Виртуальная коммуникация и её лингвистические особенности
Проанализировав сообщения в чатах и форумах, можно смело утверждать о наличии тенденции к сокращению многих грамматических форм. Например, из всей системы английских времён, в основном, употребляются только времена группы Simple, даже если это грамматически неверно: I broke it today. — Я сломал его сегодня. (I have broken it today. I’m reading that boring book for a month. — Я читаю эту скучную… Читать ещё >
Виртуальная коммуникация и её лингвистические особенности (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Виртуальное общение — такой способ коммуникации, при котором контакт между людьми опосредован компьютером, включенным в сеть, а все взаимодействия осуществляются в пространстве виртуальной реальности.
Для многих людей виртуальное общение становится частью образа жизни. Особенностью языка виртуальной коммуникации является то, что он представляет собой письменную форму общения, в основе которой лежит современный разговорный язык и которая характеризуется стремлением к максимальному сжатию информации. Его характерными особенностями являются широкое использование аббревиатур, усечений и сокращений, тенденция к доминированию фонетического принципа письма. Общение в интернет-чатах является торопливым и предельно упрощенным. Об этом свидетельствует близкий к телеграфному синтаксис, отказ от заглавных букв, знаков препинания, использование большого количества остроумных сокращений. В процессе виртуального общения говорящие осуществляют отбор языковых средств, наиболее рациональных для целей этого общения. Данная тенденция отвечает культурному стремлению современного общества к увеличению информативности текста за счёт его сокращения. Виртуальное общение подчиняется также принципу экономии усилий отправителя и получателя. Этим объясняется его насыщенность лексическими и графическими сокращениями. Для общения в чатах необходим компактный способ передачи информации, каким является фонетическое письмо, в основе которого лежит отождествление графического оформления слов с их звучанием.
Участники виртуальной коммуникации используют большое количество сокращенных единиц не только для того, чтобы уменьшить объем текста. Тяготение к необычности и нестандартности формы общения является еще одной причиной распространения сокращений и аббревиатур в чатах. Словесные новшества рождаются в непринужденной речи, в узкой социальной среде, чаще всего среди молодежи как сознательное нарушение нормы, протест против нее, когда известное, часто употребляемое слово приобретает общую экспрессивность и новизну.
Среди терминов, употребляющихся в компьютерном дискурсе, присутствует тенденция сокращать «длинные» слова, например: — pics вместо pictures или photos, — tmr вместо tomorrow, — wanna или wana вместо want to, — pls или plz вместо please, — ppl вместо people, — r вместо are, — f вместо female, — m вместо male, — nm вместо not married, — av вместо have, — coz вместо because, — hun вместо honey, — pvt вместо private, — ur или yr вместо your, — howya doin вместо How are you doing?, wuz вместо what’s и др.
Отличительная особенность аббревиации в компьютерных текстах — это сокращение не только терминов, но и часто употребляемых в разговорной речи словосочетаний и целых предложений.
Проанализировав сообщения в чатах и форумах, можно смело утверждать о наличии тенденции к сокращению многих грамматических форм. Например, из всей системы английских времён, в основном, употребляются только времена группы Simple, даже если это грамматически неверно: I broke it today. — Я сломал его сегодня. (I have broken it today. I’m reading that boring book for a month. — Я читаю эту скучную книгу в течение месяца. (I have been reading that boring book for a month).
Отсутствие подлежащего в английском предложении означает повелительное наклонение, но несмотря на это подлежащее часто пропускается во время Интернет-общения: Hey Anna, good to see you, still remember me? — Привет, Анна, рада видеть тебя. Ты меня ещё помнишь? (Hey, Anna, it’s good to see you. Do you remember me?). Want to practice my Еnglish. — Хочу попрактиковать свой английский. (I want to practise my English)
В интерактивном общении часто опускаются служебные слова, не имеющие собственного лексического значения, такие как вспомогательные глаголы в вопросительных и отрицательных предложениях и артикли. Кроме того, часто сохраняется прямой порядок слов в вопросительных предложениях вместо положенного обратного:U mostly guy or girl? — Ты мальчик или девочка? (Are you a boy or a girl?). What you want from me? — Что ты хочешь от меня? (What do you want from me?). Anyone wants to chat? — Кто-нибудь хочет поболтать? (Does anyone want to chat?)
Во многих странах язык виртуальной коммуникации популярен среди подростков — он все еще представляет трудность при расшифровке для их родителей. Сторонники языка чатов подчеркивают его гибкость, отсутствие ограничений, регламентаций и норм при его использовании, что позволяет проявлять творчество и изобретать новые формы слов при написании, в результате чего происходит обогащение языка.
То, что в языке, используемом в чатах, не существует четко выраженных правил и приветствуются нарушения орфографических и грамматических норм языка, вызывает у некоторых исследователей опасения насчет будущего языка. Виртуальная коммуникация вызывает неоднозначные комментарии и оценки специалистов в области языка, которые, признавая неизбежность новых веяний, одновременно выражают определенные опасения по поводу состояния нормативного национального языка. Очевидно, что любые языковые формирования не могут развиваться и существовать обособленно. Они влияют и изменяют стандартный язык, что, по мнению лингвистов, может привести к тотальному снижению грамотности. Многие ученые-лингвисты пытаются выявить влияние языка, используемого в виртуальном общении, на нормативный английский язык. Так, например, канадскими лингвистами были проведены масштабные исследования, имеющие целью выяснить возможные негативные последствия данного языка. Сленг, выработанный пользователями Интернета, переходит в общеупотребительную лексику, а формирование нового, сетевого образа жизни и мышления существенно влияет на языковую ситуацию. Тем не менее, исследования показали следующие результаты: те, кто хорошо владеет литературным языком, более преуспевают в изобретении различных вариантов сокращений в Интернет-языке, который, в свою очередь не оказывает пагубного влияния на владение литературным языком. В настоящие время Интернет-язык не оказывает большого влияния на знание участников компьютерного дискурса орфографических и синтаксических правил, однако воздействие все же присутствует. Формируется новый стиль в языке — стиль Интернет-общения — который не только является специфической особенностью Интернет-сообщества, но и влияет на речевое поведение всего общества в целом.
Анализируя лингвистический аспект виртуальной коммуникации можно отметить, что речь в чате является фиксацией устной речи, её отражением в письменной форме, хотя теоретически сохраняет некоторые черты письменной. Кроме того, специфические механизмы передачи виртуального текста влияют на его восприятие.
Анализируя характеристики языка чатов, полного сокращений и усечений, можно выделить его положительные и отрицательные стороны. К безусловным плюсам можно отнести следующие его свойства:
- 1) Передача большего количества информации за минимальное количество времени;
- 2) Возможность передачи информации при недоступности адресата;
- 3) Возможность научиться лаконично и четко формулировать свои мысли;
- 4) Одновременная передача информации и эмоций (могут передавать интонацию устной речи);
- 5) Возрождение традиции переписки.
Среди отрицательных характеристик выделяются затруднение в понимании содержания и пренебрежение правилами грамматики и орфографии.
Происходит изменение ценностей — компьютерное образование ценится, поэтому считается особым шиком изъясняться упрощенным языком, противоречащим нормам обычного общения. Использование специфической компьютерной лексики становится «средством самовыражения участников коммуникации и служит укреплению корпоративного единства» [12, с.118−119].