Метод проектов как средство формирования речевой компетенции на уроке иностранного языка
Учащихся, что составляет 3 человека, а именно. Лана С. Света А. Настя Г., имеют высокий уровень обученности в области говорения и чтения, у них достаточно широкий лексический запас. Данные учащиеся умеют вычленять новые слова и правильно читать их без помощи учителя; умеют пользоваться двуязычным толковым словарем; легко умеют делить текст на смысловые части и выделять основную мысль; понимают… Читать ещё >
Метод проектов как средство формирования речевой компетенции на уроке иностранного языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
История возникновения метода проектов восходит ко второй половине XIX в. Как известно, появился он в США и основывался на теоретических концепциях так называемой прагматической педагогики, провозгласившей принцип «обучение посредством делания» (Дж. и Э. Дьюи, X. Килпатрик, Э. Коллингс). Ведущая идея данной научной школы состояла в том, чтобы выполняемая ребенком учебная деятельность строилась по принципу «Все из жизни, все для жизни».
Актуальность метода проектов в наши дни обусловливается, прежде всего, необходимостью понимать смысл и предназначение своей работы, самостоятельно ставить профессиональные цели и задачи, продумывать способы их осуществления и многое другое, что входит в содержание проекта. Не случайно в базисный учебный план внесена новая строчка о проектной деятельности, а один из параметров нового качества образования — способность проектировать.
Согласно данному подходу, сама программа школы может быть определена как ряд приобретаемых в ходе обучения элементов разного опыта, связанных между собой таким образом, что сведения, полученные из одного опыта, служат развитию и обогащению новым опытом. Таким свойством обладает деятельность, которая связана с окружающей ребенка реальностью и основывается на актуальных детских интересах.
Учитель уже не является для детей единственным источником информации, всезнающим оракулом.
Но зачастую дети не умеют превращать информацию в знания. Общая информация не приводит к системности знаний. Детей необходимо научить правильно, усваивать информацию, а для этого нужно объяснить, как выделять главное, находить связи и структурировать ее. Научить и целенаправленному поиску информации, поисковой деятельности. Необходимо так организовать обучение, чтобы выявлять имеющиеся у ученика знания, актуализировать их, а потом добавить то, чего не хватает, обобщать и структурировать учебный материал.
В наше время информационные технологии развиваются очень быстро. Дети как губки все в себя впитывают, в связи с этим учителю необходимы новые методы, позволяющие по-новому организовать процесс обучения, взаимоотношения между учителем и учеником. Инновационный поиск новых средств приводит педагогов к пониманию того, что нам нужны деятельностные, групповые, игровые, ролевые, практико-ориентированные, проблемные, рефлексивные и прочие формы и методы обучения. Основная идея подобного подхода к обучению английского языка, таким образом, заключается в том, чтобы перенести акцент со всякого рода упражнений на активную мыслительную деятельность учащихся, требующую для своего оформления владения определенными языковыми средствами.
Только метод проектов может позволить решить эту дидактическую задачу и соответственно превратить уроки английского языка в дискуссионный, исследовательский клуб, в котором решаются действительно интересные, практически значимые и доступные для учащихся проблемы с учетом особенностей культуры страны и по возможности на основе межкультурного взаимодействия. На таких уроках английского языка всегда должен присутствовать предмет обсуждения.
Как уже говорилось, в основе проекта лежит какая-то проблема. Чтобы ее решить, учащимся требуется не только знание английского языка, но и владение большим объемом разнообразных предметных знаний, необходимых и достаточных для решения данной проблемы. Кроме того, учащиеся должны владеть определенными интеллектуальными, творческими, коммуникативными умениями.
Таким образом, для грамотного использования метода проектов требуется значительная подготовительная работа, которая осуществляется, разумеется, в целостной системе обучения в школе, не только в обучении английскому языку.
Проблема, — в какой степени использование метода проеков влияет на формирование речевой компетенции на уроке иностранного языка.
Объект, — формирование речевой компетенции на уроке иностранного языка.
Предмет, — метод проектов как средство формирования речевой компетенции на уроке иностранного языка.
Гипотеза, — если систематически использовать метод проектов на уроке иностранного языка это способствует формированию речевой компетенции.
Цель, — изучить, как влияет использование метода проектов на формирование речевой компетенции на уроке иностранного языка.
Задачи:
1. Изучить специфику метода проектов на формирование речевой компетенции.
2. Проанализировать влияние данного метода как средство формирования речевой компетенции.
3. Подобрать диагностические методики по выявлению сформированности речевых навыков у школьников на уроках иностранного языка.
4. Проверить опытно-практическим путем возможности использования метода проектов как средства развития речевых умений школьников.
Методы исследования:
Тестирование.
Наблюдение.
1. Теоретические основы метода проектов как средство формирования речевых умений
1.1 Психолого-педагогические исследования по проблемам формирования речевых навыков на уроках иностранного языка
Прежде всего, учитель иностранного языка обучает детей способам речевой деятельности, поэтому мы говорим о коммуникативной компетенции как одной из основных целей обучения иностранным языком.
Я.М. Колкер в работе «Практическая методика обучения иностранному языку» останавливается подробно на следующем моменте: «В последние десятилетия традиционному обучению иностранным языкам принято противопоставить коммуникативные и интенсивные методы». [5,21]
Термин коммуникативность не следует понимать узко, чисто прагматически. Нельзя не согласиться с И. Л. Бим, что коммуникативность «не сводима только к установлению с помощью речи социальных контактов, к овладению туристическим языком. Это приобщение личности к духовным ценностям других народов — через личное общение и через чтение». [2,4]
А.А. Леонтьев в работе «Теория речевой деятельности» подчеркивает: «строго говоря, речевой деятельности, как таковой, не существует. Есть лишь система речевых действий, входящих в какую-либо деятельность — целиком теоретическую, интеллектуальную или частично практическую». [7, 40]
Согласно точке зрения, монографии И. Н. Зимней «Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке». «Речевая деятельность представляет собой процесс активного, целенаправленного, опосредованного языком и обуславливаемого ситуацией общения, взаимодействия людей между собой (друг с другом)» [5, 12]
Следовательно, делает вывод автор, и обучение речевой деятельности на иностранном языке должно осуществляться с позиции формирования и самостоятельной, определяющейся всей полнотой своих характеристик деятельности.
Особенность деятельностного типа обучения заключается, в том, что он по своему назначению и по своей сущности связан, прежде всего, с отдельным видом речевой деятельности, поэтому мы встречаем его широкое использование, когда речь идет об обучении чтению, аудированию, переводу и т. д. И только в одном из известных нам методов, пытающемся охватить обучение иностранному языку в целом, а именно в коммуникативном методе Е. И. Пассова, мы находим основные признаки деятельностного типа обучения.
По мнению Е. И. Пассова, автора коммуникативного метода, коммуникативность предполагает речевую направленность учебного процесса, которая заключается не столь в том, что преследуется речевая практическая цель (в сущности, все направления прошлого и современности ставят такую цель), сколько в том, что путь к этой цели есть само практическое пользование языком. Практическая речевая направленность есть не только цель, но и средство, где и то, и другое диалектически взаимообусловлено. Следовательно в методе проектов должны выделяться следующие этапы:
1. Наличие значимой в исследовательском, творческом плане проблемы / задачи, требующей интегрированного знания, исследовательского поиска для ее решения (например, исследование истории возникновения празднования различных праздников в англо-говорящих странах — St. Patrick’s Day, Thanksgiving Day, Halloween, Christmas, Mothers' Day, etc; организация путешествий в разные страны; проблемы семьи, проблема свободного времени у молодежи…);
2. Практическая, теоретическая значимость предполагаемых результатов;
3. Самостоятельная (индивидуальная, парная, групповая) деятельность учащихся на уроке английского языка;
4. Структурирование содержательной части проекта;
5. Использование исследовательских методов: определение проблемы, вытекающих из нее задач исследования, выдвижение гипотезы их решения, обсуждение методов исследования, оформление конечных результатов, анализ полученных данных, подведение итогов, корректировка, выводы.
Выбор тематики проектов в разных ситуациях может быть различным. В курсе английского языка метод проектов может использоваться в рамках программного материала практически по любой теме, поскольку отбор тематики проводился с учетом практической значимости для изучающего английский язык.
Главное — это сформулировать проблему, над которой учащиеся будут работать в процессе работы над темой программы.
Если говорить об использовании метода проектов в практике обучения английскому языку, то, разумеется, наибольший интерес представляют международные телекоммуникационные проекты. Именно такие проекты позволяют решить наиболее сложную и вместе с тем самую существенную для методики задачу — создание языковой среды и на ее основе создание потребности в использовании английского языка на практике. Глобальная сеть Интернет создает условия для получения любой необходимой учащимся и учителям английского языка информации, находящейся в любой точке земного шара. Любой пользователь, подключенный к сети Интернет, имеет возможность подобрать список литературы по библиотечному каталогу Библиотеки Конгресса США, получить на своем экране нужный материал, провести поиск статьи, репортажа, других источников нужной информации из самых разнообразных журналов на английском языке. Эта информация, естественно, аутентична и, работая с такой информацией, можно получить необходимые данные по проблеме, над которой в данный момент работает группа школьников в рамках проекта.
Изучающие английский язык входят в открытый мир, где можно общаться с партнерами из разных стран, выходить на зарубежные сервера научных, информационных, учебных центров. Участники проекта могут распределить роли между собой и собирать информацию по всему свету, время от времени обмениваясь мыслями, естественно, на английском языке, вступая в дискуссию по определенным вопросам, устраивая «мозговые атаки». Обмен информацией осуществляется по электронной почте, но время от времени можно устраивать обсуждения в телеконференции в режиме реального времени (on-line), если участники проекта договариваются о времени проведения такой конференции.
1.2 Особенности использования метода проекта для формирования речевых умений школьников
Каждый предмет имеет свою специфику и соответственно специфику использования тех или иных методов, технологий обучения. Метод проектов в последнее время приобретает все больше сторонников. Однако, как это часто бывает, такая популярность не радует. И вот почему. Идет смешение или даже подмена понятий. Принятое понятие проекта предполагает разработку замысла, идеи, детального плана того или иного практического продукта, изделия, пр. При этом имеется в виду разработка не только главной идеи, но и условий ее реализации: сметы, материалов, условий эксплуатации. В последние годы проектом стали называть практически любое мероприятие, создание любого объекта, даже без целостной и детальной проработки. Нет необходимости оспаривать подобное толкование общепринятого термина. Думается, поэтому некоторые школьные мероприятия (неделя английского языка в школе, создание общешкольного альманаха, спортивные мероприятия) часто стали называть модным словом проект. Иногда это оправдано, если речь идет действительно о проекте, в других случаях под проектом понимают обычную работу по теме, групповую работу, просто мероприятие. Однако следует различать широкое толкование проекта как понятия и метода проектов.
Речь идет о создании языковой среды и создании условий для формирования потребности в использовании английского языка как средства реального общения в процессе межкультурного взаимодействия.
Надо сказать, что диалог культур здесь происходит самым непосредственным образом с первых же обменов представительскими письмами. Изучающие английский язык каждый раз знакомятся не только с информацией, значимой для решения их общей проблемы, но и с особенностями культуры своих партнеров.
Стимул досконально понять все, что пишут им люди из разных стран, донести свои мысли до партнеров очень высок для учащихся. Все свои письма на английском языке они готовят в своих малых группах на уроках, обсуждая, в свою очередь, всю добываемую ими информацию. Каждый ученик при этом имеет собственное задание и вносит свою лепту в общее дело.
Так на пример, выбирая тематику и содержание телекоммуникационных проектов должны быть такими, чтобы их выполнение совершенно естественно требовало привлечения свойств компьютерных телекоммуникаций. Важно, чтобы выдвигаемая для такого проекта проблема была одинаково интересна и значима для всех участников проекта. Не менее важно, чтобы российские участники проекта были достаточно подготовлены в языковом отношении к участию в этом проекте.
При обсуждении на уроках информации по любому проекту учитель английского языка, естественно, должен подсказывать нужную лексику. Все обыгрывается на уроке английского языка, в процессе работы над проектом, если его проблема соответствует изучаемой теме.
Под учебным телекоммуникационным проектом мы понимаем совместную учебно-познавательную, творческую деятельность учащихся-партнеров, организованную на основе компьютерных телекоммуникаций, имеющих общую проблему, цель, согласованные метода, способы деятельности, направленные на достижение общего результата совместной деятельности.
Международные проекты проводятся по общей схеме, описанной выше, в зависимости от типа проекта. Тематика и содержание телекоммуникационных проектов должны быть такими, чтобы их выполнение совершенно естественно требовало привлечения свойств компьютерных телекоммуникаций. Далеко не любые проекты могут соответствовать характеру телекоммуникационных международных проектов. Важно, чтобы выдвигаемая для такого проекта проблема была одинаково интересна и значима для всех участников проекта. Не менее важно, чтобы российские участники проекта были достаточно подготовлены в языковом отношении к участию в этом проекте. Так, в младших классах (дети 8−9 лет) могут совместно составлять интересные рассказы, решая какую-то незначительную, но важную для них проблему (например, положение среднего ребенка в семье, где есть 3−4 детей, фантастические или реалистические рассказы о животных — проблема добра). При обсуждении на уроках информации по любому проекту учитель, естественно, должен подсказывать нужную лексику. Все обыгрывается на уроке, в процессе работы над проектом, если его проблема соответствует изучаемой теме. Если этого не происходит, если, например, школьников привлекают к участию в международном проекте по проблеме, касающейся других областей знания, то такие проекты содержательно могут выполняться на уроках по другим учебным предметам, а оформляться в языковом отношении во внеурочное время и не всем классом, а отдельными группами учащихся или даже отдельными учениками. В любом случае все международные проекты «работают» на овладение иностранным языком, на знакомство с культурой страны изучаемого языка. Конечно, желательно, чтобы ребята, приступая к международному проекту, особенно по темам курса иностранного языка, были в какой-то мере знакомы с особенностями этой культуры, чтобы не обидеть нечаянно своих партнеров и самим адекватно воспринимать сообщения зарубежных партнеров. Именно с этой целью был разработан дистанционный курс английского языка для учащихся разных типов школ и моделей обучения (с первого года обучения по четвертый год, условно для 5−8 классов). Авторы курса: Полат Е. С., Бухаркина М. Ю., Горбунькова Т. Ф. Курс полностью составлен по материалам писем английских и американских школьников, рассказывающих (в рамках проведенных международных проектов) о жизни сверстников в США и Великобритании. Он включает рассказы детей о себе и своих семьях, своих домашних любимцах, о своих школах и штатах, где они живут и учатся, о традиционных праздниках Великобритании и США, истории их происхождения и традициях празднования, об отношениях в семье. Например: (Курс английского языка «Let's learn to read» (5−6 классы)). Курс предназначен для изучения английского языка на основе страноведческой тематики, межкультурного взаимодействия. Можно воспользоваться и другими материалами, размещенными в сетях, для подготовки к международному проекту и для участия в нем.
Если рассматривать с точки зрения речевой направленности, то:
Речевая направленность предполагает различные упражнения, т. е. степень, меру их подобия речи. Это, прежде всего, касается упражнений для формирования навыков и означает использование в этих целях условно-речевых, а не языковых упражнений, а также исключение всяческих псевдоречевых упражнений в процессе развития речевого умения. Иными словами, все упражнения должны быть не в проговаривании, а в говорении, когда у говорящего есть определенная речевая задача и когда им осуществляется речевое воздействие на собеседника. Проблема, таким образом, сводится к организации речевого, (а не учебного) партнерства в учебном общении.
М.Б. Рахманина в автореферате диссертации «Типология методов обучения иностранным языкам» [20.23] акцентирует внимание на следующем: «Речевое партнерство зависит в значительной степени от коммуникативного поведения учителя, что наконец, тоже входит в аспект речевой направленности обучения и обусловлено деятельностным характером общения.
По сути дела на всех этапах усвоения материала идет обучение именно общению. Но есть ряд моментов, которые требуют специального обучения. Так, для умения общаться особую роль играют: способность вступать в общение, свертывать его и возобновлять; способность проводить свою стратегическую линию в общении, осуществлять ее в тактике поведения вопреки стратегиями других общающихся; способность учета каждый раз новых (новых сразу нескольких) речевых партнеров, смены ролей партнеров, или обращенность общения; способность вероятностного прогнозирования поведения речевых партнеров, их высказываний, исходов той или иной ситуации.
Все сказанное выше относительно коммуникативного метода обучения говорению на иностранном языке позволяет утверждать, что предметом обучения в данном случае является речевая деятельность. В этом методе четко прослеживается выделение речевых умений говорения и предлагаются упражнения для их последовательного формирования. Все это в свою очередь дает основание утверждать, что коммуникативный метод обучения говорению Е. И. Пассова представляет деятельностный тип обучения иностранным языкам. [13.64.]
Вопросам коммуникативного обучения отводится значительное место в периодических изданиях, посвященных преподаванию иностранных языков. Так в журнале «Иностранные языки в школе» № 4 за 2000 г. Содержится статья Р. П. Мильруда, посвященная современным принципам коммуникативного обучения иностранным языкам, где автор подчеркивает: «Коммуникативное обучение иностранным языкам представляет собой преподавание, организованное на основе заданий коммуникативного характера. Коммуникативно-ориентированное обучение имеет целью научить иноязычной коммуникации, используя все необходимые для этого (не обязательно только коммуникативные) задания и приемы». [9, 33]
Мильруд Р. П формирует следующие принципиальные положения по коммуникативно-ориентированному обучению иностранным языкам:
1. Деятельностная сущность коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам осуществляется через «деятельностные задания» (activities). Они реализуются с помощью методических приемов (techniques) и создают упражнения (exercises).
2. Деятельностные задания для коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам строятся на основе игрового, имитационного и свободного общения.
3. Деятельностная сущность коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам реализуется в положении «здесь и теперь» («here and now»).
Данная формулировка была впервые предложена Ф. Перлзом в так называемой гентальт-терапии. Положение «здесь и теперь» осуществляется, если на уроке:
— создаются условия для речемыслительного творчества учащихся;
— процесс иноязычного речемышления осуществляется непосредственно в момент развития речевой ситуации;
— иноязычное общение представляет собой спонтанный опыт.
Принципиальное положение — деятельностная сущность коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам реализуется в условиях гуманистического подхода к обучению.
При таком подходе создаются положительные условия для активного и свободного развития личности в деятельности. В общем виде эти условия сводятся к следующему:
— учащиеся получают возможность свободного выражения своих мыслей и чувств в процессе обращения;
— каждый ученик группового общения остается в фокусе внимания остальных;
— самовыражение личности становится важнее демонстрации языковых знаний;
— поощряются пусть противоречивые, парадоксальные, даже «неправильные» суждения, но свидетельствующие о самостоятельности учащихся, об их активной позиции;
— участники общения чувствуют себя в безопасности от критики, преследования за ошибки и наказания;
— использование языкового материала подчиняется задаче индивидуального речевого замысла;
— языковой материал соответствует речемыслительным возможностям говорящего;
— отношения строятся на безоценочности, некритичности и «эмпатийности» (сопереживании и понимании переживаний других);
— учебной нормой считаются отдельные нарушения языковых правил (errors) и случайные ошибки (mistakes).
Отметим, что речевые ошибки в условиях коммуникации не только возможны, но и нормальны. Разговорная грамматика (spoken grammar) допускает определенные отклонения от грамматики письменной речи. В ней наблюдаются эллиптические конструкции, односоставные предложения без подлежащего, неоконченные фразы, неуверенность и колебания, оговорки и др. Особенности разговорной грамматики важно учитывать в условиях коммуникативно-ориентированного обучения.
Целью обучения иностранным языкам является не система языка, а иноязычная речевая деятельность, причем не сама по себе, а как средство межкультурного взаимодействия. Язык — элемент культуры, он функционирует в рамках определенной культуры. Следовательно, мы должны быть знакомы с особенностями этой культуры, особенностями функционирования языка в этой культуре. Речь идет о необходимости формирования страноведческой компетенции. Предметом речевой деятельности является мысль. Язык же — средство формирования и формулирования мысли. Отсюда следуют методические выводы, существенные для предмета нашего обсуждения.
Чтобы сформировать у школьников необходимые умения и навыки в том или ином виде речевой деятельности, а также лингвистическую компетенцию на уровне, определенном программой и стандартом, необходима активная устная практика для каждого ученика группы.
Чтобы сформировать коммуникативную компетенцию вне языкового окружения, недостаточно насытить урок условно-коммуникативными или коммуникативными упражнениями, позволяющими решать коммуникативные задачи. Важно предоставить учащимся возможность мыслить, решать какие-либо проблемы, которые порождают мысль, рассуждать над возможными путями решения этих проблем, с тем чтобы дети акцентировали внимание на содержании своего высказывания, чтобы в центре внимания была мысль, а язык выступал в своей прямой функции — формирования и формулирования этих мыслей.
Чтобы учащиеся воспринимали язык как средство межкультурного взаимодействия, необходимо не только знакомить их со страноведческой тематикой (что, разумеется, важно), но искать способы включения их в активный диалог культур, чтобы они на практике могли познавать особенности функционирования языка в новой для них культуре.
1.3 Опыт работы современных образовательных учреждений по проблемам использования методов проектов
Интересным на наш взгляд, можно считать опыт работы учителя Лавриненко Людмилы Владимировны, которая предлагает нам один из таких проектов в котором организация учебной встречи состоит из подготовки и самой встречи. Здесь осуществляется итоговый контроль знаний учащихся, в котором используются групповые технологии.
К групповым технологиям или к групповым способам обучения относится в числе прочих и проектная технология, которая заложена в программе обучения иностранным языкам.
Урок-учебная встреча относится к нетрадиционным урокам. Как правило, они выполняют функцию обучающего контроля при завершении изучения темы, т. е. сочетание проверки с повторением материала по теме и воспитанием учащихся, развитие их творческих способностей.
