Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Разработка конспекта урока на базе исследования сравнительно-сопоставительного подхода

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В данной таблице можно наблюдать слова — маркеры, которые сигнализируют различие этих времен. Это правило дается учащимся нелегко, так как Present Perfect в русском языке нет. Но для того, чтобы было понятно, учитель проводит аналогию с русским языком, приводя несколько примеров для усвоения. Очень важно на среднем этапе обучения углубиться в эту тему, так как учащиеся постоянно путают два этих… Читать ещё >

Разработка конспекта урока на базе исследования сравнительно-сопоставительного подхода (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Для разработки раздела конспекта урока по грамматике взят материал из УМК «Rainbow English» 6 класс, 2 часть, О. В. Афанасьева, И. В. Михеева.

В качестве темы было выбрано сравнение двух времен Present Perfect и Past Simple, так как именно сравнение этих времен вызывает трудности и недопонимания среди учащихся в средней школе.

Задачи:

  • — формирование грамматических навыков употребления времен Present Perfect и Past Simple
  • — сравнение и поиск ассоциаций с родным языком
  • — сформировать способность к самостоятельному изучению и поиску сходств и различий родного и изучаемого языков

Конспект урока:

1. организационный момент. Под организационным моментом понимает приветствие и создается дальнейшее настроение на продуктивную работу.

Учитель.

Ученики.

Good morning, children!

Good morning, teacher!

I am very glad to see you!

too!

We are glad to see you.

Sit down, please.

места.

Дети.

садятся.

на.

свои.

2. фонетическая зарядка. Учитель делает фонетическую зарядку для того, чтобы немного разбудить учеников и дать напутствие на дальнейший урок. Очень важно, чтобы все дети, без исключения поучаствовали в ней.

Учитель.

Ученики.

Pupils, what day is it today?

It is Monday! (ученики отвечают хором, один ученик записывает дату на доске).

And what is the date today?

It is the 24th of September.

What is the weather like today?

The weather is good, you can see the sun. The weather is not very cold.

Ok, good. And please tell me, what the weather was yesterday.

Yesterday it was snowing and it was raining.

3. проверка домашнего задания. Прежде чем взять новый материал нужно проверить то, что было ученикам задано на дом. Дети открывают тетради, учитель сначала проходит и смотрит выполнено ли у всех письменное домашнее задание. Детям было задано упражнение на тренировку грамматического правила, которое указано на странице 7 в нашем учебнике. После этого упражнения, идет упражнение на проверку и усвоение учениками правила. Сначала один ученик у доски рисует схему различий Present Continuous и Past Continuous! Учитель тратит на это время, так как именно эти времена не имеют сходств с русским языком. Детям сложно понять, что такое продолженное время.

После того, как дети вспомнили и еще раз разобрали различия этих времен, проверяют задания, которые были заданы на дом.

4.

введение

новых грамматических правил.

Teacher: Today we will begin to talk about the difference between: Present Perfect, Past Simple.

После вводных слов учитель выводит на доску презентацию, где схематично изображена разница между Present Perfect и Past Simple.

Разработка конспекта урока на базе исследования сравнительно-сопоставительного подхода.
Разработка конспекта урока на базе исследования сравнительно-сопоставительного подхода.

В данной таблице можно наблюдать слова — маркеры, которые сигнализируют различие этих времен. Это правило дается учащимся нелегко, так как Present Perfect в русском языке нет. Но для того, чтобы было понятно, учитель проводит аналогию с русским языком, приводя несколько примеров для усвоения. Очень важно на среднем этапе обучения углубиться в эту тему, так как учащиеся постоянно путают два этих времени. Учителю достаточно легко объяснить время Past Simple, так как это обычное прошедшее время, а провести сравнение времени Present Perfect достаточно сложно. Это можно сделать только благодаря примерам на русском языке, так как если не проводить в данный момент параллель с родным языком, то в дальнейшем учащиеся будут иметь трудности с пониманием. Учитель тренирует правило до тех пор, пока каждый из учеников не поймет разницу, потому что, если упустить этот момент, то потом для учащегося этот материал будет крайне сложен, когда добавятся еще времена, которых в русском языке нет.

После объяснения материала, преподаватель выводит на доску упражнение из учебника для того, чтобы ученики сделали его и увидели разницу.

Разработка конспекта урока на базе исследования сравнительно-сопоставительного подхода.
Разработка конспекта урока на базе исследования сравнительно-сопоставительного подхода.

Выберите правильный вариант глагола из скобок и переведите разговор.

  • — … (Have you ever been/Did you ever go) to Paris?
  • — Yes, I … (have been/went) there last spring.
  • — … (Have you liked/Did you like) this big city?
  • — Yes, I … (have/did).
  • — And … (have you been/did you go) to Australia?
  • — No, but I … (have already bought/already bought) three tickets to Australia.

По завершению упражнений, учащиеся задают вопросы на понимание, учитель отвечает на них достаточно подробно.

5. Домашнее задание.

Преподаватель дает упражнение на перевод на сопоставление времен Present Perfect и Past Simple.

  • 1. Я никогда не был в Германии.
  • 2. Я купил новые брюки! — Где ты их купил?
  • 3. Я хожу в спортивный зал уже три месяца!
  • 4. Катя уже проснулась? — Еще нет.
  • 5. Ты когда-либо видел больших черепах? Да, я видел большую черепаху в зоопарке уже.
  • 6. Вчера была солнечная погода.
  • 7. Я уже отправил письмо своему другу.
  • 8. Джек вернулся из Англии? — Да. — Когда он вернулся? — В пятницу.
  • 9. Вчера я пошел спать в 9 часов вечера.
  • 10. Мой друг родился в 1997 году.

Можно сказать, что данное правило сравнить с русским языков достаточно сложно, так как в родном языке три времени: настоящее прошедшее и будущее, а в английском гораздо больше. Однако всегда можно провести параллель, показывая на примерах, сравнивая и углубляясь в эту тему. Нужно довезти до автоматизма, чтобы ученик уже чувствовал, в какое время ему сейчас ставить тот или иной глагол. Делая упор на русский язык и переводные упражнения, можно показать разницу использования времен. Для того, чтобы учащийся делал меньше ошибок в грамматических упражнениях, нужно использовать трансференцию, то есть сделать так, чтобы обеспечить положительное влияние родного языка на иностранный. Большое количество грамматических правил уже были даны в начальной школе, но в сокращенной форме, чтобы у учащихся не возникало много проблем с пониманием. На среднем этапе обучения грамматические правила были расширены и даны более подробно. Для того чтобы у учащихся средней школы не было больших трудностей с изучением и запоминанием этих правил, учителю нужно искать взаимодействие русского и английского языков, используя сравнительно-сопоставительный подход.

Выводы по Главе II

Сравнительно-сопоставительный подход начал формироваться еще в 40-х года прошлого века. Впервые о нем заговорил Л. В. Щерба, который начал проводить сравнительно-сопоставительный анализ родного языка и иностранного. После него дальнейшей разработкой и доработкой этого подхода начали заниматься его сторонники и ученики, такие как И. В. Рахмановым, В. Д. Аракиным, И. М. Берманом, А. В. Монигетти, С. К. Фоломкиной, З. М. Цветковой, В. С. Цетлин.

На сегодняшний день сравнительно-сопоставительный подход используют крайне редко. Как показал анализ УМК, русскоязычные авторы перестали обращаться к родному языку и проводить параллель в своих работах. Сейчас редко встретишь большое количество переводных упражнений на среднем этапе обучения. В основном создатели схематично объясняют грамматику, используя только английский язык. Учитель в школе сам начинает подбирать дополнительный материал, презентации или схематично рисовать и показывать учащимся на доске сходства с русским языком того или иного правила. Как показывает практика, учащиеся средней школы имеют трудности с пониманием времен, которых нет в русском языке, поэтому учителю нужно подготавливать достаточное количество заданий, чтобы грамматика была доведена до автоматизма. Если сейчас учащийся не поймет и упустит, так как в старшей школе будет еще трудней, то потом будет гораздо сложнее и труднее воспринимать и запоминать грамматику иностранного языка, так как на следующем этапе обучения этот материал дается более углубленно. Кроме того, в средней школе можно подробно исследовать и анализировать сравнение, сопоставление и выделение типичных ошибок и недопонимания учащихся при изучении родного и иностранного языков.

Сравнительно-сопоставительный подход важен для написания конспекта урока. Учителю заблаговременно следует написать план, подготовить материал, проанализировать типичные ошибки и проанализировать часто задаваемые вопросы по грамматическому материалу. Несмотря на то, что большое количество правил уже были даны в начальной школе, на среднем этапе обучения учащимся даются эти правила, но в развернутом виде, поэтому учителю нужно искать сходства и различия с родным языком, используя сравнительно-сопоставительный подход. Для исследования, разработки и апробации конспекта по грамматике был взят УМК Английский язык, 6 класс, 2 часть, О. В. Афанасьева, И. В. Михеева, где четко были отражены все этапы урока и комментарии учителя, а также подведены выводы, что учителю следует ссылаться на родной язык, чтобы учащиеся интенсивнее запоминали грамматические правила.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой