Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Намжил Нимбуев

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

На день учителя Намжил уехал по заданию журнала «Байкал» на родину родителей в Еравну, в любимую Маракту. Когда земляки праздновали событие, его не стало. Он умер в одиночестве. Смерть вряд ли была лёгкой. Он так и застыл на коленях, положив голову на кровать, с распахнутым, видимо душившим, воротом рубашки. Смертельно больной отец, узнав страшную весть о сыне, сказал, что это судьба звала его… Читать ещё >

Намжил Нимбуев (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Министерство образования науки России Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение Высшего профессионального образования Восточно-Сибирский государственный университет Техники и управления (ФГБОУ ВПО ВСГУТУ) Кафедра: «Культурология»

Реферат на тему: «Намжил Нимбуев»

по дисциплине: Культурология Выполнила:

Тубденова Д.В.

Проверил:

Тулохонов С.М.

Улан-Удэ, 2013

План Введение

1. Биография

2. Творчество

2.1 Верлибр

2.2 Японские мотивы в поэзии Н. Нимбуева

2.3 «О Родине мысли светлы»

3. «Я хочу умереть легко и красиво»

4. Стреноженные молнии Заключение Литература

Введение

Намжил Ширабович Нимбуев. Его имя известно далеко и прежде всего за пределами родины. Сын народного поэта Бурятии Шираба Нимбуева он сверкнул яркой молнией на поэтическом небосклоне родного края.

Намжил Нимбуев в бурятской поэзии — явление особое. К нему обращаются многие творческие личности, черпая в его светлой лирике вдохновение, открывают иные горизонты и новые нюансы видения искусства.

Кроме замечательных стихотворений им были созданы несколько одноактных пьес, три повести, рассказы, переводы, написал статьи по теории перевода и верлибра.

Тематика его творчества тесно связана с его временем, но у него больше интуитивных открытий за пределами времени, потому он остается актуальным сегодня, востребованным для художников, артистов, людей искусства. Многозначность его поэтических образов рождает новые творческие импульсы. На стихи его уже 30 лет каждое поколение молодых сочиняют песни, по мотивам его лирики молодежные театры ставят спектакли. Постигая гибкие, утонченные линии скульптуры Даши Намдакова, чувствуешь совершенность строк Намжила Нимбуева: «О как безостановочно текуче и громогласно тело человечье».

Дневниками, письмами и строками, Датами без чёткого следа Я хожу минувшими дорогами В навсегда ушедшие года.

Юбилейные даты бывают только у здравствующих поэтов. У живущих в сердцах потомков — другое измерение времени: у вечности нет этапов, границ и финишной черты. И кто знает, что случается, «когда время свой бег прекращает». .

11 июня Намжил Нимбуев мог бы отметить свой шестьдесят пятый год рождения. Но судьба распорядилась иначе, подведя под черту его жизни другую дату, обозначив границы существования на землю предков, которую он так любил.

1. Биография Намжил Ширабович Нимбуев — поэт, писатель. Родился 11 июня 1948 года в г. Улан-Удэ в семье известного бурятского поэта Шираба Нимбуевича Нимбуева. Он вырос в большой и дружной семье. Папины книжки для детей, его же стихи в букваре на бурятском языке. Весёлые праздники в семье, где главной ценностью были четверо детей — старшая Люба, за ней Намжил, потом малыши Баир и Баярма. Литературные компании друзей родителей, чьи имена сегодня звучат, как ноты классического произведения: Батожабай, Бальбуров… Огромные домашние стенгазеты на всю стену, где Намжил — главный редактор, а старшая сестра — главный художник.

Учился в школе № 3 города Улан-Удэ, которую закончил в 1966 году.

Писать стихи стал с детских лет. В пять лет написал своё первое стихотворение:

У меня папа красивый, Потому что у него очки.

У меня мама красивая, Потому что у неё серёжки…

Первое признание пришло чуть позже: семиклассник Намжил поехал в «Артек». Домой вернулся с золотой медалью за победу в состязании юных поэтов. Лавры принесло стихотворение «Руки прочь от Африки!». Именно тогда он понял, чего хочет от жизни — писать стихи…

После окончания школы, чтобы получить необходимый трудовой стаж для поступления в институт, год работал корреспондентом в газете «Молодежь Бурятии». Затем поступил в литературный институт им. Горького в г. Москве, где закончил три курса.

Большинство его произведений написаны во время учебы в институте — это стихотворения (11 тысяч строк по словам самого Намжила), несколько текстов песен, рассказы, одноактная пьеса «Цветет черемуха», повести для подростков «бей лежачего», «Мальчишки с бантиками» в соавторстве с калмыком О. Манджиевым, на бурятском языке пьеса «Перелетные птицы возвращаются», пьеса «Анонимный сын» в соавторстве с отцом Ш. Нимбуевым, сделаны переводы стихотворений Дондока Улзытуева, с монгольского — стихи 17 поэтов-лириков МНР, переводы рассказов бурятских писателей Сергея Цыренжоржиева «Тревожная ночь», Ябжана Балдонжапова «Бог дождя», Цырен-Дондок Хамаева «Белый месяц — новолунье», Балдана Ябжанова «Майтагсаан», Д. Гарма «Разведчики», Дожоо Доржо детективная повесть «Игольное ушко» совместно с Виктором Нимбуевым, написана работа «Отчего не свободен свободный стих» о верлибре.

В октябре 1971 года его не стало. Посмертно вышел сборник стихов «Стреноженные молнии» в 1972 году, подготовленный им самим в бурятском книжном издательстве, затем в 1974 и в 1979 гг., в издательстве «Современник» в Москве. К 50-летию поэта в 1998 году был издан сборник, который был дополнен переводами его стихов на бурятский и воспоминаниями его современников. К 55-летию поэта вышло еще одно издание «Стреноженных молний», дополненное его переводами и прозой.

2. Творчество поэта Начав со злободневно-конъюнктурной тематики, что было естественно для молодого человека того времени и единственным тогда способом сносного литературного существования, Намжил сразу же обнаружил свою поразительную художественность:

В земной груди ;

Огромно бессонно ;

Вздыхает и ворочается гулко Въетнама окровавленное сердце.

От мощных несмолкающих ударов Трясутся горы, города, заводы, Машины, пальмы, президенты в креслах…

Стихотворение «Сердце Въетнама», появившееся в одном из «выставочных» коллективных сборников стихов по совершенно определенному поводу и в русле, на первый взгляд, огромной массы литературного «ширпотреба» на эту тему, тем не менее, не относилось по сути к индокитайской проблематике. Это было произведение о Страдании, рассмотренным с социальной точки зрения, — иными словами, раскрывалась одна из «вечных» тем искусства. Кроме того, эти стихи выдерживают испытание Временем: поэт чисто посмотрел на объект с точки зрения вечности и тем самым определил свою чисто художническую позицию.

Поэтическое мировоззрение Намжила представляется явлением сколь ярким, столь и неоднозначным. Стремление писать на русском языке и при этом сохранять национальную специфику заставляло его экспериментировать в области формы — отсюда проистекает его влечение к верлибру — свободному стихосложению, где нет рифмы, но богаче и причудливей музыкальный строй, ярче и неожиданней образ.

2.1 Верлибр бурятия нимбуев поэт верлибр Прежде всего, что обычно подразумевают под термином «свободный стих» или «vers libre». Его понимают и разъясняют по-разному. Л. Тимофеев и Н. Венгров: «Свободный стих или Верлибр… — стих, в котором произвольно количество ударных и безударных слогов, не обязательно одинаковое число ударений в стихотворных строках, нет повторяющихся единообразных строф, не может быть и рифмы. В его основе лежит однородная синтаксическая организация, определяющая однородную интонацию, с которой произносят каждую из стихотворных строк — фраз свободного стиха. Эта повторяющаяся интонация, выраженная в схожем синтаксическом настроении фразы, и определяет своеобразный ритм стихотворения».

Намжил Нимбуев выбрал верлибр, исходя из собственного оригинального видения мира, именно в эту форму облеклись его поэтические поиски.

Он пришел к собственной стихотворной форме, к открытию своего внутреннего Я. Свободный стих в поэзии Намжила Нимбуева — его дыхание, состояние его души. Верлибр в его творчестве имеет достаточно глубокие корни, к этому, как к собственному голосу, он шел со студенчества. Еще в 1970 году, будучи на II курсе Бурятского педагогического института, он пишет курсовую работу по теме «От чего не свободен свободный стих? /заметки о vers libre/». В работе значимы поиски нужной ему струны в свободном стихе, особенно его интерес к архитектуре верлибра: «Свободный стих строится на повторении сменяющих одна другую фонетических сущностей разных уровней. Причем компонентами повтора в параллельных, корреспондирующих рядах в русской поэзии могут быть фонема, слог, стопа, ударение, клаузула, слово, группа слов или фраза».

В литературном институте, изучая и творчески пробуя классические и свободную формы стиха, он открыл в верлибре именно тот дух, который помог ему раскрыть свое неординарное Я: «И вообще, я пишу много стихов, в основном свободный. Я считаю: для нерусского поэта, пишущего на русском самое важное: не подражать традиции русской литературы, а творчески манипулировать великим, всемогущим русским языком, ибо только в свободном стихе можно выразить самое национальное лицо, душу своего народа» (Письма из архивов Нимбуева). Чтобы выразить свое национальное отличие, он выбрал самую близкую для бурятского стиха форму. По мнению литературоведов, бурятский стих похож на верлибр, в нем присутствуют все виды ритмообразующих элементов. Ритм свободного стиха, близкий бурятской стихотонике, в поэзии Н. Нимбуева явился открытием. Он, в совершенстве владея поэтикой русского стихосложения (поскольку свободный стих полностью подвластен общей поэтике), имея действительно яркое «Я» с восточными корнями, создал свой особый поэтический мир. Поэтика Намжила Нимбуева предельно близка к общепринятой поэтике верлибра, в котором эмоции играют большее значение, чем в рифмованном стихе; основное внимание сосредоточивается на содержании стиха, на его интеллектуально чувственной основе. «В пяти строках запечатлеть кусок жизни, её мощный сигнал, и когда создашь пятистишие, рифмовка — самое губительное. Зарифмовать пятистишие — значит убить его».

Придумать бы длинную песню, Идя за стадами, Всю жизнь её петь ;

До самой могилы, Потомкам в наследство оставить.

Он писал: «Главное в поэзии — мысль, эпоха формализма прошла. Ведь любое стихотворение оценивается по силе его впечатления, не так ли?» Наверное, так. Потому что его стихи не просто любимы, они востребованы, как многие необходимые вещи: свет, тепло, нежность, дружба, любовь…

2.2 Японские мотивы в поэзии Н. Нимбуева Всесторонне рассматривая творчество поэта, можно сказать, что Намжилу Нимбуеву удалось на русском языке показать богатый и самобытный колорит ментальной культуры и явить своей поэзией талантливый, можно сказать, дерзкий сплав фольклорных мотивов с высокой русской, европейской и восточной культурой. Исследователи творчества Намжила Нимбуева анализируют его стихи как русский верлибр, близкий к японским танка. Японские танка, китайские цы, индийские нитишастры, тибетские субхашиты отличаются смысловой насыщенностью, философской глубиной при кажущейся простоте. Зачастую лишенные фабульного стержня, они содержат в себе весь мир, и в этом — притягательная сила краткостиший Востока.

Японские пятистишия пишутся в тридцать один слог с чередованием пяти — и семисложных стихов. И современные японские танка сохраняют главные элементы древних вариантов структурно. Пятистишия Намжила Нимбуева близки к современным японским танка, ибо танка с древнейшего периода предполагала форму, которая раскрывает душевное состояние. Лиризм, обязательный для танка, присущ и поэзии Н. Нимбуева.

Однажды, еще карапузом, В колодец, смеясь, заглянул я, И стало так жутко и странно, Как будто в гулкой прохладе Бессмертья увидел лицо.

В этом произведении Н. Нимбуева присутствует и суггестивность мышления японской поэзии, полутональность красок, но четкая заданность мысли: повод задуматься о вечном, бесконечном. Наблюдается естественный для западных цивилизаций мотив самовыражения, объяснения законов бытия, эмоциональный отзыв.

У Намжила Нимбуева одно предложение: колодец ассоциируется с бессмертием. Ему близок этот изумительный дух японского стиха: та же тихая, глубокая философичность, мелодия светлой печали, та же необычность ассоциативного ряда и затаенная проникновенность образов.

Но при всем этом, стихи бурятского поэта в корне отличаются от японских пятистиший. Склонность поэта к философским размышлениям, самоанализ, завуалированные тончайшие эстетические переживания.

Поэзия Н. Нимбуева — поэзия абстрагированного от внешних реалий. Для него более характерна отстраненная, интеллектуальная форма стиха. Он — художник, мгновенно схватывающий какие-то штрихи бытия и из этих, казалось бы, немного расплывчатых образов, возникает уникальный мир поэта. Японская система мышления духовно близка бурятскому характеру, и в поэзии Н. Нимбуева влияние восточного художественно-эстетического идеала обусловлено типически сходным настроением, мироощущением.

2.3 «О Родине мысли светлы»

Для Н. Нимбуева не существует особых разграничений между языками: они необходимы для него как форма самовыражения его творческих возможностей. Знания языков отвечает его внутренним потребностям видеть мир в единстве, как нечто цельное, неподдающееся раздроблению. Поэт не ограничился использованием законов русского и бурятского стихосложений.

Намжил говорил: «Я считаю, для нерусского поэта, пишущего на русском языке, важнее не подражать традиции русской культуры, а творчески манипулировать великим, всемогущим языком, ибо только в свободном стихе можно выразить самое национальное лицо, душу своего народа».

Он хорошо знал бурятский язык, хорошо чувствовал родную почву. Без этого знания он как поэт не мог бы состояться, оно помогало ему пройти через «испытание влияниями», обретая самого себя. Тема любви к Родине и духовной общности людей, философское осмысление жизни, где побеждают высокие нравственные начала — вот что особенно привлекало Намжила Нимбуева. По-юношески чисто и целомудренно воспевает он родной край, находит точные и емкие слова, чтобы поведать своим читателям о «гордой жизни степей и лесов», где «каждый камень и лист вольным воздухом отчизны настоян».

Читая стихотворения «В родном улусе», «Этой ночью по тихим долинам», «О Родина, лишь гляну на тебя» — невольно с большим волнением, потрясенно переживаешь свою невысказанную нежность к Отчизне, к дорогим тебе просторам и хочется служить ей по-сыновьи. Это неотразимое воздействие и позволяет говорить о поэтической ценности, о гражданственности стихов Намжила Нимбуева.

Стою на планете под деревом моей родины, Играю словом — Румяным краснощеким яблоком, Подкидываю и ловлю его, Подкидываю и ловлю его…

Меня обступили со всех сторон Лошади, цветы, дети.

И немым тысячецветным взглядом Просят не прерывать моего занятия.

Стою на планете

Под деревом моей родины,

Играю словом — Румяным краснощеким яблоком,

Подкидываю и ловлю его, Подкидываю и ловлю его…

И нет времени слезы вытереть.

В сущности, все многообразие красок, ароматов поэзии Н. Нимбуева рождались от большой любви к родине, к родному народу и к его прошлому В стихотворении поэта «Этой ночью по тихим долинам» сама природа и многовековая жизнь народа сконцентрированы в одном полотне, где стирается грань времен. Духи предков продолжают свое существование и ныне, служа своим потомкам.

Этой ночью по тихим долинам Кочевали куда-то на север Тени предков моих.

По Нимбуеву, связь времен никогда не прекращается, она целесообразна только в непрерывном круговороте земного бытия:

Там, где время свой бег прекращает, Обращаются в яблоню чудом. Мудрый старец, и лось, и арба.

3. «Я хочу умереть легко и красиво»

В одном из стихотворений Намжил Нимбуев размышляет: «Звезды со страхом думают, что погаснут через миллион лет. А каково людям с их краткой, как выстрел, жизнью?» И многими стихами отвечает на этот вопрос, так: дело не в продолжительности человеческой жизни, а в ее высоком накале, в борьбе за справедливость, счастье, доброту.

Поэт умрет. Анатом вскроет тело — поэзии земную оболочку — и вынет коченеющее сердце. И взору изумленному предстанут вонзившиеся в сердце глубоко индейских стрел кремневые концы, гарпуны костяные папуа, обломки скифских смертоносных копий, кусочек пули дьявольской «дум-дум», осколок разорвавшейся гранаты…

И миру станет ясно, почему так мало прожил он и почему прожгла насквозь стихи его простые незримая пронзительная боль.

«А у меня — боль. В глазах, пальцах, в голове, везде, в сердце, в каждой клеточке, Она жила во мне давно… Мало кто догадывается, что наедине с самим собой я одинок и беспомощен».

Он умел прятать свою боль. Потому что двадцать — время рассвета, а не заката, зачем ругать родных предчувствием… Но в последние месяцы жизни уже не получалось носить боль только в себе. «Почему, когда трясёт в троллейбусе, отдаётся под лопаткой?» Они смеялись вместе с ним его новой шутке. Он же выдумщик, мистификатор. Кто недавно сидел со шляпой на тротуаре возле общежития, собирая друзьям на пиво? Кто устроил из своей казённой комнатушки уютную стилизацию под восток, куда всегда тянуло однокурсников?

В сентябре семьдесят первого он сказал дома: «До Сагаалгана я не доживу». И не шёл обедать, когда звала мать: некогда, надо многое сделать. «Я хочу умереть легко и красиво, словно буду отбывать на ту станцию, где договорилось встретиться со мной остающееся человечество».

На день учителя Намжил уехал по заданию журнала «Байкал» на родину родителей в Еравну, в любимую Маракту. Когда земляки праздновали событие, его не стало. Он умер в одиночестве. Смерть вряд ли была лёгкой. Он так и застыл на коленях, положив голову на кровать, с распахнутым, видимо душившим, воротом рубашки. Смертельно больной отец, узнав страшную весть о сыне, сказал, что это судьба звала его на родину, пусть там и будет похоронен. Шираб Нимбуев пережил сына всего на несколько дней. Перед собственной смертью попросил накрыть праздничный стол, поставить прибор и для Намжила: наверное, они могли уже общаться. Провожала брата в последний путь только сестра Любовь Ширабовна, она и стала собирателем и хранителем его творческого наследия. А Намжил остался в Маракте, на родовом кладбище, на солнечном пригорке, откуда видны голубая даль и озёра.

«В последнее время со мной творится что-то странное: я почувствовал, что смогу жить долго и радостно».

Намжил Нимбуев живёт в нашей памяти, в своих, любимых нами, стихах, в том светлом и радостном настроении, которое они дарят нам. Он ушел из жизни, когда ему было немногим более 20 лет, успев подготовить единственную книгу стихов «Стреноженные молнии».

4. Стреноженные молнии Первый сборник стихов «Стреноженные молнии» вышел в 1972 году, подготовленный самим поэтом в бурятском книжном издательстве. Успех сборника у любителей поэзии был несомненным. Душевная открытость лирического героя, полнота и непосредственность чувств, живописность поэтических образов — все это делало мир поэта близким каждому из нас, рождало горячий отклик. Такие стихи не могли остаться незамеченными. И неудивительно, что на следующий же год книга молодого поэта была переиздана в издательстве «Современник» в Москве. К 50-летию поэта в 1998 году был издан сборник, который был дополнен переводами его стихов на бурятский и воспоминаниями его современников. К 55-летию поэта вышло еще одно издание «Стреноженных молний», дополненное его переводами и прозой.

Переиздания поэтического сборника «Стреноженные молнии» вызывают неподдельный интерес у каждого нового поколения, вступающего в жизнь. Ведь стихи Намжила нимбуева — самобытная страница в бурятской литературе. Они — как юношески чистая и радостная песня о красоте жизни, любви к отчизне и ее людям. Песня, которая запоминается прочно, надолго.

Заключение

Поэзия Намжила Нимбуева продолжает свой путь в пространстве и во времени. Она привносит в нашу жизнь одухотворенность и красоту. Стихи поэта глубоко современны и прежде всего тем, что они высвечивают духовный мир сегодняшнего человека — носителя светлых идеалов, неравнодушного к тревогам людей земли.

Я понял, о сердце!

Ты втайне мечтаешь Не заглохшею быть комнатенкой Для любви на двоих, Ты мечтаешь стать крепостью, Танком, Пикировать круто, Взмыть плакатом протеста Над бурливой рекой демонстраций!

О сердце, я понял!

Поэт снова и снова напоминает о трепетных общечеловеческих ценностях и светоносности поэтического слова в наше далеко небезоблачное время. Важно, что его стихи собирают у очага поэзии молодые таланты из разных концов Евразии: Китая, Монголии, России… Конкурс поэтов и первый Международный поэтический турнир имени Намжила Нимбуева — тому подтверждение. Это как нельзя лучше соответствует самой духовной сути Бурятии, соединившей в своей судьбе Восток и Запад и нашедшей оригинальное выражение этого феномена в творчестве одного из ее достойных сыновей — Намжила Нимбуева.

· Намжил Нимбуев «Стреноженные молнии. Стихи. Переводы. Проза». 2003 г. (составитель — Л. Базарова (Нимбуева))

· Намжил Нимбуев «Стихи разных лет». 2008 г. (с. Сосново-Озерское; типография МОУ СОСОШ № 1)

· Литературно-художественный журнал «Сибирские Огни». Баир Дугаров, статья «Аистенок, летящий в будущее».

· Тулохонов С. М. «Силуэты писателей Бурятии». Вып.1, 1998 г.

· Интернет-сайт: http://nimbuev.buryatia.org.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой