ΠΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ
Π‘ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°. Π’Π°ΠΊ, ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΡΡΠ°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΡΡΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ Π² ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡ ΡΡΠΊΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡ, ΡΠΌΡΡΠ» ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎ Π²ΡΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΊΡΠΎ Ρ ΠΎΡΠ΅Ρ Π΄ΠΎΡΡΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΈ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡ Π΄Π»Ρ Π΅Π΅ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π·Π°Π²ΠΈΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ Π±Π΅ΡΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½Π°: ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΏΠ΅Π²Π°ΡΡΠΈΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΈΠ», ΡΠΌΠ°, ΡΡΠ°ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠΌΠ΅ΠΊΠ°Π»ΠΊΠΈ Π² ΡΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ… Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
ΠΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
ΠΠΠΠ―Π’ΠΠΠΠΠ Π‘ΠΠΠΠΠΠ ΠΠΠΠ ΠΠ£ΠΠΠΠ¦ΠΠ‘Π’ΠΠΠ Π ΠΠΠΠ’ΠΠΠ‘Π’Π Π‘ΠΠΠ ΠΠΠΠΠΠΠ ΠΠΠΠΠ-ΠΠΠΠ ΠΠΠΠΠ‘ΠΠΠ ΠΠ£ΠΠ¬Π’Π£Π Π«
ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π Π°Π·Π½ΠΎΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π», ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡΠΈΠΉ Π² ΡΠ°Π·ΡΡΠ΄ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ. ΠΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠΈΠ»Π΅ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ ΠΎΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΡΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ»ΠΎ Π±Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΡΠΈ Π²ΡΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΠΏΠΎΠ΄ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠΉ «Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½Π°ΡΠ΅Π»Ρ», ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΠΊΠΎ ΠΎΡΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡ ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠΈΠ»Π΅ΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ Π² ΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ, ΠΏΠΎ Π½Π°ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ, Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ, ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉΠ½ΡΠ΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ΠΌ Π°Π±ΡΡΡΠ°ΠΊΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΈΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΈΠ΅ Π² ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°ΠΌ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠ°. ΠΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉΠ½ΡΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΡΡΠΈΠ»Ρ, Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π²ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π‘ΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ, ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ½Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΠΎΡΡΠΎ-ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»Ρ Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ.
ΠΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· Π΄Π²ΡΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ² ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΠΈΠ· Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ².
ΠΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΡ (I) Π²Π·ΡΡ Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ· ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΅ΠΆΠ΅Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ «METRO» ΠΎΡ 30Π³ΠΎ ΡΠ½Π²Π°ΡΡ 2004 Π³ΠΎΠ΄Π° [9]. ΠΡΠΎ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π½Π° ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ 28-ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π² ΡΡΠ΄Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°, ΠΈΠ·Π»Π°Π³Π°ΡΡΠΈΡ Π² Π»Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΡΡΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΡΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΠΉ, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ΅Π΄ΡΠΈΡ Π·Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄ Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΌ:
I. Bush may veto changes to post-9/11 security laws.
U.S. Attorney General John Ashcroft said yesterday President George W. Bush would veto legislation that curbs broad powers given law enforcement agencies after Sept. 11, 2001. Ashcroft sent a letter to lawmakers this week objecting to legislation proposed by a bipartisan group of U.S. senators trying to limit parts of the 2001 USA PATRIOT Act, including those that allow searches of private property without prior notification (Reuters).
ΠΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΡ (II) ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½ Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ· Ρ ΡΠ΅ΡΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅ «Literature and the language arts. The American Tradition» [8, Ρ. 253]. ΠΡΠΎ ΠΎΡΡΡΠ²ΠΎΠΊ ΠΈΠ· ΡΡΡΠ΅ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π . Π. ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π° «Self-Reliance», ΠΎΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌ Π² 1841 Π³ΠΎΠ΄Ρ Π² ΡΠ±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ΅ «Essays»:
II. There is a time in every man’s education when he arrives at the conviction that envy is ignorance; that imitation is suicide; that he must take himself for better, for worse, at his portion; that though the wide universe is full of good, no kernel of nourishing corn can come to him but through his toil bestowed on that plot of ground which is given to him to till.
Trust thyself: every heart vibrates to that iron string. Accept the place the divine Providence has found for you; the society of your contemporaries, the connexion of events. Great men have always done so and confined themselves childlike to the genius of their age, betraying their perception that the Eternal was stirring at their heart, working through their hands, predominating in all their being.
Society everywhere is in conspiracy against the man hood of every one of its members. Society is a joint-stock company in which the members agree for the better securing of his bread to each shareholder, to surrender the liberty and culture of the eater.
The virtue in most requests is conformity. Self-reliance is its aversion. It loves not realities and creators, but names and customs.
ΠΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ² ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΡΠΌ: Π²ΠΎ-ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ , ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ «ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½ΠΈΠ΅» ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ²: Π³Π°Π·Π΅ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΠΊΡ ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΠΈΡΡΠΈΠΊΡ, Π° Π²ΠΎ-Π²ΡΠΎΡΡΡ , ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π½Π°Π³Π»ΡΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΠ΅Π΅ Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ ΡΡΠΎΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΡ Π. Π. ΠΠΈΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°Π΄ΠΎΠ²Π°.
ΠΡΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ Π΄Π²ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ² Π±ΡΠΎΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² Π³Π»Π°Π·Π° ΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ, ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΡΠ΅ Π°Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉΠ½ΠΎΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΎΠΉ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠ° ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΡΡΠΈΠ½Π½ΠΎΡΡΡ. ΠΡΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ Π°Π±ΡΡΡΠ°ΠΊΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΡΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΡΡ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ ΠΎΡ ΡΡΠΈΠ»Ρ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π±Π΅Π»Π»Π΅ΡΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΠ΅Ρ ΡΠΎΡ ΠΆΠ΅ Π½Π°Π±ΠΎΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΉ (ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅). ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π±Π΅Π»Π»Π΅ΡΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ Π°Π²ΡΠΎΡ ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π΅Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π²ΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠΌΡΡΠ»ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΡΡ.
Π‘ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉΠ½ΡΠΌ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΠΈΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»Ρ Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΈΠ·Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡΠΉ ΡΠ°ΠΊΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°.
ΠΠ° ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠΎΡΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»Ρ Π½Π°ΠΏΡΡΠΌΡΡ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π° Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉΠ½ΡΠΌ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΌ Π°ΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΠΊΡ ΠΎΡ ΡΡ ΠΎΠΆΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΉ, ΠΎΠ±ΠΈΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ-ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΠΈ ΡΡΠΈΠ»Ρ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π±Π΅Π»Π»Π΅ΡΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ, Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠΈΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ΅Π½ Π² ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ.
ΠΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π³Π»ΡΠ΄Π½ΠΎ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²Π°Ρ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠΎΠ΄ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ (Π² ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°) Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ Π²ΡΡΠΊΠΎΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈΠΏΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΡΡ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΡ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»Ρ, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡΡ ΡΠ°ΠΌΡΠΌΠΈ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠΊΡΡΡΠ°ΠΏΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ. ΠΠΎΠ΄ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΡΠΈΠ»Π΅ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ°. ΠΠ»Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠΆΡΡΠ½Π°Π»ΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ½Π΄Π° ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ².
ΠΠ½Π°Π»ΠΈΠ· ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° (I) ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ Π²ΡΡΠ²ΠΈΡΡ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π΄ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π½ΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΊΠ»Π°ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ: post-9/11 security laws, U.S. Attorney General, law enforcement agencies, bipartisan group, U.S. senators, 2001 USA PATRIOT Act, private property, prior notification.
ΠΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΊΠ»Π°ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π½Π΅ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ , Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΈΡ ΠΎΡ Π²ΡΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠΎΠΊ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠΎΡΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ΅ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΈΡ ΠΈ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ (II). ΠΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠ΅, Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈΠΏΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² Π½Π΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ.
ΠΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ, ΠΏΠΎ Π½Π°ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Π½Π΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π΄Π°ΡΡ, Π³Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΈ, ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΅. ΠΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ² ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»Ρ. Π―Π²Π»ΡΡΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΡΠ·Π½Π°Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ, ΠΎΠ½Π° ΡΠ°ΡΡΡΠΈΡΠ°Π½Π° Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΠΈ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π½Π΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΉ, ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΈ, ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΡΠΈΠ²Π°Ρ (ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·ΠΈΡΡΡ) Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠ΅. ΠΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ (I): Bush, John Ashcroft, George W. Bush, Sept. 11, 2001., Ashcroft, 2001, Reuters. Π Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π³Π°Π·Π΅ΡΡ ΠΈ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠΆΡΡΠ½Π°Π»ΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅, ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ΅Π½Ρ ΠΊ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡΠΌ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ°: (I) U.S., Sept. 11, 2001, USA PATRIOT Act (Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act). Π ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ (II) Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΡΡ.
ΠΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Π°Π½ΡΠΈΠ½ΠΎΠΌΠΈΡ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ-ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·Ρ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅ Π . Π. ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°.
ΠΠΎΠ΄ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π½Π° Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡ [1, Ρ.13], Π΄Π»Ρ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π² ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°. ΠΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠΎΡΠΌΡ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ Π½Π΅Π΅. Π. Π. Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏΠΎΠ² Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ: «ΠΡΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΡΠΌΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½Π° Ρ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ·Π½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡ, Ρ Π΅Π΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌ „ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΡΠΌ“ ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡ Π½ΠΎΡΠΌΡ» [5, Ρ.61].
ΠΠΎΠ²ΠΎΡΡ ΠΎΠ± ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°, ΠΌΡ ΡΠ°Π·Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡ (II). ΠΠ»Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΡΠ΅ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠ΅, Π΄Π»Ρ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π . Π. ΠΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°:
β’ ΠΡΠΎΠ±ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π½ΠΎΡΡΡ Π°ΡΡ Π°ΠΈΡΠ½ΡΠΉ, ΠΏΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½ΡΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ: bestowed, till, thyself, divine, contemporaries, confined, genius, betraying, perception, manhood, to surrender, etc., Π½Π°ΡΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΠΉ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΡΡΡΠ΅ Π½Π° Π²ΠΎΠ·Π²ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ «ΡΠΎΡΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ» Π»Π°Π΄.
ΠΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ, Π½Π°ΠΏΡΡΠΌΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΡΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π»Π΅ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΡ ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΠΊΡΠ°. Π. Π‘. Π Π΅ΡΡΠ½ΡΠΊΠ°Ρ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π³ΡΡΠΏΠΏ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π·Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π² ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ [4, Ρ. 24 25]:
- 1. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°, ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΡ Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π΅ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΈ. Π’Π°ΠΊΠ°Ρ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ° ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠ°, ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»ΡΠ½Π°, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠΆΠ΅Π½Π° Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡΠΌ ΠΈ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π° ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Ρ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ². Π ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Ρ ΡΡΡΠ΅ Π . Π. ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π° ΡΡΠΎ, ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ envy, ignorance, better, worse, good, divine, great, childlike, genius, manhood, goodness, etc. 2. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠΈΡΡΡΡΡΡ Ρ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΎΠΉ, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΎΠΉ. ΠΠ°ΠΊ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ Π. Π‘. Π Π΅ΡΡΠ½ΡΠΊΠ°Ρ, «ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡ ΡΠΎΡΠΈΡΠΌΡ ΠΏΡΠΈΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ΅» [4, Ρ. 61]. ΠΡΠΎΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ: ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ³Π»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΠ΄Π²ΠΈΠ³ ΡΠ΅ΠΌ (ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ), ΠΈΠ½Π΄ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΠΉ. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½Ρ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ. Π ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ΅Π½ Π΄Π»Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ: suicide, wide, nourishing, immortal, etc,; ΠΈ, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ.
- 3. ΠΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π±Π΅Π·ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°, Π½Π΅ ΡΠ»ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°, Π°, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ Π΄Π»Ρ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ.
- β’ Π‘ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°. Π’Π°ΠΊ, ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΡΡΠ°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΡΡΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ Π² ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡ ΡΡΠΊΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡ, ΡΠΌΡΡΠ» ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎ Π²ΡΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΊΡΠΎ Ρ ΠΎΡΠ΅Ρ Π΄ΠΎΡΡΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΈ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡ Π΄Π»Ρ Π΅Π΅ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π·Π°Π²ΠΈΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ Π±Π΅ΡΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½Π°: ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΏΠ΅Π²Π°ΡΡΠΈΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΈΠ», ΡΠΌΠ°, ΡΡΠ°ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠΌΠ΅ΠΊΠ°Π»ΠΊΠΈ Π² ΡΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΠΎΠ½ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ. ΠΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π΅ΡΡΡ Π . Π. ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΆΠ΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ΄Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ΠΏΠ°ΡΡΠ°: that though the wide universe is full of good, no kernel of nourishing corn can come to him but through his toil bestowed on that plot of ground which is given to him to till. «Π ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ ΡΠ΅Π΄ΡΠΎ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΌΠΈΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π·Π΅ΡΠ½ΡΡΠΊΠΎ Π² ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠ΅ Π½Π΅ ΡΡΠ°Π½Π΅Ρ ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅Π»Π°Π½ΠΎ ΠΈΠΌ Π² ΡΡΠΆΠΊΠΎΠΌ ΡΡΡΠ΄Π΅ Π½Π° ΡΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΎΡΠΊΠ΅ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π΅ΠΌΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½» (ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΌΠΎΠΉ Π. Π€.).
ΠΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΡΠ°Π³ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ «Π²ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°» ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ° «every heart», ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ Ρ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΎΠΉ «that iron string», Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠΈ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π²Π΅ΡΠ° Π² ΡΠ΅Π±Ρ Π·Π°ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ, Π΄Π°Π΅Ρ Π΅ΠΌΡ ΡΠΈΠ»Ρ Π΄Π»Ρ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ: Trust thyself: every heart vibrates to that iron string «ΠΠ΅ΡΡ Π² ΡΠ΅Π±Ρ: ΡΡΡΡΠ½Ρ Π²ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π΄ΡΡΠΈ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡΡΡ ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈ Π²Π΅ΡΠ΅ Π² ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΠ»Ρ» (ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π°Ρ Π. Π€.).
Π Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ Π²ΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°Π³ΠΌΠ΅Π½ΡΠ° ΡΡΡΠ΅ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ «Π±ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΡΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅»: Accept the place the divine Providence has found for you ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠ΅, Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠ΅Π΅ ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΡΡΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡ «ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»ΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π±Ρ», Π° Π² Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΡΠ°Π³ΠΌΠ΅Π½ΡΠ° Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½Ρ ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡ: Great men have always done so and confined themselves childlike to the genius of their age, betraying their perception that the Eternal was stirring at their heart, working through their hands, predominating in all their being. «ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠΈΡΠ° ΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΈΡΠΊΡΠ΅Π½Π½Π΅ ΠΎΡΠ΄Π°Π²Π°Ρ ΡΠ΅Π±Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ Π³Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΠΊ, ΡΡΠΎ ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π»Π΅Π²Π°Π»Π° ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠ΄ΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΈΡ ΡΡΡΠ΄ΠΎΠ»ΡΠ±ΠΈΠ²ΡΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π²ΡΠ΅ΠΌ ΠΈΡ Π±ΡΡΠΈΠ΅ΠΌ» (ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΌΠΎΠΉ Π. Π€.), Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ Π½Π°Π³Π»ΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΊΠΎΠ² Π²ΡΠ΄Π°ΡΡΠΈΡ ΡΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ Π΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Π°Π±ΡΡΡΠ°ΠΊΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ «Eternal ΠΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΡ» ΠΈ ΡΠ°Π·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΄Π° «was stirring at their heart, working through their hands, predominating in all their being ΠΏΠΎΠ²Π΅Π»Π΅Π²Π°Π»Π° ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠ΄ΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΈΡ ΡΡΡΠ΄ΠΎΠ»ΡΠ±ΠΈΠ²ΡΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΄ΡΠ°ΠΌΠΈ, Π²ΡΠ΅ΠΌ ΠΈΡ Π±ΡΡΠΈΠ΅ΠΌ».
ΠΠ°Π»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ°, ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΡΡΡΠ΅. Π Π½ΠΈΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ:
ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°ΡΠ°Π»Π»Π΅Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: There is a time in every man’s education when he arrives at the conviction that envy is ignorance; that imitation is suicide; that he must take himself for better, for worse, at his portion; that though the wide universe is full of good, no kernel of nourishing corn can come to him but through his toil bestowed on that plot of ground which is given to him to till.
- 1. ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΏΠΎΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡΠΈΡ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π°Π²ΡΠΎΡΠ° ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° Π½Π°ΠΏΡΡΠΌΡΡ ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ: Trust thyself; Accept the place the divine Providence has found for you…
- 2. ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Ρ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠ΅ΠΉ, ΡΠ±Π»ΠΈΠΆΠ°ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΡΡΠ΅ Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΠΈΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ-ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»Ρ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Society everywhere is in conspiracy against the manhood of every one of its members.
- 3. ΠΠ°Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ»Π»ΠΈΠΏΡΠΈΡΠ°: It loves not realities and creators, but names and customs, whoso would be a man must be a non-conformist.
- 4. ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π°Π½ΡΠΈΡΠ΅Π·Ρ, ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΡΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ: that though the wide universe is full of good, no kernel of nourishing corn can come to him but through his toil bestowed on that plot of ground which is given to him to till.
Π‘Π»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ° ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΡΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ Π½Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡ ΠΌΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π³Π»ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ ΡΠ°ΠΌΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΉ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°, ΡΡΠΎ, Π² ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠ΅ΡΠ΅, ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΊ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π² ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π°.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉΠ½ΠΎΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ Π½Π° ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ. ΠΠ°Π½Π½Π°Ρ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ, ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠΎΠΌ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ Π² ΡΡΠΈΠ»Π΅ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ Π΄Π²ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΉ: ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ. Π Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π½Π°ΠΏΡΡΠΌΡΡ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π° Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉΠ½ΡΠΌ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΌ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΈ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ, ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π° Ρ ΡΠΈΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°. Π§Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠ½ΡΡ , ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΏΠ½ΡΡ , Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΡΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ², ΡΠ΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π² Π½Π΅ΠΌ Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΡΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊ «ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΉ» Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠ° ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΠ΅ΠΉΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ Π½Π° ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. Π§Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈΡ , ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΡ , Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠ½ΡΡ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ², ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡ, ΡΠ΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π² Π½Π΅ΠΌ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²Π°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, ΡΠ΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊ «Π»Π΅Π²ΠΎΠΉ» Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠ° ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΠ΅ΠΉΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ. Π’Π΅ΠΊΡΡΡ, Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π½Π° Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ°Ρ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠ°, ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΡ ΠΎΠΆΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΡ Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»Π΅ΠΉ ΠΈ ΡΡΠΈΠ»Ρ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π±Π΅Π»Π»Π΅ΡΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ «ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅» ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠ° ΠΊ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΡ.
- 1. ΠΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠ²Π° Π.Π€. ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ ΠΈ ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»: ΠΠ²ΡΠΎΡΠ΅Ρ. … Π΄-ΡΠ° ΡΠΈΠ»ΠΎΠ». Π½Π°ΡΠΊ. Π‘ΠΠ±., 1991.
- 2. ΠΠΌΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ Π. Π. ΠΡΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠ°Π½Ρ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ. ΠΠ²ΡΠΎΡΠ΅Ρ. … ΠΊΠ°Π½Π΄. ΡΠΈΠ»ΠΎΠ». Π½Π°ΡΠΊ. Π‘ΠΠ±., 2002.
- 3. ΠΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°ΡΠΎΠ² Π.H., Π Π΅ΡΠΊΠ΅Ρ Π―., Π’Π°ΡΡ ΠΎΠ² Π. Π. ΠΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Ρ Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ. Π., 1965.
- 4. Π Π΅ΡΡΠ½ΡΠΊΠ°Ρ Π. Π‘. ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ Π°ΠΊΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°. Π. ΠΠΎΠ²Π³ΠΎΡΠΎΠ΄, 1996.
- 5. Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏΠΎΠ²Π.Π. Π ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΈ // ΠΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ. 1978. № 1. Π‘. 57 63.
- 6. Π¨Π²Π΅ΠΉΡΠ΅Ρ Π. Π. ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ°. Π., 1988.
- 7. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge, 1955.
- 8. Literature and the Language Arts. Minnessota, 1996.
- 9. METRO: Daily edition. Toronto, January 29, 2004.