На этом уроке удалось достичь самых разнообразных целей методического, педагогического и психологического характера, которые можно суммировать следующим образом:
осуществлено личностно-ориентированное взаимодействие учащихся, поскольку отбор тематики производился с учетом практической значимости для учеников (т.е. по их желанию);
подведён итог знаниям, умениям учащихся в рамках изученной темы: «Учеба» — учащиеся продемонстрировали хороший уровень владения немецким языком (хорошее произношение, большой запас модельных фраз и речевых образцов, умение устного речевого общения);
реализованы ведущие принципы современной методики преподавания иностранных языков, в частности: активности, учета возрастных особенностей и личных интересов, реализовано эстетическое и нравственное воспитание, развивалась культура общения, тактичность, объективность в оценке, творческая активность;
обеспечены деловая, рабочая, несколько торжественная атмосфера, серьезное отношение к уроку.
Как уже упоминалось, в основе проекта лежит какая-либо проблема. Конечно, для ее решения требуются знание языка и разнообразные предметные знания.
Кроме того, школьники должны владеть определенными учебно-организационными, интеллектуальными, коммуникативными, учебно-информационными и творческими умениями.
Рассмотрим, как формируются вышеуказанные умения учащихся во время выполнения проекта «Наш прошлый учебный год. Желания и мечты».
Проект запускается в начале изучения темы. Ученикам предлагается в скрытом виде проблема, которую нужно выявить, сформулировать. Наводящими вопросами ученики подводятся к тем пунктам плана, которые намечены учителем. Далее в зависимости от формы проекта (это могут быть: выставка, инсценированные, коллаж, репортаж, стенгазета, кроссворд, переписка, рассказ-загадка, экскурсия и т. д.), учащиеся делятся на группы и разрабатывают собственный проект. Приступая к работе над проектом, школьники самостоятельно распределяются по микрогруппам во главе с консультантом.
Так учащиеся 11 «а» класса решили представить свой проект в форме инсценировок и назвали их следующим образом: «Куда поступить после школы», «Мы листаем наш школьный альбом», телефонный разговор «Уроки верховой езды». После долгих дискуссий ученики 11 «б» класса пришли к выводу, что они представят проекты в форме фоторепортажа «Наш прошлый учебный год», причем каждая микрогруппа выбрала интересующую ее тему: «Наши преподаватели», «Мой рабочий день», «Без муки нет науки», «Мои мечты», «Наша школа».
Далее началась практическая деятельность учащихся в рамках своей темы.
На первом этапе учащимся необходимы учебно-организационные умения, т. е.: планировать текущую работу;
нацелить себя на выполнение поставленной задачи — причем долговременной, т.к. кратковременных проектов не бывает;
вести познавательную деятельность в коллективе (умение объяснять, оказывать помощь, умение принимать помощь товарища);
осуществлять взаимообогащающие общение.
Второй этап работы над проектом (уроки 2−7) это подготовительный этап, который обеспечивают языковые и речевые умения учащихся.
Тексты из учебника, дополнительная литература служат содержательной базой для развития речевых и исследовательских умений учащихся, т. е. учебно-интеллектуальных умений, к ним можно отнести:
— умение работать с текстом,
— выделять главную мысль,
— вести поиск нужной информации в иноязычном тексте,
— анализировать информацию,
— делать обобщения, выводы,
— писать сообщения на выбранную тему.
И, конечно же, овладение знаниями невозможно без учебно-информационных умений. Прежде всего, это:
— умение пользоваться словарями, грамматическими справочниками,
— умение составлять план, конспект.
Учитель в период подготовки работает, главным образом, с консультантами, управляя через них деятельностью групп. Необходимо продумать речемыслительную задачу и адекватную коммуникативную ситуацию, при которой увеличилась бы мотивация говорения учеников на немецком языке, и возросли бы количественные и качественные показатели их речи.
При использовании проектной методики наиболее ярко высвечиваются учебно-коммуникативные умения учащихся на третьем этапе — презентации проектов:
— умение слушать — это главное умение, оно требует от ученика сосредоточенности, определенной работы над собой и зависит от устойчивости нервной системы и психики;
— не менее трудная задача — умение слушать и одновременно записывать содержание;
— умение задавать уточняющие вопросы;
— умение выступать перед аудиторией;
— умение проявлять организаторские способности.
Третий этап — защита и обсуждение проектов проходит в торжественной обстановке. На уроке присутствуют гости — учителя иностранных языков различных школ города, учителя из родной школы. Они образуют экспертную комиссию, которая должна определить лучшие проекты. Учащиеся приходят в праздничной форме. Помещение украшается, делается выставка работ учеников. Расстановка столов в классе необычна: ребята сидят напротив друг друга, они сидят по группам со своим консультантом.
Во вступительном слове учитель ставит перед учениками следующие задачи: представить свой проект и оценить проекты своих товарищей. Перед каждым учеником лежит листок со схемой: Во время прослушивания проектов учащиеся заполняют эту таблицу — это необходимо для выполнения домашнего задания: составить комментарий или рассказ о данном уроке, о выступлениях своих товарищей.
После презентации проектов идет обмен мнениями, какой проект на их взгляд был наиболее интересный. Экспертная группа тоже высказывает свое мнение.
В программу учебной встречи были включены развлекательные элементы: произошел обмен «подарками» групп друг другу, были исполнены песни и стихи.
Практический выход этого урока — передача материалов фоторепортажа «Наш прошлый учебный год» в школьный музей, а также использование его в качестве наглядного пособия на уроках в других классах.
Как мы видим, метод проектов четко ориентирован на реальный, практический результат, значимый для школьника. У каждого ученика есть возможность развить свои способности и таланты, проверять и проявлять себя в лидерстве. У школьников появляется личная ответственность за свои знания, которые он включает в свою реальную деятельность.
Работая над проектом, школьники учатся самостоятельно добывать необходимую информацию, пользоваться различными источниками. Учитель становится их равноправным партнером и консультантом. Совместная работа сплачивает коллектив, растет взаимодействие учащихся. Каждый ученик старается довести начатое им дело до конца, чтобы показать результат своего труда. Проектная методика дает большие возможности для активной устной практики учащихся.
Из всего вышеизложенного следует, что изучение иностранного языка — это прекрасное средство для развития всех учебных умений и навыков учащихся. Более того, формирование многих из названных умений и является задачами обучения различным видам речевой деятельности.
Опыт работы учителя Лавриненко Людмилы Владимировны, которая работает в Муниципальном общеобразовательном учреждении «Средняя общеобразовательная школа № 5», г. Саяногорск.
Также интересно представлен проект учителями Клейменовой Александрой Сергеевной и Хабаровой Натальей Александровной, которые разработали для 4-го класса предлагают тему «School Life». Тематика очень близка школьникам. Учащимся двух классов было предложено рассказать о своей школьной жизни и представить проект в виде презентации в программе Power Point.
Начальный этап работы над проектом — введение и обсуждение темы предлагается на обычном уроке, параллельно дается базовая лексика, грамматика, дети осваивают простые предложения.
Практическая работа над проектом начинается на стадии актуализации изученного материала, и становится гармоничной частью единого процесса обучения.
Одной из главных особенностей проектной деятельности, на наш взгляд, является ориентация на достижение конкретной практической цели — наглядное представление результата, будь это рисунок, аппликация или сочинение. В нашем случае конечный результат деятельности учащихся представлен в виде защиты проектов на конкурсной основе.
Предварительная работа
Подготовка к работе над проектом предполагает большую предварительную работу т.к. Это совершенно новый вид деятельности для учащихся 4 классов.
Предварительная работа включает в себя несколько ступеней.
I.1. Обсуждение проекта, что включает в себя обсуждение предложенной темы, определение того, что мы хотим показать и рассказать о своей школе и классе;
2. Разработка плана проектной работы.
Совместно с детьми были разработаны два плана для выполнения 2-х проектов.
План
1. Представление школы (название, расположение, описание пришкольной территории и помещений школы с указанием их назначения)
2. Представление своего класса (представление классного руководителя — имя, небольшая характеристика), описание классной комнаты, описание самого класса — сколько мальчиков, девочек, какого возраста, описание школьной формы для девочек и мальчиков, описание расписания уроков своего класса.
3. Проведение опросов по различным направлениям.
Так одна группа учащихся проводила исследования наиболее популярные, любимые предметы школьной программы за что мы любим /не любим школу.
Другая группа проводила исследования наиболее популярные, любимые предметы школьной программы сравнение успеваемости учащихся по трем предметам (физкультура, математика, английский язык как представителей 3-х направлений деятельности).
Распределение обязанностей и пунктов проектной работы между участниками проекта.
Наиболее слабые ученики проявили самое активное участие в выполнении технической части проекта — фотографировании, подборе фотоматериалов, наборе материала на компьютере.
Ученики со среднем уровнем составляли и представляли наиболее легкие участки проекта. Например, представление учителя, описание классной комнаты, описание расписания, т.к. в учебнике есть много материала, который может быть использован в качестве опоры.
Сильные учащиеся выполняли исследовательскую часть проекта, включающую в себя проведение опроса, обработку полученных результатов, оформление выводов, построение диаграмм, схем, графиков.
4. Определение временных рамок для выполнения каждой части работы.
Основные этапы работы были распределены сразу же. Так на сбор материалов отводилось неделя, на написание слов для сопровождения слайдов, проведение опросов и оформления результатов опросов отводилось 2 недели, на создание презентации на компьютере и на подготовку выступления отводилась 1 неделя.
В этих временных рамках дети, ответственные за данную работу сами планировали свою деятельность и вели «дневник» где отмечали, что и когда они сделали, и что и когда они собираются делать. «Дневник» был представлен стендом, где дети вносили соответствующие записи на английском языке, что также способствовало актуализации лексического и грамматического материала.
Выполнение проекта
II. — 1 Процесс выполнения проекта.
На данной ступени учителю отводиться только направляющая роль. Для этого постоянно проводиться обсуждение этапов выполнения той или иной части проекта в соответствии с составленным ранее планом и временными рамками. Возможно также дистанционный контроль деятельности учащихся и оказание помощи при обращении учащихся.
1. Обращение учащихся, участников проекта, к имеющимся аналогичным материалам для использования их в качестве примера. В нашем случае инициатива создания проекта была высказана детьми после просмотра сайта, посвященного обычной школе в Марокко. И при создании плана, и на начальном этапе учащиеся часто обращались к нему.
2. Сбор видео и фото-материалов;
3. Составление письменных монологических высказываний для сопровождения фотоматериалов;
4. Проведение мини-опросов среди одноклассников.
5. Построение простейших диаграмм по результатам опросов.
6. Оформление кратких выводов.
II. — 2. Оформление презентации в Power Point.
Данный этап работы учитель проводит вместе с детьми, используя собранный и обработанный учащимися материал, принимая во внимание их мнение и демонстрируя широкие возможности информационных технологий.
III. Защита проектов
Данный этап проводиться в виде нестандартного урока.
Задачи урока:
1. Образовательные.
а) формировать умение употреблять ранее изученные ЛЕ в речи учащихся б) формирование грамматических навыков: использование оборота места при описании школы, школьных помещений в) формировать навыки проведения и оформления простейших исследований
2. Развивающие.
а) развивать навык фонетического слуха б) развивать навыки диалогической речи в) развивать умение учащихся осуществлять монологические высказывания г) развивать индивидуальные творческие и артистические способности учащихся д) развивать интерактивные коммуникативные способности е) развивать аудитивные навыки
3. Воспитательные.
