Место первичного ударения
Иногда место ударения в протороманском не совпадает с классическим латинским. В некоторых протороманских словоформах ударение падает на один слог правее, чем в соответствующих классических латинских словоформах (см. табл. 6—7), по формуле: лат. …-Sj-S,-… Ф протором …-S,-!*^-…, гдеS,-S2обозначают последовательность слогов в слове или синтагме, один из которых находится под ударением (выделен… Читать ещё >
Место первичного ударения (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
А. Определение места ударения
Место первичного ударения в романском праязыке по традиции сравнивается с местом ударения в классическом латинском языке. При сравнении условно различают три случая: а) совпадение места ударения; б) «протракция» ударения; в) «ретракция» ударения.
В. Совпадение места ударения
Место ударения в протороманском по большей части нс отличается от латинского. Ср. примеры совпадения места ударения в табл. 5.
Совпадение места ударения в классической латыни и романском праязыке
Таблица 5
Сард. | masone | ainu | lepere |
Рум. | [casa]. | asin (ct.). | iepure |
Далм. | masiin (a) | —. | — |
Ит. | masitnu (апул.). | dsino | lepre |
Фр. | maison | asne (ct.). | lievre |
Оке. | mazo (n) | ase (n) | lebre |
Каг. | [casa]. | ase | llebre |
Исп. | meson [casa]. | asno | liebre |
Порт. | [casa]. | asno | lebre |
Г1 ротором. | *masjone. ‘убежище, жилище, дом'. | *asinu. | *lepore. |
Клас. лат. | mansionem (ас. sg.) ‘пристанище'. | asinum (ac. sg.) ‘осёл'. | leporem (ac. sg.) ‘заяц'. |
REW, 1935, № 5311; Hall, 1976, № 882. | REW, 1935, № 704; Hall, 1976, № 1062. | REW, 1935, № 4991; Hall, 1976, № 222. |
Примечание. Здесь и далее в тексте и в таблицах для представления латино-романского материала используются следующие условные приемы: 1) Классические латинские элементы (фонемы, слова, словоформы, словосочетания и пр.) приводятся для сравнения с протороманскими языковыми единицами. Их не следует рассматривать как прототипы романских форм. Они считаются засвидетельствованными и цитируются в принятой графической форме курсивом. При необходимости в квадратных скобках прямым шрифтом добавляется фонематическая транскрипция. 2) Прототипы романских элементов — протороманские языковые единицы, как гипотетически постулируемые, всегда обозначаются астериском (*), даются только в фонематической транскрипции без квадратных скобок прямым шрифтом. 3) Романские элементы приводятся курсивом в их обычном принятом в данном языке написании. Иногда мы дополняем графическую форму ударением, а при необходимости прямым шрифтом указываем их фонематическую транскрипцию. В квадратных скобках иногда представлены также неэтимологические для данного случая элементы.
С. «Протракция» ударения
Иногда место ударения в протороманском не совпадает с классическим латинским. В некоторых протороманских словоформах ударение падает на один слог правее, чем в соответствующих классических латинских словоформах (см. табл. 6—7), по формуле: лат. …-Sj-S,-… Ф протором …-S,-!*^-…, гдеS,-S2обозначают последовательность слогов в слове или синтагме, один из которых находится под ударением (выделен знаком ударения), другой — безударный. Ср. протором. *ten?bras ‘сумерки', *kolqbra ‘уж', *int?gru ‘целый', *kat^dra ‘кафедра' и лат. tenebrae, colubra ‘змейка', integrum, cathedra (см. табл. 5).
«Протракция» ударения наблюдается: а) в словоформах с гласным предпоследнего слога перед группой согласных muta cum liquida (сочетание взрывного *р, *b, *k, *g, *t, *d с плавным *г, *1) (см. табл. 6); б) в словах с зияниями лаг. -/"-, -io-, дававшими в протором. *-je-, *-jo- (см. табл. 7); в) в глагольных формах с приставками, где ударение падает не на приставку, а на основу; это явление, состоящее в восстановлении вокализма простого глагола в производном, носит название рекомпозиции (см. табл. 7).
Таблица б
Несовпадение места ударения в классической латыни и романском праязыке: «протракция» (muta cum liquida)
Сард. | —. | kolora (логуд.). | intregu | kadrea (логуд.). |
Рум. | [crepuscul]. | [§ arpe de casa]. | intreg (u) | catedra |
Ит. | [crepuscolo]. | [colubro]. | [intiero]. | [cattedra,. pulpito]. |
Далм. (вегл.). | katraida | |||
Венец. | karega | |||
Сиц. | trevani | kulovria | ||
Фр. | tenebres | coluevre, couleuvre | entier | chaiere (ct.). |
Оке. | tenebrofeocm.), tenebras | colovra, coloura | entegre | cadiera, cazeira |
Кат. | tenebres | [serp]. | entegre | cadira [trona]. |
Исп. | tinieblas | culebra | entrego | cadera [catedra,. pulpito]. |
Порт. | [trevas, crepusculo]. | cobra [serpent]. | enteigo | [catedra,. pulpito]. |
Протором. — 1 в. | *ten?bras. ‘сумерки'. | *koIi)bra ‘уж'. | *int?gru. ‘целый'. | *kat?dra. ‘кафедра'. |
Клас. лат. | tenebrae | colubra ‘змейка'. | integrum | cathedra |
REW, 1935, № 8643; Hall, 1976: —. | REW, 1935, № 2060; Hall, 1976: —. | REW. 1935, № 4479; Hall, 1976, № 566. | REW, 1935, № 1768; Hall, 1976: —. |
Таблица 7.
Несовпадение места ударения в классической латыни и романском праязыке: «протракция»
(зияния, глагольные формы с приставками)
Сард. | mujere | fil’oru (кампид.). | |||
Рум. | parete | muiere | confine | ||
Ит. | parete | mogliera (CT.). | figliuolo'' сын'. | contiene | dispiace |
Окончание табл. 7.
фр. | parejt | moitlier (CT.). | filleul ‘крестник'. | condent (CT.). | desplaist (CT.). |
Оке. | pare! | mother | Jilhol ‘крестник'. | conten | desplas |
Кат. | — | mother | fillol ‘крестник'. | conte | despla |
Исп. | pared | mujer | hijuelo ‘сынок'. | contiene | desplace |
Порт. | parede | moler | content | despraze | |
Протором. | *parete. (см. прим. 1). | *muljere. (cm. прим. 2). | *filjolu. ‘сынок, крестник'. | *kontenet. ‘содержит'. | *displiket. ‘не нравится'. |
Клас. лат. | parietem (ac. sg.) ‘стена'. | mulierem (ac. sg.) ‘женщина'. | filiolum (ac. sg.) ‘сынок'. | continet. | displicet. |
Примечание 1. Ср. paretes в надписи из Рима (CIL, VI, 3714) [Сергиевский, 1954, с. 128].
Примечание 2. Ср. у Драконция в гекзаметрах mulieris (Dracont., VIII, 508) [Там же].
D. «Ретракция» ударения
В некоторых протороманских словоформах ударение падает на один слог левее, чем в соответствующих классических латинских словоформах, по формуле: лат. …-S,-S2-… ф «Ретракция» ударения характерна: а) для отдельных числительных;
б) для окончаний 3 л. мн. ч. перфекта; в) для инфинитивов типа лат. consuere ‘сшивать', batluere ‘бить', протором. *kosere (варианты: *kosere, *kosi're), *battere (см. табл. 8).
Несовпадение места ударения в классической латыни и романском праязыке: «ретракция»
Таблица 8
Сард. | bind | trinta | kantarunt | cosire | battiri (камп.). |
Рум. | [douazeci]. | [treizeci]. | kintara | coase (re) | bate (re) |
Ит. | vend | trent a | kantara (no) | cucire | battere |
Фр. | vint, vingt | trente | cantcerant | cosdre, coutre, coudre | batre, battre |
Окончание табл. 8
Оке. | vint | trenta | [kanteren]. | coser | batre |
Кат. | vint | trente | [kontarnn]. | cosir | batre |
Исп. | veinte | treinta | kantaron | coser | batir |
Порт. | vite | trita | kataro | coser | baler |
Протором. | *wl (i)nti. ‘двадцать'. | trinta. ‘тридцать'. | *kantarunt. ‘спели' (см. прим. 1). | *kosere,. (*kosere,. *kosi're). ‘сшивать'. | *battere. ‘бить' (см. прим. 2). |
Клас. лат. | viginti ‘двадцать'. | triginta ‘тридцать'. | cantaverunt ‘спели'. | consuere ‘сшивать'. | battuere ‘бить'. |
Примечание 1. Протороманское ударение в формах 3 л. мн. ч. перфекта индикатива древнее (*kantarunt), чем классическое ударение (cantaverunt), так как оно восходит к архаическому латинскому типу, представленному в древнейших надписях формами dedron, dedrot (CIL, I, 30,378), у Плавта и у некоторых поэтов, например, steterunt (Verg., Ill, 48) [Сергиевский, 1954, с. 128].
Примечание 2. Ср. battereу Фульгенция (Fulg., 118, 3) [Тамже].
Место вторичною ударении
Вторичное ударение может быть двух видов: а) начальное, на первом слоге многосложного слова; б) конечное, на последнем слоге пропарокситональной словоформы.