-семантическое образование). М., 1997.
  239. И.А. К вопросу о создании лексического минимума для иноязычных студентов-нефилологов продвинутого этапа обучения // Учебники и словари в системе средств обучения русскому языку как иностранному: Сб. ст. -М: Рус. яз., 1986. С. 185−190.
  240. О.И. Семантическое обогащение именной лексики под влиянием развития науки, техники и культуры. К вопросу о детерминологизации терминов в публицистической речи 70 80-х гг. XX в.: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Киев, 1983.
  241. А. А. Введение в языковедение / Изд. 4-е. М.: Просвещение, 1967.
  242. A.A. Мысли о терминологии // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986.-С. 163−198.
  243. A.A. Термин как член лексической системы языка //
  244. Проблемы структурной лингвистики. 1967.-М., 1968.-С. 103−125.
  245. A.A. Что такое термин и терминология. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1959.
  246. Г. И. Лекции по введению в языкознание. Донецк, 1962.
  247. Ю.В. Типология слов. М., 1969.
  248. Е. В. Лексика и стиль: Сб. науч. тр. Тверь, 1993.
  249. Е.В. Общая и профессиональная лексика при обучении устной немецкой речи. M.: Высш. школа, 1984.
  250. С. Я. Очерки по истории русской корабельной терминологии Петровской эпохи / Под ред. Ф. П. Филина. Л.: Морской транспорт, 1960.
  251. Русская грамматика / Под ред. Н. Ю. Шведовой, АН СССР, Ин-т рус. яз. -М.: Наука, 1980.
  252. Л.И. Опыт изучения сложения составных лингвистических терминов: (На материале современного русского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. Горький, 1982.
  253. O.P. Структурно-семантическая и функциональная специфика военной авиационно-инженерной терминологии: Автореф. дис. канд. филол. наук / Моск. гос. открытый пед. ун-т. М., 1997.
  254. O.P. Типология военных авиационно-технических терминов (терминоединства) // Обучение иностранных специалистов в вузах: Проблемы, тенденции, решения: Материалы всероссийской межвуз. науч.-практич. конф. / ВУ ПВО. Тверь, 1999. — С. 142−144.
  255. X., Шафранов Ш. Теория и практика терминологической номинации: Уч. пос. Самарканд, 1986.
  256. И. М. Структура лексикона подъязыка и отбор учебного словаря: Автореф. дис. канд. филол. наук. Минск, 1990.
  257. Т.Я. Словообразовательные гнёзда в русской терминологии (Частеречная типология): Автореф. дис. канд. филол. наук. Ташкент, 1987.
  258. Ю.А. О лексикостатической основе учебного лексикографирования // Учебники и словари в системе средств обучениярусскому языку как иностранному: Сб. ст. М.: Рус. яз., 1986.
  259. А. Л. Проблемы формирования и лексикографического описания терминологии новейших предметных областей: (На материалах терминосистем робототехники и маркетинга в английском, русском и японском языках): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1994.
  260. В.Н. Профессионализмы как объект лексикографии // Современная русская лексикография. 1980. Л., 1981.
  261. В.М. О методике выделения терминов // Термин и слово: Межвуз. сб. Горький, 1982. — С. 46−53.
  262. В. М. Принципы системного анализа терминов // Термин и слово. Горький, 1978.
  263. Д.С. Типология номинации, мотивации и лексико-семантических преобразований. Вильнюс: М-во высш. и ср. спец. образования Лит. СССР, 1988.
  264. К.П. Фразеологические единицы терминологического происхождения: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1979.
  265. Синонимы русского языка и их особенности. Л., 1972.
  266. Система языка в свете современной научной парадигмы: (Социально-культурные аспекты функционирования знаковых систем): Межвуз. сб. науч. тр. Рязань: Изд-во РГПУ, 1998.
  267. Системы специальной коммуникации в современном русском языке: Сб. науч. тр. Днепропетровск: Изд-во ДГУ, 1990.
  268. Системные отношения в лексике и методы их изучения. — Уфа, 1977.
  269. М.И. Термин и его мотивированность // Терминология и культура речи. М., 1981.
  270. Г. Н. Лексикографическая стилистика: состояние и проблемы // Словарные категории. М., 1988.
  271. Г. Д. Устойчивые анатомические терминологические словосочетания в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Ростов н/Д., 1993.
  272. Ю.М. Очерк теории стилистики. Горький, 1975.
  273. И. П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. 2-е изд., испр. М., 1990.
  274. Слово в различных сферах речи: Межвуз. сб. науч. тр. Волгоград: Изд-во ВГПИ, 1988.
  275. H.A. О типах терминов (на примере грамматики) // Вопр. языкознания. 1983. — № 3. — С. 21−29.
  276. И. К. Кораблестроительные и некоторые морские термины нерусского происхождения. Д., 1936.
  277. Современные проблемы русской терминологии: Сб. ст./ Отв. ред. В. П. Даниленко. -М.: Наука, 1986.
  278. Современные проблемы терминологии. Научно-методическая конференция (1989, Владивосток). Тез. докл. науч.-метод, конф. «Современные проблемы терминологии» (3−5 октября 1989 г.). -Владивосток, 1989.
  279. . П. Система в лексической семантике. Киев, 1979.
  280. Г. Я. К проблеме классификации функциональных стилей на интралингвистической основе // Основные понятия и категории лингвистики. Пермь, 1982.
  281. В.М. Язык как структурно-системное образование. М., 1977.
  282. Ф. П. История военной лексики в русском языке 11−17 вв. — Д.: Наука, 1970.
  283. Ф.П. Лексико-семантическая система и словарь национального языка // Современность и словари. Л., 1978.
  284. Ф. П. Общая и учебная лексикография: Уч. пос. Л.: Изд-во ЛГУ, 1985.
  285. Спорное в лингвистике: Сб. ст. М.: Школа «Язык русской культуры»: Кошелев, 1996.
  286. Е.П. Соотношение структурных и семантических моделей при неморфологическом образовании терминов // Науч. докл. высш. школы.
  287. Филол. науки. 1973. — № 3. — С. 76−87.
  288. С.А. Речевая номинация военных понятий в специальных текстах: (На материале русского и английского языков): Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1991.
  289. Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. Семиологическая грамматика. -М.: Наука, 1981.
  290. Г. В., Шрамм А. Н. Введение в семасиологию русского языка. -Калининград: Изд-во КГУ, 1980.
  291. М.Б. Специальная лексика и её отражение в учебных словарях активного типа: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1981.
  292. В.А. Терминологическая структура // Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. Ч. 2 М., 1971.
  293. А. X. О природе научного термина. Проблемы философии языка: Монография. М., 1996.
  294. A.B. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973.
  295. A.B. Терминология и номенклатура // Проблематика определений в словарях разных типов. Л., 1976. — С. 73−83.
  296. А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: Вопросы теории / Отв. ред. Т. Л. Канделаки: АН СССР, Ин-т языкознания. -М.: Наука, 1989.
  297. A.B. Ономастика. Типология. Стратификация / Сб. ст. // АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1988.
  298. .В. Оптимизационные методы исследования языка. М.: Наука, 1977.
  299. Тарланов 3. К. Методы и принципы лингвистического анализа. -Петрозаводск: Изд-во Петрозавод. ун-та, 1995.
  300. В.А. Лексико-семантическое варьирование терминологических единиц и проблемы терминографии: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1988.
  301. В.А. История отечественного терминоведения. Т. 1−3. М.:1. Московский лицей, 1995.
  302. В. А. Теория терминоведения. Т. 1−3-М., 1996.
  303. Теиьер J1. Основы структурного синтаксиса / Пер. с фр. М.: Прогресс, 1988.
  304. Тер-Минасова С. Г. Словосочетание в научно-лингвистических и дидактических аспектах. -М., 1981.
  305. Термин и слово: Межвуз. сб. Горький: Изд-во ГГУ, 1980. 1981, 1982.
  306. Терминология и норма. О языке терминологических стандартов. М.: Наука, 1972.
  307. Термины в структурно-семантическом и функциональном аспектах: Межвуз. сб. Нижний Новгород: Изд-во ННГУ, 1991.
  308. Термины и их функционирование: Межвуз. сб. Горький: Изд-во ГГУ, 1987.
  309. Теория и практика учебной лексикографии. М., 1987.
  310. Е.П. Составной анатомический термин в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук, 1990.
  311. Типология языковых моделей: Межвуз. сб. науч. тр. Рязань: Изд-во РГПУ, 1998.
  312. Л.Б. Экстралингвистическая обусловленность лингвистических процессов в терминологии // Отраслевая терминология и её экстралингвистическая обусловленность. Воронеж, 1986.
  313. В.В. Структурно-семантические особенности составных метафорических терминов в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Харьков, 1987.
  314. E.H. Термин в толковом словаре: К проблеме отбора // Вопросы исторической лексикологии и лексикографии восточнославянских языков. -М., 1974.-С. 78−88.
  315. Л.Н. Лингвострановедческий подход к русской военнойлексике и его учебная реализация: Автореф. дис. канд. филол. наук / Ин-т русского языка им. A.C. Пушкина. М., 1995.
  316. Т. И. Функции и признаки термина как основа дифференциации термина / нетермина // Сб. метод, ст. № 20. — М.: Издание ВАФ, 1987. — С. 42−51.
  317. И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация / РАН, Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова. М., 1996.
  318. А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968.
  319. Э.Б. Системная организация терминологии как лексического пласта: (На материале терминов самолётостроения совр. нем. яз.): Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1974.
  320. М.И. Современный русский язык. Лексикология. 3-е изд. М., 1990.
  321. Формирование и функционирование специальной лексики в русском языке: Сб. ст. Днепропетровск, 1978.
  322. Формирование социо-лингвистической компетенции: Проблемы и перспективы. Материалы межд. науч.-практич. конф. 27−29 октября 1998 г. Ч. 1−2.-Барнаул, 1999.
  323. Функциональная стратификация и развитие структуры языка: Сб. науч. тр. Тверь, 1998.
  324. Функционирование терминов в современном русском языке: Межвуз. сб.-Горький: Изд-во ГГУ, 1986.
  325. Функционирование терминов науки и техники в современном русском языке: Сб. науч. тр. Днепропетровск, 1986.
  326. Хайчук Роман. К вопросу о валентности терминов-глаголов подъязыка медицины. Bialystok: Wydawnictwo Filii Uniwersytetu Warszawskiego, 1997.
  327. Э. И. О терминах и терминосистемах // Рус. яз. в нац. школе. -1985. -№ 4.
  328. А. Д. Термин, терминология, номенклатура: Уч. пос. -Самарканд: Самарканд, гос. ун-т им. А. Навои, 1971.
  329. Циткина Ф, А Терминология и перевод (К основам сопоставительного терминоведения). Львов, 1988.
  330. Е.А. Терминологическая и специальная лексика «Арифметики» Л.Ф. Магницкого (Слова «число», «перечень» и лексика нумерации): Автореф. дис. канд. филол наук. М., 1964.
  331. Е.И. Типология терминологических систем и преподавание терминологии // Терминология и перевод в политическом, экономическом и культурном сотрудничестве. Омск, 1991. — С. 56−58.
  332. Н. М. Лексикология современного русского языка. — М., 1972.
  333. С.Г. Семантические универсалии в лексике / С. Г. Шафиков. -Уфа: Изд-во Башк. ун-та, 1996.
  334. С.Г. Языковые универсалии и проблемы лексической семантики. Уфа: Изд-во Башк. ун-та, 1998.
  335. В. Н. Военно-терминологическая система в статике и динамике: Автореф. дис. доктора филол. наук. М., 1985.
  336. С.Д. О лингвистическом измерении понятийного содержаниятерминов // Лингвистика на исходе 20 века: Итоги и перспективы. Т. 2. М., 1995.-С. 567−569.
  337. С.Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1998.
  338. С. Д. Опыт построения терминологической теории: значение и определение терминов: Автореф. дис. доктора филол. наук / МГУ им. М. В. Ломоносова. М., 1995.
  339. С.Д. О смысловой мотивированности математического термина // Структурно-семантические особенности отраслевой терминологии. -Воронеж, 1982.-С. 12−20.
  340. С.Д. О языковой природе термина // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1982. — № 9. — С. 1−6.
  341. С.Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы: (К проблеме классификации специальной лексики) // Вопр. языкознания. 1984. — № 5. — С. 76−87.
  342. С.Д., Мясников А. Г. Логико-семантическая структура терминологии и её формальные свойства // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1987. — № 3. — С. 5−10.
  343. Л.А. Ономасиологические проблемы русской терминологии: Уч. пос. по спецкурсу. Челябинск: Изд-во Башк. гос. ун-та, 1982.
  344. Л.А. Различные степени терминологизации наименований лиц // Современные проблемы русской терминологии. -М., 1986. С. 37−51.
  345. Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики: На материале русского языка. М., 1973.
  346. Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964.
  347. Д. Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1977.
  348. Д.Н. Русский язык в функциональных разновидностях: К постановке проблемы. М., 1977.
  349. H.A. Лексикологическая терминология как система. -Нижневартовск: Изд-во Нижневарт. пед. ин-та, 1997.
  350. JI.В. Опыт общей теории лексикографии // Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. — С. 265−304.
  351. Г. М. Особенности семантики военного термина: (На материале русского и английского языков): Автореф. дис. канд. филол. наук. -ML, 1989.
  352. Языковая номинация: Виды наименований / A.A. Уфимцева, Э. С. Азнаурова, В. Н. Телия и др. АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1977.
  353. Matzel Wolfgang, Richter Dietmar. Russische und deutsche Fachtermini aus der Agrochemie einschliesslich der zugehorigen Definitionen (Stickstoff, Phosphor, Kalium)/ Wolfgang Matzel u. Dietmar Richter. Berlin, S. n. 1982.
  354. Vocabulum et vocabularium: Сб. науч. трудов по лексикографии. Вып 3−6. -Харьков, 1996−99.
  355. Wuster Е. Einfuhrung in die allgemeine Terminologielehre und terminologische Lexicographie. Wien, N.Y.: Infoterm, 1985.
  356. Словари и условные наименования их сокращений
  357. Александрова 3. Е. Словарь синонимов русского языка. М.: Рус. яз., 1986.
  358. СЛТ Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. — М., 1969.
  359. О.С. Словарь омонимов русского языка. М.: Рус. яз., 1986.
  360. Военно-морской словарь / Гл. ред. В. Н. Чернавин. М.: Воениздат, 1989.
  361. ВМСЮ Военно-морской словарь для юношества. Т. 1−2 / Под общ. ред. П. А. Грищука. -М.: ДОССАФ, 1985−1987.
  362. ВЭС Военный энциклопедический словарь / Гл. ред. Н. В. Огарков. -М.: Воениздат, 1986.
  363. И. X. Латинско-русский словарь. М.: Рус. яз., 1996.
  364. П. Н., Морковкин В. В., Сафьян Ю. А. Комплексный частотный словарь русской научной и технической лексики. М., 1978.
  365. Краткий толковый словарь русского языка / И. JI. Городецкая и др.- Под ред. В. В. Розановой. -М.: Рус. яз., 1988.
  366. Лексические трудности русского языка: Словарь-справочник / Рук. авт. коллектива А. А. Семенюк. М.: Рус. яз., 1994.
  367. М. Р. Словарь антонимов русского языка. М., 1984.
  368. Морской энциклопедический словарь: Т. 1−3 / Под ред. В. В. Дмитриева. -СПб.: Судостроение, 1991, 1993, 1994.
  369. СРЯ Ожегов С. И. Словарь русского языка / Под ред. Н. Ю. Шведовой. -М.: Рус. яз., 1990.
  370. Политехнический словарь / Гл. ред. А. Ю. Ишлинский. М.: Советская энциклопедия, 1989.
  371. Ю. А. Частотный словарь русской технической лексики. -Ереван, 1971.
  372. Словарь военных терминов / Сост. A.M. Плехов. М.: Воениздат, 1988.
  373. Словарь иностранных военных сокращений / Сост. В. В. Борисов, М. А. Дубянский, B.C. Столбов и др.- Под ред. М. П. Егорова. М.: Воениздат, 1961.
  374. Словарь иностранных слов. 11-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 1984.
  375. Словарь морских и речных терминов: Т. 1−2 / Общ. ред. М. И. Чернова. -М.: Речной транспорт, 1955−1956.
  376. Словарь синонимов русского языка: Т. 1−2 / АН СССР, Ин-т рус. яз. Л.: Наука, 1971.
  377. Словарь структурных слов русского языка / В. В. Морковкин и др. М.: Лазурь, 1997.
  378. MAC Словарь русского языка: Т. 1−4 / АН СССР, Ин-т рус. яз.- Под ред. А. П. Евгеньевой. -М.: Рус. яз., 1981−1984.
  379. Советская военная энциклопедия: Т. 1−8 / Гл. ред. Н. В. Огарков. М.: Советская энциклопедия, 1976−1980.
  380. А. Н. Словообразовательный словарь русского языка: Т. 1−2. -М.: Рус. яз., 1990.
  381. Учебный словарь синонимов русского языка / Авт. В. И. Зимин, Л. П. Алекторова и др. М.: Школа-Пресс, 1994.
  382. П. А. Англо-русский морской словарь сокращений. М., 1993.
  383. Частотный словарь общенаучной лексики / Под ред. Е. М. Степановой. -М.: Изд-во МГУ, 1970.
  384. П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: Т. 1−2. М.: Рус. яз., 1994.
  385. А. М. Корабли, которые обогнало время. СПб.: Малахит, 1995.
  386. Англо-русский словарь по подводным лодкам и противолодочной обороне / Под общ. ред. контр-адмирала А. И. Родионова. М.: Воениздат, 1963.
  387. В. И. и др. В глубинах Балтики. М., 1988.
  388. С. Г. Морская мощь государства. М.: Воениздат, 1976.
  389. Н. Н. Основы теории подводных лодок. М.: Воениздат, 1985.
  390. Из бездны вод: Летопись подводного флота. М.: Современник, 1990.
  391. И. А. В глубинах полярных морей. М.: Воениздат, 1984.
  392. В. Е. Запас прочности. М., 1996.
  393. Краткий словарь специальных терминов для руководящего состава Вооруженных сил Российской федерации / Под ред. М. П. Колесникова, ГШ ВС РФ. М.: Воениздат, 1994.
  394. Морская практика подводных лодок: Учебник для личного состава подводных лодок ВМФ / Под общ. ред. вице-адмирала Баранова Н. М. М., 1997.226
  395. А. В. Линейные силы подводного флота. СПб., 1998.
  396. С. Н., Амитин М. Б. Устройство подводных лодок. М. Воениздат, 1973.
  397. А. И. Противолодочные силы и средства флотов. М., 1987.
  398. А. И. Ударная сила флота. М.: ДОССАФ, 1977.
  399. Справочник вахтенного офицера / Под ред. А. П. Проничкина. М.: Воениздат, 1985.
  400. Справочник корабельного инженера-механика / Под ред. В. Г. Новикова -М.: Воениздат, 1984.
  401. Справочник по исследованию операций подводных лодок. М., 1989.
  402. Справочник по управлению кораблём / Под ред. А. А. Александрова. -М.: Воениздат, 1974.
  403. Р. А. К Северному полюсу на первой атомной. СПб.: Малахит, 1995.
  404. Г. М. Подводные лодки в русском и советском флоте. Л., 1963.
  405. В. А. Тактика подводных лодок. М.: Воениздат, 1989.
Заполнить форму текущей работой