Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Словоударение в современном американском варианте английского языка

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Наиболее подробна эта проблема рассматривается А. С. Шиханцовым, где он обращает внимание на те участки текста, когда в английской речи словесным ударением выделяется слово, которое не получило бы специального выделения в русском эквиваленте: «In Bosnia the elections promised under the Dayton Accord in December 1995 did go ahead in 1996». В данном случае интересно высокого нисходящего тона… Читать ещё >

Словоударение в современном американском варианте английского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

ОСОБЕННОСТИ МОДЕЛЕЙ СЛОВОУДАРЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ АМЕРИКАНСКОМ ВАРИАНТЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Словесное ударение является не только одним из важнейших явлений звучащей речи, обеспечивающих максимальную эффективность общения, но и мощным риторическим средством, осознанно используемым ораторами в целях необходимого воздействия на аудиторию. В связи с этим особую актуальность приобретает изучение проблемы словесного ударения не только британского, но и американского варианта английского языка. Это и обусловило выбор темы данного реферата — «Особенности моделей словоударения в современном американском варианте английского языка».

В качестве объекта исследования выступает риторически ориентированная английская речь в ее американском варианте, доступная как непосредственным слушателям в момент произнесения, так и на различных носителях.

Предметом исследования выступают явления американского словесного ударения, рассматривающееся как совокупность просодических средств (изменение движения тона, длительности произнесения), используемых для выделения того или иного элемента высказывания в силу его особой важности, оригинальности, а также для противопоставления его британскому варианту английского языка.

Целью данной реферативной работы является анализ и сопоставление современных взглядов на проблему словоударения в аспекте риторического высказывания на примере американского варианта английского языка, представленных в трудах С. В. Дечевой [2001], А. С. Шиханцова [2011] и И. Л. Фунтовой [2010].

Достижение поставленной цели требует решения следующих задач:

  • — обосновать выбор риторически ориентированной речи в качестве материала исследования и рассмотреть английское словесное ударение в сопоставлении американского и британского вариантов английского языка;
  • — выявить специфически характерные для американского варианта английского языка особенности словесного ударения.
  • — выявить основные контурные разновидности английского словесного ударения, реализующиеся на различных сегментных базах;
  • — выявить соотношение особенностей употребления английского словесного ударения с синтактико-просодической организацией высказывания, а также лексико-фонетическими свойствами выделяемых слов.

Рассмотрим, как изучение словесного ударения с учетом фонетического и риторического своеобразия английской звучащей речи способствует оптимизации общения на современном английском языке.

Одним из базовых понятий, которое нам предстоит рассмотреть, является понятие словесного ударения. В современном языкознании словесное ударение рассматривается как одна из языковых универсалий. Тем не менее, при всей распространенности данного явления и наличии его в разных языках, каждый язык реализует эту потребность в выделении одного из элементов высказывания по-разному. При реализации словесного ударения вовлекаются в действие не только специфически характерные для данного языка (в данном случае английского) особенности просодии, но и особенности, отличающие природу слога, ритма и артикуляционного уклада. Однако этот аспект проблемы до сих пор остается недостаточно изученным. Иначе говоря, требуется рассмотреть, что определяет его специфику в языке. Недостаточная изученность аспекта словесного ударения приводит к тому, что в настоящее время, как показывает практика преподавания английского произношения русскоязычной аудитории, существует определенная тенденция к использованию для выделения того или иного элемента в высказывании просодических средств родного языка. Кроме того, несмотря на то, что говорящий в принципе может выделить любой элемент в высказывании в соответствии со своим намерением, тем не менее свобода эта не абсолютна — распределение словесных ударений в одном и том же тексте в исполнении автора-англичанина и русского англиста далеко не всегда оказывается одинаковым, что также требует дальнейшего исследования с целью выяснения существующих тенденций и предпочтений в использовании этого явления в языке. Этот момент представляет особую важность, поскольку, как показали исследования, в силу специфики английского слогообразования (усеченности слога, стремления его к закрытости, сильному примыканию) практически каждый слог в слове может оказаться выделенным, если этого требует намерение говорящего.

Так, А. С. Шиханцов уделяет особое внимание выяснению того, насколько словесное ударение определяет ритмическую организацию высказывания и какие именно элементы высказывания оказываются выделенными. Последнее представляет большой интерес еще и потому, что, возможно, именно здесь могут быть выявлены основные линии расхождения между русским и английским языком в плане употребления словесного ударения в риторически ориентированной речи.

С.В.Дечева также отмечает, что словесное ударение делает речь осмысленной и убедительной, поскольку благодаря ему выделяются особенно важные моменты в высказывании. И для А. С. Шиханцова, и для С. В. Дечевой особенно остро стоит вопрос о выборе той разновидности речи, в которой это явление получает наиболее полное воплощение. Оба автора предполагают, что предпочтение будет отдано риторически ориентированной речи — прежде всего публичному выступлению, где наиболее полно и отчетливо реализуются основные, специфически отличающие английский язык и его американский вариант, в частности, характеристики звучания. Авторы приходят к выводу, что словесное ударение является важнейшей составляющей этой разновидности речи — опытные ораторы умело используют его для придания своему выступлению большей выразительности и убедительности. С. В. Дечева подчеркивает, что «публичная речь для английского языка представляет сегодня особый интерес, поскольку именно она становится опорной в фонетическом образовании в силу тех изменений, которые произошли в английском произношении в течение последних десятилетий» [2001: 88]. Иначе говоря, вопрос о словесном ударении сегодня невозможно рассматривать в отрыве от современного состояния вопроса о произносительной норме в американском и британском вариантах английского языка.

Следующей задачей исследования должна стать разработка прагмафонетики как раздела прагмалингвистики, в результате чего выявляются отличительные характеристики словесного ударения как одного из наиболее важных для речевого общения моментов английской фонации. Раскрывается особая роль характерных для английской риторики просодических фигур, основанных на словесном ударении, а также обосновывается необходимость включения их в просодический минимум — обязательный арсенал тех фонетических средств, которые обеспечивают действенность и эффективность общения на английском языке.

Наиболее подробна эта проблема рассматривается А. С. Шиханцовым, где он обращает внимание на те участки текста, когда в английской речи словесным ударением выделяется слово, которое не получило бы специального выделения в русском эквиваленте: «In Bosnia the elections promised under the Dayton Accord in December 1995 did go ahead in 1996» [2011: 182]. В данном случае интересно высокого нисходящего тона на слове promised — страдательном причастии, функционирующем как определение к слову elections. Шиханцов делает вывод, что, поскольку по своему содержанию это слово не притягивает к себе словесное ударение, то выделение этого слова возможно только по индивидуальному выбору говорящего. Интонация описывается через набор стандартных мелодических контуров, что особенно важно при изучении публичной речи, отличающейся особой регламентированностью в использовании просодических средств. Использование словесного ударения в целях противопоставления является необходимым для передачи базового смысла высказывания, а поэтому и более регламентированным. Что касается выделения того или иного элемента в силу его особой важности, то оно, как правило, обусловлено индивидуальным намерением говорящего. Однако, несмотря на то, что говорящему предоставлена возможность выделять тот или иной элемент речи в соответствии со своим замыслом, существуют определенные закономерности, специфически характерные для американского варианта английского языка, которые отличают английское словесное ударение как в плане выражения, так и в плане содержания. Согласно С. В. Дечевой, при всей распространенности данного явления и наличии его в разных языках, каждый язык реализует эту потребность в выделении одного из элементов высказывания по-разному. При реализации словесного ударения вовлекаются в действие не только специфически характерные для данного языка особенности просодии, но и особенности, отличающие природу слога, ритма и артикуляционного уклада.

С.В.Дечева также опирается на разработанный в ее работах подход к изучению рассматриваемого явления, где этот подход основан на особой природе английского слога и ударения. Так, по С. В. Дечевой, один из основных принципов изучения английской фонетики задан системной оппозицией слогового (stress) и словесного ударения (accent), которая реализуется в тесной взаимосвязи и взаимодействии со специфически английским слогоотделением и ритмом. Иными словами, «ритмическое построение живой человеческой речи осуществляется благодаря постоянному взаимодействию слогового и словесного ударения» [2001: 90].

Большие сложности вызывает собственно просодическая сторона вопроса американского словесного ударения: возникающие различия с британским вариантом наблюдаются прежде всего в плане выражения, поскольку «для отграничения тематической части высказывания от рематической эти варианты языка будут использовать разные тоны» [2001: 93]. английский язык словоударение фонетический И. Л. Фунтова в своей работе указывает на то, что в связанной речи ударение, взаимодействуя с другими компонентами интонации, организует высказывание, выделяет его смысловой центр, служит основой его ритмической структуры. Оно особенно тесно связано с мелодической структурой высказывания. Анализируя словесное ударение, овладевая определенными правилами акцентуации слов, нельзя не учитывать взаимоотношения словесного ударения и фразовой интонации. На реализацию слова во фразе влияют несколько факторов: семантический вес слова, позиция во фразе, ритмические тенденции. Обеспечивающие оптимальные для языка чередования ударных и безударных слогов. Анализ фонетической структуры предложения показывает, что акцентная структура слова способна в определенной степени предопределять расстановку ударения во фразе. В то же время ритмическая организация фразы в английском языке может изменять степень и место словесного ударения, создать новые варианты акцентных структур. Согласно правилам английского фразового ударения, функциональные слова обычно остаются безударными, а полнозначные слова наделяются ударением. Следует помнить, что под влиянием ритмической организации фразы неударным во фразе может стать и полнозначное слово, если некоторые слова наделяются особым, логическим, ударением. На место английского словесного ударения влияет также семантический фактор, в результате чего сложные слова, оба элемента которых в смысловом отношении одинаково важны, приобретают два ударения, равных по силе. Так, два сильных ударения имеют слова с приставками, «значение которых ярко выражено и которые коренным образом меняют смысл слова (un-, dis-, non-, in-, im-, ir-)» [2010:228].

До сих пор функциональные возможности словесного ударения во многом остаются неоцененными, и при анализе риторически ориентированной публичной речи его появление в основном ограничивается либо обычной констатацией данного факта, либо общим описанием использованных тонов без учета различных факторов, участвующих в их реализации и обусловливающих своеобразие данного явления.

Таким образом, из вышесказанного можно сделать вывод, что словесное ударение в английском языке нуждается в дальнейшей разработке для того, чтобы составить по возможности четкое представление о том, какие особенности являются характерными для американского варианта английского произношения.

  • 1. Фунтова, И. Л. Тенденции и основные правила, определяющие место словесного ударения в английском и русском языках/ И.Л.Фунтова//Известия Самарского научного центра Российской академии наук. — 2010 — № 5. — с. 227−232.
  • 2. Шиханцов, А. С. Прагмафонетическое изучение словесного ударения в риторически ориентированной английской речи (на материале современного английского языка)/А.С.Шиханцов//Научные ведомости Белгородского государственного университета. — 2011 — № 12. — с. 179−185.
  • 3. Decheva, S.V. American English in the British Oriented Classroom/S.V.Decheva//New Developments in Modern Anglistics. — 2001 — № 2. — p. 88−94.
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой