Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Просторечное употребление наречий

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

На наш взгляд, причин появления такой единицы может быть несколько. Во-первых, возникновение некорректной формы может быть обусловлено условиями и характером общения. Так как вследствие линейного характера речи отменить сказанное нельзя, человек вынужден перестраивать свое предложение на ходу. Если говорящий сначала хотел употребить одно наречное выражение, начал говорить, но по какой-либо… Читать ещё >

Просторечное употребление наречий (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Просторечное употребление наречий и так называемых слов-связок (conectores) характеризуется несколькими чертами. Р. Лапеса отмечает, во-первых, употребление наречия «donde» в значении «a/ en casa de», а также употребление «sin embargo» в значении «en cambio». (Lapesa 1981: 473).

«De madrugada murieron los otros tres camachuelos y la seсora Clo, inconsolable, marchу a la ciudad, donde su hermana, para tratar de olvidar» «На утро оставшиеся три снегиря умерли, и сеньора Кло, безутешная, отправилась в город, к сестре, чтобы попытаться забыть». (Delibes 1962) Заметим, что в данном предложении возможны две трактовки «donde su hermana»: как придаточного определительного предложения с опущенным глаголом «vivir», и тогда «donde» — относительное наречие, или в вышеуказанном просторечном значении «в дом к сестре». По нашему мнению, первая трактовка является более вероятной.

В отношении смешения значений наречий «sin embargo» и «en cambio», нами была замечена тенденция к контаминации данных наречных выражений и образованию единой формы «sin en cambio».

«Dice: „“ Pues» «como no tiene hijos, es joven, dice, „“ me aburrнa» «, dice, „“ pero» « sin en cambio una amiga de mi hija ha tardado tres aсos para sacar el Graduado Escolar» «Говорит: „Ну“, так как у нее нет детей, говорит, „мне было скучно“, говорит, „но“ однако, у одной подруги моей дочери ушло три года, чтобы получить аттестат об окончании школы». (CREA.Oral. Conversaciуn 8, Universidad de Alcalб de Henares).

На наш взгляд, причин появления такой единицы может быть несколько. Во-первых, возникновение некорректной формы может быть обусловлено условиями и характером общения. Так как вследствие линейного характера речи отменить сказанное нельзя, человек вынужден перестраивать свое предложение на ходу. Если говорящий сначала хотел употребить одно наречное выражение, начал говорить, но по какой-либо причине передумал и выбрал другое, мы имеем в результате данную структуру. Хотя заметим, что мы не исключаем, что это смешение вызвано незнанием нормы.

На схожую тенденцию к контаминации наречий «contra» и «cuanto mбs» и ее просторечный характер есть указание в Общеиспанском словаре трудностей. Процитируем несколько примеров с ненормативным образованием «contra mбs»: «Contra mбs vieja, mбs loca» «Чем старше, тем больше она сходит с ума». (Quiсones."Las mil noches de Hortensia" 1979) (DPD).

«Contra mбs cerca estб el Barзa, mejor responde el Madrid» «Чем ближе «Барса», тем лучше отвечает «Мадрид». (La Vanguardia, prensa). По нашему мнению, проиллюстрированная контаминация вызвана недостаточным уровнем владения языком и неумением отличать смысловые оттенки различных наречий и наречных выражений.

Кроме того, из «cuanto mбs» могут также образовываться цельнооформленные слова с различными фонетическими деформациями: «cuantimбs», «contimбs» y «contrimбs»: «Y contrimбs decнa que no, peor me ponнa» «И чем больше он говорил нет, тем хуже мне становилось» (Quiсones. Las mil noches de Hortensia, 1979). (DPD, op. cit) Такие деформации являются отражением фонетических особенностей и давно существуют в языке, что доказывают примеры употребления «contimбs» в языке Святой Терезы Авильской (XVI в). (De Onнs1949: 363).

Также нами были отмечено нехарактерное сочетание предлога «en» с наречием «jamбs»: «Pa ser torero hay que tener la cabeza sobre los hombros, no perder en jamбs el conocimiento» «Чтобы быть тореро нужно иметь голову на плечах, никогда не терять сознания». (CREA. Dнaz-Caсabate. «Paseнllo por el planeta de los toros», 1970).

«LEONCIO. (Airado.) їQuй quiйs decir?

MARAVILLAS. Lo que digo. ЎMi padre no ha hecho esto en jamбs!"

«Леонсио: ? Что ты хочешь сказать?

Маравильяс: ? То, что говорю. Мой отец никогда такого не делал!" (Arniches, 1926).

Мы предполагаем, что здесь также могла произойти контаминация выражения «en mi vida», имплицитно выражающего отрицание, и наречия с отрицательным значением «jamбs».

Итак, в данной главе были рассмотрены такие синтаксические явления, как изменение нормативной модели согласования по единственному числу с глаголами «haber», «hacer» и существительным «gente», что свидетельствует о распространении согласования по принципу ad sensum, нарушения порядка следования местоимений, сочетания притяжательного местоимения с предлогом, явления «декеизма», «кеизма» и контаминации наречных выражений. Можно отметить, что, как и в случае с морфологическими особенностями, появление просторечия на уровне синтаксиса зачастую имеет свои исторические причины, а также обосновано влиянием аналогии и определенной логикой.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой