Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Теоретические предпосылки исследования

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Применительно к современной языковой ситуации можно говорить о своеобразной терминологической экспансии, которую ряд лингвистов определяет как тенденцию к «интеллектуализации лексики», связанную с возрастанием культурологической и коммуникативной роли терминологии. Терминологическая информация обладает свойством открывать перед нами завесу прошлого, учить настоящему и вводить в будущее. Хорошо… Читать ещё >

Теоретические предпосылки исследования (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Термины как явления в лингвистике

В «Лингвистическом энциклопедическом словаре» дано следующее определение: «Термин (от латинского terminus — граница, предел) — слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания или деятельности"Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. Энциклопедия, 1990. — с.685.

«Oxford English Dictionary» определяет термин как «a word or phrase used in a definite or precise sense in some particular subject, as a science or art».

Термины общепризнанно считаются одной из основных лексических групп языка науки. Даниленко В. П. О месте научной терминологии в лексической системе языка//Вопросы языкознания. М., 1976. № 4. — стр.64−71. Их присутствие в научном тексте обусловлено экстралингвистическими факторами, т.к. лексические средства вообще, а термины в особенности, тесно связаны с той сферой деятельности, которую они обслуживают. Важная особенность термина заключается в том, что он является единицей «языка для специальных целей», т. е. особого профессионально ориентированного «подъязыка», в основе которого лежит общенаучный стиль изложения .

Типичный путь развития той или иной области науки примерно следующий. Сначала набираются экспериментальные данные, и они в той или иной мере классифицируются. Затем (иногда параллельно с предыдущим этапом) происходит выкристаллизовывание абстрактных понятий, характеризующих данный объект или явление. Далее подбирают количественную меру установленных понятий и экспериментально или теоретически находят законы, связывающие количественные характеристики между собой, их эволюцию во времени и.т.д.

В литературе считается установленным, что научные термины представляют собой не только средство хранения и передачи научной информации, но и средство обогащения литературного языка. Следовательно, значение термина как имени элемента знания проявляется в совокупности всех его системных связей с другими терминами. Системность термина — «отраженный» признак системности знания, элементом которого термин является. Как единица языкового и специального знания термин необходим как для сохранения приобретенных знаний и трудовых навыков, так и для передачи накопленного социального опыта в процессе общения.

В любой области знания наравне с понятиями, которые привлекаются из смежных или более общих областей, оперируют понятиями, органически связанными только с данной областью. Такие понятия в совокупности и составляют систему понятий этой области знания.

Под терминологией какой-либо области знания мы понимаем систему терминов, которые выражают совокупность специфических понятий, рассматриваемых в конкретной области. Термин независимо от того, будет ли он составлен из одного слова или из нескольких, имеет смысл только как член определенной терминологии (терминологической системы). Терминология какой-либо области знания может называться научной лишь в том случае, если она представляет собой обоснованную систему слов и словосочетаний, выражающих данную систему понятий. Термины являются тем орудием, при помощи которого мы оперируем научно-техническими понятиями. Как всякое орудие термин должен быть наиболее совершенным.

При сопоставлении терминологий различных наук наблюдается ряд отличий: по сравнению с гуманитарными науками терминология естественных наук характеризуется меньшей зависимостью от литературного языка. Так, например, исследование английской химической терминологии показало, что она представляет собой совокупность трех семиотических систем — кроме терминов, образованных от слов общего языка, а также номенклатурных наименований, она включает особую семиотическую систему, представленную символами и формулами. Алексеева Л. М. Проблемы термина и терминообразования. Учебное пособие по спецкурсу. — Пермь, 1988. — с.19.

Гуманитарные науки имеют в значительной степени идеологический характер, что, безусловно, находит отражение в соответствующей терминологии. Особое место в этом случае отводится разработке общей концепции построения терминологии в плане содержания на основе согласования положений различных национальных школ и направлений.

В терминологии естественных наук мы имеем дело с однозначными конкретными терминами, которые в более полной мере реализуют семиотическую функцию. Иначе говоря, они обладают способностью недвусмысленно выражать определенное значение. Эти термины, как правило, имеют интернациональный характер, т.к. здесь соблюдается однозначное соответствие не только в рамках одного языка, но и нескольких языков. Под полной интернационализацией предлагается понимать совпадение терминов в звукобуквенном выражении, и адекватное их функционирование в различных языках, так, такие термины, как «контракт», «референдум», «контрабанда» имеют абсолютные семантические эквиваленты в английском и немецком языках: «contract» (англ.), «kontract» (нем); «referendum» (англ.), «referendum» (нем.); «contraband» (англ.), «konterbande» (нем.).

Терминологический статус слова связан, прежде всего, с такими качествами термина, как дефинитивность и системность. Термину приписывается понятие, определение. Дефиниция отграничивает термин не только от общелитературных слов, но и от других терминов. Термин — это слово специального языка, который по своей онтологии гораздо более систематичен, кодифицирован, в большей степени приспособлен к основополагающему принципу единства выражения и содержания. Специфика термина заключается в том, что большая часть терминологических единиц подчинена «закону знака». Поскольку всякий термин однозначно соответствует своей дефиниции, которая связывает его с конкретными понятием или явлением, мы можем говорить об однозначном употреблении терминов, об отсутствии коннотаций, о меньшей возможности варьирования, индивидуального понимания слов-терминов, чем с сфере общего языка. Иначе говоря, «закон знака» (взаимнооднозначного соответствия выражения и содержания) играет, по-видимому, еще большую роль в случае профессионально-ориентированного языка. Вместе с тем, несмотря на сложившийся стереотип, в который укладывается большинство терминов, тем не менее и в сфере терминологии мы сталкиваемся с нарушением «закона знака» — с явлениями полисемии, омонимии, синонимии (С.А.Носкова, Г. Ф. Вешторг, В. М. Лейчик, С. З. Нога, Л.А. Пекарская). Например, police -1) полиция (субъект), 2) поддержание порядка (действие, совершаемое данным субъектом).

Развитие науки и техники вызвало к жизни огромное количество новых терминов, среди которых заимствования составляют значительную часть, что повышает удельный вес терминологической лексики.

Хорошо известно, что многие обычные слова естественного языка, становясь терминами, приобретают иное, специальное определение. Это и делает проблему определения значений терминологической лексики особенно актуальной.

СВ. Гринев различает прототермины, терминоиды, предтермины, квазитермины и т. д.

Прототермины — это специальные лексемы, появившиеся и применяющиеся до появления наук (самые ранние — возможно 30−40 тысяч лет назад), и поэтому они называют не понятия (которые возникают с появлением науки), а специальные представления. Прототермины с тех пор не исчезли — они сохранились в дошедшей до нас ремесленной лексике и бытовой лексике (поскольку с тех пор многие специальные представления вошли в общий обиход). Со временем, при появлении научных дисциплин, в которых специальные предметные представления ремесел и некоторых других видов деятельности теоретически осмысляются и преобразуются в системы научных понятий, часть устойчиво закрепившихся в специальной речи прототерминов включается в научную терминологию, а остальные существуют либо в виде общеупотребительной лексики предметных областей, в которых отсутствуют (ещё не сформировались) научно-теоретические основы, либо функционируют в виде так называемых «народных терминологий», используемых параллельно с научными терминами, но без связи с понятийной системой. Таким образом, многие базовые термины старых терминологий когда-то были прототерминами и сохранили ряд своих черт — использование для мотивации случайных, поверхностных признаков или отсутствие (утрата) мотивированности.

При этом прототерминами являются специальные лексемы, появившиеся в донаучный период развития специальных знаний, и поэтому они называют не понятия (которые возникают с появлением науки), а специальные представления.

По мнению СВ. Гринева, прототермины существуют и в настоящее время либо в виде лексических единиц предметных областей, в которых отсутствуют (еще не сформировались) научно-теоретические основы, либо в виде так называемых «народных» терминов, используемых параллельно с научными терминами, но без связи с понятийной системой.

Предтермины — это специальные лексемы, используемые в качестве терминов для называния новых сформировавшихся понятий, но не отвечающие основным требованиям, предъявляемым к термину (чаще всего — требованию краткости).

В качестве предтермина обычно выступают:

  • (а) описательный оборот — многословное номинативное словосочетание, используемое для называния понятия и позволяющее точно описать его сущность, но не отвечающее требованию краткости;
  • (б) сочинительное словосочетание;
  • (в) сочетание, содержащее причастный или деепричастный оборот.

Предтермины используются в качестве терминов для именования новых понятий, для которых сразу не удаётся подобрать подходящие термины. От терминов предтермины отличают временный характер, неустойчивость формы, невыполнение требований краткости и общепринятости, зачастую и отсутствие стилистической нейтральности. В большинстве случаев со временем предтермины вытесняются терминами. В ряде случаев замена предтермина лексической единицей, более соответствующей терминологическим требованиям, затягивается, и предтермин закрепляется в специальной лексике, приобретая устойчивый характер и становясь квазитермином. Гринев СВ.

Введение

в терминоведение. — М., 1986. — с.102 — 109.

Терминоид — специальная лексема, используемая для называния так называемых натуральных понятий, т. е. недостаточно устоявшихся и неоднозначно понимаемых понятий, не имеющих четких границ, а значит и дефиниций.

В 60-е годы было предложено выделять кроме терминов и другие единицы специальной лексики — номенклатурные единицы или номены наименования конкретной массовой продукции народного хозяйства, воспроизводимой по одному образцу заданное число раз, а также наименования единичных понятий. Необходимость разграничения терминов и номенов вызвана тем, что по сравнению с терминами число номенов крайне велико и, если не проводить границы, мы не сможем удерживаться в разумных пределах при составлении специальных словарей для многих наук.

Номены — это наименования единичных понятий, а также конкретной массовой продукции, воспроизводимой по одному и тому же образцу заданное число раз. Разница между термином и номеном заключается в том, что номены называют единичные понятия, а термины — общие понятия.

В.И. Вернадский подчеркивал, что «научное знание есть единственная форма духовной культуры, общая для всего человечества, не зависящая в своей основе от исторического или географического места и времени. Только наука и тесно связанная с нею техника вызывают единство культуры для всего человечества…».

«История терминологии — это проблема не только национально-историческая, но и интернациональная, проблема истории мировой науки и проблема истории человеческой цивилизации, истории культурных взаимодействий и группировок народов». Кубрякова Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности. М., 1986. 27. Кузькин Н. П. К вопросу о сущности термина // Вестн. ЛГУ. Сер. Истории, языка и лит. 1962.№ 20, Вып.4 — С. 136−146.

Применительно к современной языковой ситуации можно говорить о своеобразной терминологической экспансии, которую ряд лингвистов определяет как тенденцию к «интеллектуализации лексики», связанную с возрастанием культурологической и коммуникативной роли терминологии. Терминологическая информация обладает свойством открывать перед нами завесу прошлого, учить настоящему и вводить в будущее. Хорошо известно, что информацию разных эпох доносят последующим поколениям не только сохранившиеся реалии, но также слова, являющиеся номинативными знаками реалий. В этой связи хотелось бы отметить, что в качестве носителей специальной информации, термины являются необходимым условием существования, хранения и развития профессионально-научного знания.

Информация, заложенная в слове-термине, может «поставлять» сведения о самом факте существования соответствующих реалий, об источниках их появления, о контактах народа — носителя данного языка — с другими народами, об уровне развития культуры этих народов.

Изучение этимологии термина позволяет определить время и место его создания, соотнести процесс образования термина с закономерностями формирования конкретной терминосистемы, вскрыть взаимодействие внешних и внутренних языковых факторов.

Таким образом, этимология термина открывает возможность для получения исторической и культурологической информации, которая помогает восстановить многие социальноисторические события и представить процесс обретения профессионально-научных знаний в целом. Так, исследование этимологии основных юридических терминов способствует «реконструированию» картины взаимовлияния разных языков и народов.

Право стоит на страже стабильности закона с самых истоков существования человеческого общества. Общечеловеческий характер мышления, общность ассоциативной образности восприятия у разных народов являются причиной существования универсальных средств для именования конкретных понятий. Не случайно, поэтому юридические термины, такие как law (закон, право), right (право), crime (преступление), court (суд), offender (правонарушитель, преступник) и многие другие являются частью основного словарного состава любого языка.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой