ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

ВСорСтичСскиС аспСкты особСнностСй ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Лингвисты ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ слоТилась тСндСнция ΠΊ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° «Ρ„разСологичСская Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°» Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌ смыслС: ΠΎΠ½ ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ всС ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ лингвистичСской Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ — фразСологичСскиС сращСния, фразСологичСскиС Сдинства ΠΈ Ρ„разСологичСскиС сочСтания. Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ» (фразСологичСский ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚) употрСбляСтся ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ВСорСтичСскиС аспСкты особСнностСй ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ структуры Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ²

Для дальнСйшСго исслСдования Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ (ΠΈΠ»ΠΈ фразСологичСская Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°). Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ сСмантичСски связанных сочСтаний слов ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅, Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΡΡ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… с Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ синтаксичСских структур, Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‚ся Π² ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствии с ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΌΠΈ закономСрностями Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π° ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ слов ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ высказывания, Π° Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‚ся Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π² Ρ„иксированном ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ сСмантичСской структуры ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ лСксико-грамматичСского состава [1, с.559].

Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ языковСдов Π½Π΅Ρ‚ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ мнСния ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ². Π’ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ лингвистикС устойчивыС выраТСния часто Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ стилистичСскиС срСдства, Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Ρ‹ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡˆΡ‚Π°ΠΌΠΏΡ‹. Π’ ΠΎΡ‚СчСствСнном языкознании Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Ρ… выдСляСт вслСд Π·Π° Π’. Π’. Π’ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ 4 Ρ‚ΠΈΠΏΠ° Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² [1, с.559]:

a) ЀразСологичСскиС сращСния.

Π’.Π’. Π’ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ² рассматривал Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ явлСниС, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго сСмантичСскоС ΠΈ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΠ» Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² фразСологичСскиС сращСния ΠΈ Ρ„разСологичСскиС Сдинства. ЀразСологичСскиС сращСния ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚ Ρ„разСологичСских Сдинств большСй ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒΡŽ сСмантичСской спаянности, слитности своих ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ². ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌ лингвистичСским Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ сСмантичСской спаянности ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² значСния Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°, являСтся отсутствиС ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΉ мотивированности ΠΈΡ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ. Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русского языка Ушакова Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: фразСологичСскиС сращСния — это выраТСния, состоящиС ΠΈΠ· Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… слов, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ понятиС, ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ [2].

НапримСр:

A skeleton in the cupboard — `сСмСйная Ρ‚Π°ΠΉΠ½Π°; Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, скрываСмая ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π½ΠΈΡ…';

Grin like a Cheshire cat — `ΡƒΡ…ΠΌΡ‹Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π²ΠΎ Π²Π΅ΡΡŒ Ρ€ΠΎΡ‚';

Peeping Tom — `Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ с Π½Π΅Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ, Ρ‚Π°ΠΉΠ½ΠΎ слСдящий Π·Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ'.

ΠŸΡ€ΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΉ мотивированности значСния Ρƒ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΌΡ‹ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ воспринимаСм Π΅Π³ΠΎ лСксичСскиС ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова, осознаСм Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π² ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ цСлостного ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎ-пСрСносного значСния всСго фразСологичСского Сдинства.

ΠŸΡ€ΠΈ отсутствии ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΉ мотивированности значСния Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ свои лСксичСскиС свойства, ΠΏΡ€ΠΈ этом Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΡΡ‚ΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρ‹, ΠΈΡ… Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ Π½Π΅ΠΊΠΈΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½Ρ‹ΠΉ «ΡΠΏΠ»Π°Π²», ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ собой ΠΏΠ»Π°Π½ выраТСния ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ фразСологичСского сращСния [6].

b) ЀразСологичСскиС Сдинства.

Наряду с Ρ„разСологичСскими сращСниями исслСдоватСли Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ фразСологичСскиС Сдинства. ЀразСологичСскиС Сдинства — это Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, цСлостноС ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎ-пСрСносноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ лСксичСски Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΡ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², Π²ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΡ… Π² ΠΈΡ… ΡΠΎΡΡ‚Π°Π² [6]. Π’ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ это ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹, ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½ΡƒΡŽ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΡŽΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ [1, c.559].

НапримСр:

To pour oil on the flame (s) — `ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ масло Π² ΠΎΠ³ΠΎΠ½ΡŒ';

To tear one’s hair — `Ρ€Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΡΠ΅Π±Π΅ волосы;

(To live) a cat and dog life — `ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ кошка с ΡΠΎΠ±Π°ΠΊΠΎΠΉ'.

Π˜Ρ… Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΠ°Ρ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ обусловлСна фразСологичСским ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ, Ρ‚. Π΅. наглядным прСдставлСниСм, Ρ‚ΠΎΠΉ «ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠΉ», Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ осмысливаСтся ΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ся само цСлостноС ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎ-пСрСносноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅. ВСорСтичСски Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ значСниям ΠΈ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΌ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±Ρ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎ-понятийных ассоциаций, Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… языках ΠΈ Ρƒ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ сходства ΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π°; Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ²Π°ΠΆΠ½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ этом ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ, Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ развития этих Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ². Наглядными ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ фразСологичСскиС Сдинства:

To carry coals to Newcastle — `Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ бСсполСзным ΠΈ Π½Π΅Π½ΡƒΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ' - сСмантичСски ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅Π½ с Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС — `Π΅Π·Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π’ΡƒΠ»Ρƒ со ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ самоваром';

When pigs fly — `ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° полСтят свиньи, Ρ‚. Π΅. Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π°' - сСмантичСски ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅Π½ с Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС — `ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ€Π°ΠΊ Π½Π° Π³ΠΎΡ€Π΅ свистнСт (Π° Ρ€Ρ‹Π±Π° Π·Π°ΠΏΠΎΠ΅Ρ‚) '.

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ фразСологичСскиС Сдинства ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ значСниям ΠΈ ΡΡ‚илистичСской окраскС (Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ ΠΊ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΌΡƒ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŽ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка, Π½ΠΎ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠΈ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΠΈ). Π˜Π΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΈΡ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ фразСологичСским ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π°ΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ся: ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ, спСцифичСски Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ (это Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² структуры ΠΈΡ… Ρ„разСологичСского значСния являСтся ΡΡ‚Π½ΠΎΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ) [6].

c) ЀразСологичСскиС сочСтания.

ЀразСологичСскиС сочСтания — ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρ‹, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρƒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² фразСологичСски связанноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, проявляСтся лишь Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ со ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊΡ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ понятий ΠΈ ΠΈΡ… ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ [8].

ΠŸΡ€ΠΈ этом для Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ограничСния, ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π» Π’. Π’. Π’ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Ρ‚ оснований Π² Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π΅Ρ‰Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π΅ самих ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ², дСйствий, явлСний. Π­Ρ‚ΠΈ ограничСния ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ присущими Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ языку Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ связи словСсных Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ. ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ сочСтания эквивалСнтами слов Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ся, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Ρƒ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π° Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ значСния.

НапримСр:

To keep one’s distance — `Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ своС мСсто; Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π΅, подальшС; Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ расстоянии;

To keep one’s ears open — `Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΡƒΡ…ΠΎ востро, Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅, Π½Π°Ρ‡Π΅ΠΊΡƒ';

To keep oneself to oneself — `Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π·Π°ΠΌΠΊΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΌ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ одиночСство; Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ особняком, ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ людСй, Π·Π°ΠΌΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΡΠ΅Π±Π΅'.

Π’ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ пСрСчислСнных ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ… слово to keep нСльзя Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ слово, Ρ‚.ΠΊ. это ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ ΠΊ Π½Π΅ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚аСмости слов ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ значСния Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°.

d) ЀразСологичСскиС выраТСния.

По Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Ρƒ связСй слов ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌΡƒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ фразСологичСскиС выраТСния Π½ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… словосочСтаний. Они ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ сСмантичСски Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΈΠΌΡ‹ΠΌΠΈ, Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠΎΡΡ‚оят Ρ†Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΡΠ»ΠΎΠ² со ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ значСниями.

НапримСр: «Π‘СрСбряков: ΠšΡ‚ΠΎ староС помянСт — Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ Π³Π»Π°Π· Π²ΠΎΠ½» .

ΠžΡ‚ Ρ„разСологичСских сочСтаний ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π½ΠΈΡ… Π½Π΅Ρ‚ слов с Ρ„разСологичСски связанным Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Π‘ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΈΡ… ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ синонимичСских Π·Π°ΠΌΠ΅Π½, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ для слов с Π½Π΅ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π² Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ фразСологичСских сочСтаний (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Ρ€Π°Π·ΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΡ‚ — Ρ€Π°ΡΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΡ‚).

Основная спСцифичСская Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π°, ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ фразСологичСскиС выраТСния ΠΎΡ‚ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… сочСтаний слов, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ общСния ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ся говорящим, Π° Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‚ся ΠΊΠ°ΠΊ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ с ΠΏΠΎΡΡ‚оянным составом ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.

Лингвисты ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ слоТилась тСндСнция ΠΊ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° «Ρ„разСологичСская Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°» Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌ смыслС: ΠΎΠ½ ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ всС ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ лингвистичСской Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ — фразСологичСскиС сращСния, фразСологичСскиС Сдинства ΠΈ Ρ„разСологичСскиС сочСтания. Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ» (фразСологичСский ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚) употрСбляСтся ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Ρ„разСологичСским сращСниям ΠΈ Ρ„разСологичСским Сдинствам ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡ… ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΉ тСрминологичСский Π³ΠΈΠΏΠ΅Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΌ. ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ часто (Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ… Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… лингвистов) встрСчаСтся Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ тСрминологичСский Π³ΠΈΠΏΠ΅Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΌ — ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° — ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ (этот Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ Π’. Π’. Π’ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ² примСнял Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Ρ„разСологичСским сращСниям) [6].

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, фразСологичСская Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌ смыслС Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ трудности ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅. Π”Π°Π»Π΅Π΅ рассмотрим основныС ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹, связанныС с ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