Список литературы.
Место реалий в языке
Комиссаров В. Н., Рецкер А. И., Тархов В. И. Пособие по переводу с английского языка на русский. — М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1960. — 176с. Микулина Л. Т. Заметки о калькировании с русского языка на английский. // Тетради переводчика, вып. 15. — М.: Международные отношения, 1978. — с.59−64. Садиков А. В. Проблема перевода советских реалий в ее прагматическом аспекте… Читать ещё >
Список литературы. Место реалий в языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
1. Бреус Е. В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. — М.: УРАО, 2002. — 207с.
2. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. /Монография. — М.: Высшая школа, 1986. — 384с.
3. Казакова Т. А. Практические основы перевода. — СПб.: Союз, 2002. — 319с.
4. Келтуяла В. В. О переводе интернациональных слов. //Тетради переводчика, вып. 4. — М.: Международные отношения, 1967. — с.47−55.
5. Комиссаров В. Н. Слово о переводе. — М.: Международные отношения, 1973. — 245с.
6. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. — М.: ЭТС, 1999. — 188с.
7. Комиссаров В. Н. Теория перевода. — М.: ВШ, 1990. — 251с.
8. Комиссаров В. Н., Рецкер А. И., Тархов В. И. Пособие по переводу с английского языка на русский. — М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1960. — 176с.
9. Крупнов В. Н. В творческой лаборатории переводчика. — М.: Международные отношения, 1976. — 189с.
10. Латышев Л. К. Технология перевода. — М.: НВИ-Тезаурус, 2000. — 287с.
11. Микулина Л. Т. Заметки о калькировании с русского языка на английский. // Тетради переводчика, вып. 15. — М.: Международные отношения, 1978. — с.59−64.
12. Садиков А. В. Проблема перевода советских реалий в ее прагматическом аспекте. // Тетради переводчика, вып. 21. — М.: Высшая школа, 1984. — с.77−88.
13. Томахин Г. Д. Реалии-американизмы. — М.: Высшая школа, 1988. — 239с.
14. Федоров А. В.
Введение
в теорию перевода. — М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. — 376с.
15. Федоров А. В. Основы общей теории перевода. — М.: Высшая школа, 1983. — 303с.
16. Paustovsky K. Selected Stories. — Moscow: Progress Publishers, 1986. — 285с.
17. Pushkin A.S. Poems and Fairy-tales. — Moscow: Progress Publishers, 1976. — 208с.
18. Scott W. Ivanhoe. — Hertfordshire: Wordsworth Classics, 2000. — 435с.
19. Scott W. Rob Roy. — Hertfordshire: Wordsworth Classics, 1995. — 396с.
20. Sholokhov M. Early Stories. — Moscow: Progress Publishers, 1986. — 256с.
21. Turgenev I.S. Three Short Stories. — М.: Изд-во литературы на иностранных языках", 1955. — 254с.
22. Wells H.G. The Invisible Man — М.: Менеджер, 1998. — 236с.
23. Паустовский К. Повести и рассказы. — Л.: Лениздат, 1979. — 486с.
24. Пушкин А. С. Сочинения в трех томах, т.1. — М.: Художественная литература, 1985. — 736с.
25. Скотт В. Айвенго. — М.: Художественная литература, 1985. — 582с.
26. Скотт В. Собрание сочинений, т.5. Роб Рой. — М.: Художественная литература, 1961. — 604с.
27. Тургенев И. С. Ася. Первая любовь. Вешние воды. — Петрозаводск: Изд-во Карело-Финской ССР, 1956. — 382с.
28. Уэллс Г. Человек-невидимка. — М.: Детская литература, 1983. — 224с.
29. Шолохов М. Донские рассказы. Судьба человека. — М., Детская литература, 2001. — 581с.
30. Hornby A.S. Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Fifth edition. — Oxford University Press, 1998. — 1428с.
31. Краткая литературная энциклопедия (КЛЭ), т.6. — М.: Советская энциклопедия, 1971. — 587с.
32. Новый большой англо-русский словарь, т.1−3. / Под ред. Ю. Д. Апресяна. — М.: Русский язык, 1999. — 2483с.
33. Новый большой русско-английский словарь словарь, т. 1−3. / Под ред. М. С. Мюллера. — М.: Лингвистика, 1997. — 3208с.
34. Русско-английский словарь пословиц и поговорок. / Под ред. С. С. Кузьмина, Н. Л. Шадрина. — СПб.: Мик/Лань, 1996. — 353с.
35. Русско-английский фразеологический словарь. / Под ред. Д. И. Квеселевича. — М.: Русский язык, 2000. — 705с.
36. Словарь иностранных слов. / Под ред. А. В. Боброва. — М.: Цитадель, 1999. — 336с.
37. Современный толковый словарь русского языка. — СПб.: Норинт, 2002. — 795с.