а) воспитывать социальные навыки б) воспитывать у учащихся умение объективно оценивать происходящее в) воспитывать у учащихся уважение к школе г) формировать навыки самоконтроля и умения объективно оценивать свои возможности Применяемые технологии:
а) коммуникативно-ориентированного обучения б) развития познавательных интересов в) личностно-ориентированного обучения г) учебно-познавательная игра д) информационные технологии Оформление:
компьютер и проектор
Ход урока
1. Презентация проекта — демонстрация совместно подготовленных слайдов с устным сопровождением.
2. Обсуждение проекта, ответы на вопросы зрителей и судей.
3. Подведение итогов.
В результате работы над проектом были достигнуты все поставленные цели и задачи. А главное детям очень понравился новый вид деятельности. Учащиеся были полны энтузиазма и изъявили желание продолжать в дальнейшем проектную деятельность.
Мы считаем, что метод проектов является одним из наиболее эффективных, гибких и универсальных методов обучения. Данная технология призвана активизировать процесс обучения, сделать его более продуктивным, а также формировать и далее развивать мотивацию обучения, давая простор для творческой и созидательной деятельности.
Исходя из опыта работы, учителей средний образовательных учебных заведений представленный в журналах «И.Я.Ш» метод проектов может с успехом применяться как на уроках английского языка, так и во внеклассной работе с учащимися. Особенно популярен и востребован данный метод на среднем этапе обучения.
Важно обращать внимание на придание процессу обучения проблемного характера, учить подростков самим находить и формулировать проблемы, вырабатывать у них способность к теоретическим обобщениям, формировать умение к проявлению самостоятельности и креативности.
На старшем этапе обучения проектная деятельность учащихся приобретает характер научно-исследовательской работы с определением целей и задач, выдвижением гипотезы исследования.
Но не стоит бояться применять метод проектов уже на начальных этапах обучения. Использование метода проектов в процессе обучения иностранному языку способствует применению речевых навыков и умений на практике, в реальной жизни. Другими словами, ученик самым непосредственным образом включается в активный познавательный процесс, самостоятельно осуществляет сбор необходимой информации для решения поставленной проблемы, планирует возможные варианты ее решения, делает выводы, анализирует свою деятельность.
Часто в проектах повышает уровень практического владения английским языком и компьютером, а главное формирует навыки самостоятельной деятельности, инициативность. В процессе проектной работы ответственность возлагается на самого ученика как индивида. Опыт работы учителей Клейменовой Александрой Сергеевной и Хабаровой Натальей Александровной учителями английского языка работающие в ГОУ «Средней общеобразовательной школе № 1242», Москва.
2. Опытно-практические работы по использованию методов проектов как средство формирования речевых умений на уроках иностранного языка
2.1 Диагностика уровня сформированности речевых умений на уроках
Выполняя анализ теоретических источников, мы проверили их в ходе опытно-экспериментальной работы на констатирующем этапе эксперимента.
Нами был проведен констатирующий эксперимент в средней общеобразовательной школы № 3 в 6 «Б» классе г. Ростова-на-дону. Количество учащихся в группе английского языка составляет 12 человек, на момент проведения констатирующего эксперимента присутствовало 10 человек. Список детей принимавших участие в эксперименте:
1) Алина Р.
2) Аня П.
3) Вика Л.
4) Дима Л.
5) Лана С.
6) Настя Г.
7) Олег Г.
8) Света А.
9) Юля Е.
10) Рома Т.
Проведение констатирующего эксперимента преследовало следующую цель: определить речевые умения на уроках иностранного языка. Для достижения поставленной цели мы использовали метод тестирования и метод наблюдения. Тест был разработан авторами учебника Enjoy English 5−6 класс. Оборудование для проведения теста: Учебник Enjoy English 5−6 класс, тетрадь для контрольных работ, карточки и ручка.
Задания носили следующий характер:
1-Работа с карточками перевести слова с английского на русский.
2 — Чтение текста с извлечением основной мысли.
3-Построить монолог: выразить свое отношение к прочитанной информации.
Для выявления качества обученности в области чтения мы использовали метод наблюдения. Вопросы для нашего наблюдения мы взяли из требований к обучению рецептивным видам речевой деятельности.
В программе по иностранному языку для общеобразовательных учреждений указано, то учащиеся 6 класса должны уметь: В области чтения:
1. уметь понять общее содержание и основные факты, о которых сообщается в тексте (ознакомительное чтение);
2. умение найти в тексте необходимую информацию;
3. умение точно понять сообщаемую в тексте информацию. В области говорения: 1. умение вести беседу на темы: Достопримечательности Лондона при этом языковые средства должны соответствовать коммуникативным намерениям говорящего. Для определения базового уровня обученности по видам речевой деятельности нами использовались параметры, среди которых определяющую роль играет коммуникативное качество осуществляемых речевых действий. А именно: умение решать коммуникативные задачи, специфические для каждого вида речевой деятельности.
4. умение переводить без опоры на словарь.
Согласно Государственному Образовательному стандарту для определения уровня обученности в области говорения рекомендуется считать задания выполненными, если ученик решил поставленные коммуникативные задачи в соответствии с параметрами измерительной шкалы.
Высокий уровень:
? Коммуникативная задача решена, незначительные языковые погрешности не препятствуют пониманию прочитанного;
?Используемые лексические средства разнообразны, выбор синонимов соответствует решаемым коммуникативным задачам;
?Учащийся может поддерживать разговор на заданную тему, выражая свои мысли легко и свободно;
?Учащий использует широкий диапазон лексики и демонстрирует умения преодолевать трудности при выражений своих мыслей. Он с удовольствием использует сложные предложения, его речевое поведение полностью коммуникативно и когнетивно оправдано.
Средний уровень:
?Коммуникативная задача решена, но лексико-грамматические погрешности препятствуют пониманию прочитанного;
?Выбор лексических средств в целом соответствует решаемым коммуникативным задачам, но учащийся испытывают затруднения в подборе слов и использования при этом компенсаторным умений;
?Учащийся использует правильное интонационное оформление вопросов и ответов, речь достаточно вариативна с точки зрения программных требований;
?Речевое высказывание состоит как из коротких, так и сложных предложений, если учащийся допускает ошибку, то он ее немедленно исправляет.
Уровень ниже среднего:
?Коммуникативная задача решена, но лексико-грамматические погрешности значительно препятствуют пониманию прочитанного;
?Выбор лексических средств в целом не соответствует решаемым коммуникативным задачам и учащийся испытывает затруднения в подборе слов и использования при этом компенсаторные умений:
?Используется чрезвычайно упрощенные лексико-грамматические структуры для выражения своих мыслей во время беседы;
?Учащийся использует только очень ограниченный лексический запас, который необходим для обсуждения определенной темы или проблемы. Его речевой поведение минимально приемлемо.
Низкий уровень:
?Коммуникативная задача не решена;
?Лексическое наполнение речи испытуемых не соответствует решаемым коммуникативным задачам.
?Учащийся владеет минимальным запасом лексики, допускает многочисленные лексические ошибки, которые затрудняют понимание речи.
Критерии оценки были следующими:
— 5 баллов ставятся в том случае, когда все предлагаемые задания выполнены верно, высказывание состоит из 10 предложений, устная речь отвечающего полностью соответствовала нормам иностранного языка в пределах программных требований (логичная, чёткая, безошибочная, последовательная, в хорошем темпе, выразительная, эмоциональная).
— 4 балла ставятся в том случае, когда все предлагаемые задания выполнены в основном верно, высказывание состоит из 8−10 предложений, устная речь отвечающего протекала с незначительными отклонениями от языковых норм (ошибки в употреблении артиклей, предлогов, неправильное употребление падежных форм), а в остальном его устная речь соответствовала нормам иностранного языка в пределах программных требований.
— 3 балла ставятся в том случае, когда предлагаемые задания выполнены частично верно, устная речь отвечающего протекала с отклонениями от языковых норм, не мешающих, однако, понять содержание сказанного. ^ -2 балла ставятся в том случае, когда предлагаемые задания выполнены неверно, устная речь отвечающего протекала с значительными отклонениями от языковых норм, не позволяющих понять сказанное. Нами была разработана следующая шкала оценивания тестирования: «5» — 30 баллов «4» — 25 — 29 баллов «3» — 15 — 24 баллов «2» — 0−14 баллов Результаты проведенного тестирования на констатирующем этапе эксперимента таковы:
30% Учащихся, что составляет 3 человека, а именно. Лана С. Света А. Настя Г., имеют высокий уровень обученности в области говорения и чтения, у них достаточно широкий лексический запас. Данные учащиеся умеют вычленять новые слова и правильно читать их без помощи учителя; умеют пользоваться двуязычным толковым словарем; легко умеют делить текст на смысловые части и выделять основную мысль; понимают основное содержание текстов, используя приемы ознакомительного чтения; полностью понимают текст, используют приемы изучающего чтения. Без затруднения могут начать, поддержать и закончить разговор. Легко поддерживают общение со сверстниками в учебно-трудовой ситуации. Могут выразить свое отношение к прочитанному с небольшими ошибками.
50% учащихся, что составляет 5 человека, а именно Аня П. Дима Л. Вика Л. Юля Е. Олег Г, имеют средний уровень. Данные учащиеся умеют вычленять новые слова и правильно читать их без помощи учителя; умеют пользоваться двуязычным толковым словарём; умеют выделять основную мысль; понимают основное содержание текстов. С небольшими затруднениями могут поддержать и закончить разговор.
10% учащихся, что составляет 1 человек имеет уровень ниже среднего, а именно Рома Т. Данные учащиеся умеет вычленять новые слова, но читают их не верно; с трудом умеют пользоваться двуязычным толковым словарём; умеют выделять основную мысль с трудом; понимают основное содержание текстов. Разговор начать не могут, из-за нехватки лексики. Своё отношение к прочитанному выразить не могут.
10% учащихся, что составляет 1 человек имеет низкий уровень, а именно Алина Р. Данные учащиеся не умеют вычленять новые слова; не умеют пользоваться двуязычным толковым словарём; умеют выделять основную мысль с трудом; не понимают основное содержание текстов. Разговор начать не могут. Своё отношение к прочитанному выразить не могут. Не поддерживают общение со сверстниками в учебно-трудовой ситуации. Таблица по наблюдению для выявления уровня сформированности речевых навыков на уроках иностранного языка учеников 6 «Б» класса школы № 3 на этапе константирующем этапе эксперимента.
Анализ проведения диагностики выявил следующее:
¦ часть детей вела себя шумно во время диагностики (Алина Р. Вика Л. Олег Г.); некоторые дети были очень невнимательны и не дочитывали задание до конца (Рома Т. Аня П. Дима Л); большинство было обрадовано сменой вида деятельности (Света А. Юля Е. Настя Г);
¦ 45% отвлекались во время проведения теста;
¦ 55% сразу приступили к написанию теста.
На послетекстовом этапе информация уточнялась и расширялась за счет ряда заданий после текста учащиеся с удовольствием включились в деятельность чтецов — исследователей по поиску пропущенных фактов. Эти приемы и задания использовались мною и в целях уточнения информации, систематизации полученных знаний, контроля понимания прочитанного, и в целях повышения интереса к поисковому чтению. Для закрепление слов нами были розданы карточки со словами. Многие учащиеся очень быстро приступили к выполнению перевода слов, некоторые задавали вопросы по карточкам и просили помощи.