Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов
Больше месяца подросток терпел, испытывая танталовые муки; правильно — танталовы муки; Изменение значения фразеологизма или несоответствие фразеологизма контексту. Ср.: Не за горой тот день, когда мы окончим школу; правильно — не за горами; Смешение компонентов двух близких по значению или по форме фразеологизмов. Соблюдение нормы лексической сочетаемости диктует нам говорить следующее… Читать ещё >
Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Как известно, фразеологизмы — это лексически нечленимые, устойчивые в своём составе и структуре, целостные по значению словосочетания, которые не создаются в речи, а воспроизводятся в готовом виде:
праздновать труса, довести до белого каленья.
При использовании фразеологизмов наиболее частотными являются следующие типы речевых ошибок.
Первая группа речевых ошибок связана с усвоением формы фразеологизмов:
Лексическое видоизменение фразеологизма:
· немотивированное введение дополнительного компонента:
Не маленький — пора уж за свой ум браться;
· немотивированный пропуск компонента фразеологизма:
Хоть об стенку бейся — опущен компонент — головой;
· немотивированная замена одного компонента другим:
Всё возвращается на спирали своя; правильно — на круги своя;
· смешение компонентов двух близких по значению или по форме фразеологизмов.
Так, очень распространённой ошибкой является замена членов близких по значению устойчивых сочетаний: Язык не поднимается говорить об этом (в данном случае произошло смешение компонентов двух фразеологизмов: рука не поднимается, язык не поворачивается).
Изменение грамматической формы фразеологизма:
· немотивированное изменение формы числа, падежа и т. д.
Ср.: Не за горой тот день, когда мы окончим школу; правильно — не за горами;
· немотивированное изменение формы времени или наклонения глагола, форм деепричастий и т. д.:
Ругали меня на чём свет стоял — этот фразеологизм может использоваться только в форме настоящего времени: на чём свет стоит;
· немотивированное изменение форм прилагательных:
Больше месяца подросток терпел, испытывая танталовые муки; правильно — танталовы муки;
· немотивированное изменение устаревшей грамматической формы современной:
Нельзя сидеть сложив руки; правильно — сложа руки.
Немотивированное изменение порядка слов Он в таких делах съел собаку; правильно — собаку съел.
Вторая группа речевых ошибок связана с усвоением значения, смыслового содержания фразеологизма.
Изменение значения фразеологизма или несоответствие фразеологизма контексту.
Например: Хлестаков мечет бисер перед свиньями, а ему все верят. Использование данного фразеологизма в этом контексте является ошибкой, поскольку автор явно хочет сказать, что Хлестаков лжёт, а фразеологизм метать бисер перед свиньями имеет значение — «напрасно разъяснять, доказывать тому, кто не понимает или не хочет понять».
Использование свободного сочетания, омонимичного фразеологизму, в контексте, не позволяющем точно определить, в какой функции использовано это сочетание.
Например: На этой чудесной выставке цветов порой кажется, что попал в мир иной. Двусмысленность создается за счёт того, что не совсем ясно, куда же попал автор этих слов — в экзотический, сказочный мир или в загробный мир.
- 7. Лексическая норма в медицине
- 1. Соблюдение нормы лексической сочетаемости диктует нам говорить следующее:
провести осмотр больного;
произвести забор крови, надрез, вскрытие.
- 2. Не употреблять неизвестно откуда появившееся сочетание «ставить укол», как и (из другой сферы) «слышать запах».
- 3. Неэтично в разговоре с пациентом, не имеющим отношения к медицине, использовать специальные термины, т.к. это поставит его в затруднительное положение непонимания, во-первых, во-вторых, разрушит общение, и, в-третьих, это нарушение стилистической нормы — использование слов научного стиля в разговорном. Научные термины следует заменять понятными всем эквивалентами, например:
корректирующий — исправляющий кутикула — кожица латентный — скрытый латеральный — боковой некротический — омертвелый ургентный — неотложный облитерация — закупорка иррадиировать — отдавать (о боли), распространяться локализоваться — находиться аускультация — выслушивание перкуссия — выстукивание пальпация — ощупывание лимитировать — ограничивать ординарный — обыкновенный индифферентно — равнодушно корректив — исправление игнорировать — не замечать.