Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Больше месяца подросток терпел, испытывая танталовые муки; правильно — танталовы муки; Изменение значения фразеологизма или несоответствие фразеологизма контексту. Ср.: Не за горой тот день, когда мы окончим школу; правильно — не за горами; Смешение компонентов двух близких по значению или по форме фразеологизмов. Соблюдение нормы лексической сочетаемости диктует нам говорить следующее… Читать ещё >

Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Как известно, фразеологизмы — это лексически нечленимые, устойчивые в своём составе и структуре, целостные по значению словосочетания, которые не создаются в речи, а воспроизводятся в готовом виде:

праздновать труса, довести до белого каленья.

При использовании фразеологизмов наиболее частотными являются следующие типы речевых ошибок.

Первая группа речевых ошибок связана с усвоением формы фразеологизмов:

Лексическое видоизменение фразеологизма:

· немотивированное введение дополнительного компонента:

Не маленький — пора уж за свой ум браться;

· немотивированный пропуск компонента фразеологизма:

Хоть об стенку бейся — опущен компонент — головой;

· немотивированная замена одного компонента другим:

Всё возвращается на спирали своя; правильно — на круги своя;

· смешение компонентов двух близких по значению или по форме фразеологизмов.

Так, очень распространённой ошибкой является замена членов близких по значению устойчивых сочетаний: Язык не поднимается говорить об этом (в данном случае произошло смешение компонентов двух фразеологизмов: рука не поднимается, язык не поворачивается).

Изменение грамматической формы фразеологизма:

· немотивированное изменение формы числа, падежа и т. д.

Ср.: Не за горой тот день, когда мы окончим школу; правильно — не за горами;

· немотивированное изменение формы времени или наклонения глагола, форм деепричастий и т. д.:

Ругали меня на чём свет стоял — этот фразеологизм может использоваться только в форме настоящего времени: на чём свет стоит;

· немотивированное изменение форм прилагательных:

Больше месяца подросток терпел, испытывая танталовые муки; правильно — танталовы муки;

· немотивированное изменение устаревшей грамматической формы современной:

Нельзя сидеть сложив руки; правильно — сложа руки.

Немотивированное изменение порядка слов Он в таких делах съел собаку; правильно — собаку съел.

Вторая группа речевых ошибок связана с усвоением значения, смыслового содержания фразеологизма.

Изменение значения фразеологизма или несоответствие фразеологизма контексту.

Например: Хлестаков мечет бисер перед свиньями, а ему все верят. Использование данного фразеологизма в этом контексте является ошибкой, поскольку автор явно хочет сказать, что Хлестаков лжёт, а фразеологизм метать бисер перед свиньями имеет значение — «напрасно разъяснять, доказывать тому, кто не понимает или не хочет понять».

Использование свободного сочетания, омонимичного фразеологизму, в контексте, не позволяющем точно определить, в какой функции использовано это сочетание.

Например: На этой чудесной выставке цветов порой кажется, что попал в мир иной. Двусмысленность создается за счёт того, что не совсем ясно, куда же попал автор этих слов — в экзотический, сказочный мир или в загробный мир.

  • 7. Лексическая норма в медицине
  • 1. Соблюдение нормы лексической сочетаемости диктует нам говорить следующее:

провести осмотр больного;

произвести забор крови, надрез, вскрытие.

  • 2. Не употреблять неизвестно откуда появившееся сочетание «ставить укол», как и (из другой сферы) «слышать запах».
  • 3. Неэтично в разговоре с пациентом, не имеющим отношения к медицине, использовать специальные термины, т.к. это поставит его в затруднительное положение непонимания, во-первых, во-вторых, разрушит общение, и, в-третьих, это нарушение стилистической нормы — использование слов научного стиля в разговорном. Научные термины следует заменять понятными всем эквивалентами, например:

корректирующий — исправляющий кутикула — кожица латентный — скрытый латеральный — боковой некротический — омертвелый ургентный — неотложный облитерация — закупорка иррадиировать — отдавать (о боли), распространяться локализоваться — находиться аускультация — выслушивание перкуссия — выстукивание пальпация — ощупывание лимитировать — ограничивать ординарный — обыкновенный индифферентно — равнодушно корректив — исправление игнорировать — не замечать.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой