Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Стилистический аспект эвфемизмов в англоязычной публицистике

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Документально-фактологическая точность проявляется в терминированности речи, ограниченности метафоризации терминов (кроме общепринятой), широком употреблении профессионализмов. С передачей достоверной информации и точных фактов в газетной статье связано частое упоминание имен собственных, известных широким массам. Например,. Речевые образцы отражают характер времени. Многие клише уже устарели… Читать ещё >

Стилистический аспект эвфемизмов в англоязычной публицистике (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

На самом деле, все виды статей в английской прессе в большей или меньшей степени являются информативными и оценочными. Английский язык стремится повлиять на общественное мнение в политических и других «делах». Хотя почти все разновидности прессы (краткие новости, объявления и реклама, заголовки и афиши) стилистически нейтральны. Но кроме этого газетный стиль имеет свои лексические особенности, направленные на избежание неоднозначности и непонимание.

Читая газету, читатель воспринимает некоторую информацию и оценивает её со своей точки зрения. Газетная статья направлена?? на ум читателя, и, будучи важным источником информации, газетная статья играет большую роль в формировании концептуальной картины мира.

Газетный стиль (или язык прессы) является одним из жанров публицистического текста. Как известно, основной коммуникативной задачей газетного стиля является передача информации реципиенту с определенной оценочной позиции. На первый план в газетном сообщении выступает именно передача достоверной информации. Та как газеты являются продуктом письменного языка и, как это было сказано выше, язык участвует в формировании мировоззрения и отражает взгляды на мир. Таким образом, можно говорить большом влиянии материалов, приведенных в газетной статье о формировании точки зрения, суждений и оценок читателя. Это говорит об антропоцентрическом характере статей газетного стиля. Статьи влияют на чувства читателя, и может вызвать разные эмоции, как отрицательные, так и положительные. Эмоции появляются после нашей интеллектуальной оценки вещи. Когда мы оцениваем события как положительные, желательно, появляются ожидаемые положительные эмоции (радость, радость, надежда), но когда мы оцениваем события как нежелательное или неожиданное, мы получаем отрицательные эмоции — печаль, горе, возмущение .

Никто не будет отрицать, что газеты вызывают у нас положительные и отрицательные реакции. Читая статью, мы часто не можем отказаться от комментариев и это показывает уровень влияния газетного материала на ум читателя. Наши комментарии являются внешняя реализация наших эмоций.

Другая сторона указанного выше стилеобразующего единства — информационная функция — воплощается в таких особенностях публицистического стиля, которые связаны с проявлением интеллектуальности речи. Такими стилевыми чертами являются:

документализм, проявляющийся в объективности и проверенной фактологичности изложения, что в терминах стилистики можно определить как подчеркнутую документально-фактологическую точность выражения [21, c.125];

  • 1) документально-фактологическая точность проявляется в терминированности речи, ограниченности метафоризации терминов (кроме общепринятой), широком употреблении профессионализмов. С передачей достоверной информации и точных фактов в газетной статье связано частое упоминание имен собственных, известных широким массам. Например,
  • 2) Barack Obama, Washington, The Great Depression, National Public Radio, L.A. (Los Angeles), NY Post (New York Post), NIC (National Intelligence Council)
  • 2) сдержанность, официальность, подчеркивающие значимость фактов, информации; эти черты реализуются в именном характере речи, своеобразии фразеологии (клише):

" Тhe Prime Minister has made plain now that BBC have said they are sorry and should draw a line under it". Употребление фразеологизма to draw a line under придает выражению более строгий и категоричный характер.

«But we remain hopeful that they have truly taken fist steps towards successful therapeutic cloning». (The Guardian 17.02.13).Используя прием вклинивания компонент — first от исходной формы to take steps — автор уточняет значение устойчивого выражения.

«A range of activities to improve the ethnic mix NHS senior managers is now under way, including a programme run by the NHS leadership centre». The underway — происходящий, имеющий место. Употребление устойчивого оборота усиливает правдоподобность написанного.

В публицистическом стиле всегда присутствуют готовые стандартные формулы (или речевые клише), которые носят не индивидуальноавторский, а социальный характер: enthusiastic support, clean-up [22,c.167]. В результате многократных повторений эти клише нередко превращаются в надоевшие (стертые) штампы: fundamental changes, radical reform.

Речевые образцы отражают характер времени. Многие клише уже устарели, например: акулы империализма, болезнь роста, слуги народа, враг народа. Наоборот, новомодными для официальной прессы конца 90-х гг. стали слова и выражения: elite, fighting elite, the elite of the criminal world, the highest financial elite, virtual image and iconic figure, cake power, child stagnation, wooden ruble, injection lies.

Многочисленные примеры речевых клише вошли в состав так называемой публицистической фразеологии, позволяющей быстро и точно давать информацию: peace offensive, the force dictates, the way of progress, the security issue, the package offers.

3) Известная обобщенность, абстрагированность и понятность изложения как итог аналитичности и фактографичное (нередко в единстве с образной конкретностью выражения).

Экспрессия оценки выражается формами превосходной степени в элятивном значении: general (subject), desperate (the crisis), sharp (contradiction) is different, the most rigorous and the most advantageous.

Отношения между отправителем и адресатом в публицистическом стиле подобны отношению между актером и зрителями. «Театральная» лексика — вторая яркая черта публицистического стиля. Она пронизывает все публицистические тексты: political show, on the political arena, backstage struggle, leadership, dramatic event.

Характерной особенностью публицистического стиля является эмоционально-оценочная лексика [25.c.284]. Эта оценка носит не индивидуальный, а социальный характер. Например, слова с положительной оценкой: asset, compassion, thoughts, dare, prosperity; слова с отрицательной оценкой: plant, philistine, sabotage, racism, chemical dependency, homeless person, break, security, detention, illegal, juvenile delinquent, passed, capital punishment, better world, afterlife, go to heaven, illegal substances, tips.

Названная выше лексика употребляется и в других стилях (научном, официально-деловом). В публицистическом стиле она приобретает особую функцию — создать реальную картину событий и передать адресату впечатления журналиста об этих событиях и отношение к ним. Одни и те же слова звучат по-разному в научной монографии, полицейском протоколе и телевизионном репортаже. Для публицистического стиля, а именно газет политического характера свойственно использование оценочной лексики, обладающей сильной эмоциональной окраской, например: positive changes, energetic start, irresponsible statement, firm position, covert struggle, crazy adventure, political spectacle, galloping inflation. Оценка выражается либо определением к существительному, либо метафорическим наименованием явления.

Методом сопоставительного анализа мы выявили, что из исследованных нами эвфемизмов, 73% которых выражают положительную оценку. Эти эмоционально-экспрессивные коннотации, которые содержат как негативную, так и положительную оценку, количество которых превалирует, является средством вуалирования негативной сущность преподносимой информации, чтобы успокоить общественность.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой