Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Анализ статистических данных

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Чтобы ответить на вопрос нашего исследования о том, приведут ли предложения с аспектуальной несогласованностью к большему разнообразию в ответах респондентов чем предложения с аспектуальной согласованностью (у обеих групп участников), мы применили критерий Фридмана — непараметрический статистический тест, который применяется для сопоставления условий измерения для испытуемых с ранжированием… Читать ещё >

Анализ статистических данных (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Наше исследование мы начали с анализа общего поведения групп на основе результатов тестирования. На приведенном далее графике мы видим распределение общего количества ответов во временах Pretйrito Imperfecto — Pretйrito Indefinido.

Анализ статистических данных.

RS — русскоговорящие носители высокого уровня испанского; NS — испаноговорящие; Total Imp — общее количество ответов Pretйrito Imperfecto; Total Ind — общее количество ответов Pretйrito Indefinido; Total otros — общее количество «других» ответов.

Из графика следует, что у русскоговорящих есть тенденция к выбору времени Pretйrito Imperfecto, а испаноговорящие, наоборот, чаще выбирают Pretйrito Indefinido. Также из графика следует, что испаноговорящие чаще выбирают ответ «другое», что объясняется тем фактом, что испанский — их родной язык и у них как носителей есть более широкий диапазон выбора во временной структуре и более сильное чувство языка, они могут представить более обогащенный контекст для каждого предложения и большее количество вариантов. Ответы респондентов, для которых язык не является родным, более категоричны. Об этом пишут исследователи Гихарро-Фуэнес и Клиббенс [Guijarro-Fuentes & Clibbens, 2002].

«Другие» ответы мы решили считать потерянными данными. Чтобы доказать, что их отсутствие не отразится на статистике мы взяли их количество и процентное соотношение. Если их процент больше 5% нужно было проверить по какому принципу эти данные потеряны. Всего респонденты выбрали ответ «другое» в 81 случаях. Это составило 5,47% от числа всех ответов, поэтому мы провели анализ пропущенных значений «Little». Он показал, что структура наших пропущенных данных не зависит от их значений и пропуски не отвечают какому-либо шаблону, то есть, они не взаимодействуют ни с какой другой переменой нашей работы, они рандомны (MCAR) (X2 = 616,18, gl = 846, p = 1,00), а значит мы можем их не восстанавливать.

Далее, чтобы рассмотреть распределение выбора в пользу Pretйrito Imperfecto или Pretйrito Indefinido мы прибегли к описательной статистике, которая рассматривает средний показатель для каждой группы респондентов (далее обозначаемый как M) и стандартное распределение (обозначаемое как SD).

Tot Imp.

Tot Ind.

Tot otros.

RS.

M

20,17.

17,83.

1,88.

SD

2,79.

2,96.

2,49.

NS.

M

18,15.

19,31.

2,46.

SD

2,48.

1,84.

2,11.

Описательная статистика выбора ответа в пользу Pretйrito Imperfecto или Pretйrito Indefinido.

RS — русскоговорящие носители высокого уровня испанского; NS — испаноговорящие; Total Imp — общее количество ответов Pretйrito Imperfecto; Total Ind — общее количество ответов Pretйrito Indefinido; Total otros — общее количество «других» ответов.

Если SD 2, то это считается очень высоким показателем. Из данной таблицы следует, что распределение ответов у всех групп достаточно велико кроме выбора в пользу Pretйrito Indefinido у испаноговорящих.

В нашем опросе некоторые предложения вызвали различия в ответах русскоговорящих и носителей испанского языка. Рассмотрим некоторые из них:

(56) Tus padres siempre (caerse) bien hasta aquel dнa inesperado en que todo sucediу.

RS = Pretйrito Indefinido (8,3%) и Pretйrito Imperfecto (79,1%).

NS = Pretйrito Indefinido (84,6%) и Pretйrito Imperfecto (7,7%).

В предложении (56) использован глагол состояния, который является непредельным и длительным. Из-за его лексического аспекта русскоговорящие в большинстве выбрали Pretйrito Imperfecto, в отличие от испаноговорящих.

(57) El profesor (explicar) el tema con muchos detalles y al final los alumnos se durmieron.

RS = Pretйrito Indefinido (25%) и Pretйrito Imperfecto (66, 7%).

NS = Pretйrito Indefinido (38,5%) и Pretйrito Imperfecto (38,5%).

В предложении (57) был использован глагол выполнения, предельный и продолжительный, тяготеющий к Pretйrito Indefinido. Русскоговорящие респонденты успешно справились с его семантическими свойствами и выбирали время Pretйrito Imperfecto, так как оно выражает продолжительность действия, как и глагол в данном предложении.

(58) Juan (parecer) molesto esta maсana.

RS = Pretйrito Indefinido (37,5%) и Pretйrito Imperfecto (41,7%).

NS = Pretйrito Indefinido (0%) и Pretйrito Imperfecto (100%).

В данном случае, русскоговорящие, возможно, выбирают время Pretйrito Indefinido из-за наличия обстоятельства времени. Носители не так сильно делают на этом упор. Также это может быть последствием методики преподавания.

(59) Juana (beber) dos Coca-Colas al dнa cuando tenнa 16 aсos.

RS = Pretйrito Indefinido (20,8%) и Pretйrito Imperfecto (75%).

NS = Pretйrito Indefinido (0%) и Pretйrito Imperfecto (100%).

А в некоторых предложениях, например (59), где ответ у носителей испанского языка был однозначным, некоторые русскоговорящие выбирали другое время, что вероятно связано с гиперкоррекцией, как следствием языковой неуверенности.

Чтобы рассмотреть распределение ответов с аспектуальной согласованностью и несогласованностью во временах Pretйrito Imperfecto — Pretйrito Indefinido в обеих группах, мы снова прибегли к описательной статистике.

группы.

Tot Imp con.

Tot Ind con.

Tot Imp coa.

Tot Ind coa.

RS.

M

7,04.

7,79.

8,88.

7,25.

SD

1,87.

0,66.

1,65.

2,05.

NS.

M

9, 08.

8,62.

8,15.

8,85.

SD

0,95.

0,51.

1,68.

1,35.

Описательная статистика ответов с аспектуальной согласованностью и несогласованностью во временах Pretйrito Imperfecto — Pretйrito Indefinido в обеих группах.

RS — русскоговорящие носители высокого уровня испанского; NS — испаноговорящие; Imp-con «Imperfecto concordancia» или аспектуальная согласованность во времени Pretйrito Imperfecto; Imp-coa «Imperfecto coacciуn» или аспектуальная несогласованность во времени Pretйrito Imperfecto; Ind-con «Indefinido concordancia» или аспектуальная согласованность во времени Pretйrito Indefinido; Ind-coa «Indefinido coacciуn» или аспектуальная несогласованность во времени Pretйrito Indefinido.

Как мы видим, только в группе RS со временем Indefinido в случаях с аспектуальной несогласованностью показатель SD выше нормы. SD у носителей ниже по всем параметрам, кроме ответов с аспектуальной несогласованностью во времени Pretйrito Imperfecto. Это означает, что носители показывают более широкое распределение в ответах, чем русскоговорящие.

Далее мы получили boxplot («ящик с усами») этих данных. Звездочками (*) обозначены крайние данные.

Box-plot количественного распределения ответов по различным группам.

Анализ статистических данных.
Анализ статистических данных.

RS — русскоговорящие носители высокого уровня испанского; NS — испаноговорящие; Imp-con «Imperfecto concordancia» или аспектуальная согласованность во времени Pretйrito Imperfecto; Imp-coa «Imperfecto coacciуn» или аспектуальная несогласованность во времени Pretйrito Imperfecto; Ind-con «Indefinido concordancia» или аспектуальная согласованность во времени Pretйrito Indefinido; Ind-coa «Indefinido coacciуn» или аспектуальная несогласованность во времени Pretйrito Indefinido.

У русскоговорящих в Pretйrito Indefinido заметна тенденция к одинаковым ответам. Количество Indefinido у русскоговорящих в случаях с аспектуальной согласованностью сходно. Как мы видим из приведенных графиков, распределение ответов довольно широко, что ожидаемо, так как проведенный нами тест подразумевал выбор между двумя вариантами ответов, что неестественно для носителей языка. Носители всегда могут представить лучший вариант, так как для них некоторые предложения могут звучать неоднозначно и неестественно. А не носители более однозначно оценивают возможные варианты.

Чтобы ответить на вопрос нашего исследования о том, приведут ли предложения с аспектуальной несогласованностью к большему разнообразию в ответах респондентов чем предложения с аспектуальной согласованностью (у обеих групп участников), мы применили критерий Фридмана — непараметрический статистический тест, который применяется для сопоставления условий измерения для испытуемых с ранжированием по индивидуальным значениям измерений. Главным показателем данного критерия является «p», если p 0,05, то разницы в ответах нет, а если p 0,05, то разница есть.

Проведя анализ зависимой выборки по критерию Фридмана, мы выяснили, что в группе NS (испаноговорящих) нет различий в ответах с предложениями с аспектуальной согласованностью и несогласованностью (X2 = 4,44, gl = 3, p = 0,22 / p? 0,05). А в группе RS (русскоговорящих), наоборот, есть существенные различия в этих двух типах ответов (X2 = 14,01, gl = 3, p = 0,003).

Затем мы провели попарное сравнение по критерию Вилкоксона для русскоговорящих и выявили существенные различия в ответах с аспектуальной согласованностью и аспектуальной несогласованностью во времени Pretйrito Imperfecto (Z = -3,29, p = 0,001), в отличие от ответов с аспектуальной согласованностью и несогласованностью во времени Pretйrito Indefinido (Z = -1,37, p = 0,17). Поскольку мы не нашли различий между испаноговорящими при проверке по критерию Фридмана, мы не привели в данной работе проверку с помощью данного критерия для этой группы.

Таким образом, мы выяснили, что в группе испаноговорящих существенных различий в ответах с аспектуальной сочетаемостью и несочетаемостью не возникло, а в группе русскоговорящих различия возникли во времени Pretйrito Imperfecto.

Ответив на вопрос исследования, мы переходим к доказательствам наших гипотез. Первая гипотеза о том, что носители испанского языка как родного лучше, чем русскоговорящие отвечают на те вопросы теста, в которых есть аспектуальная несогласованность, требует нашего комментария по поводу того, что именно мы считаем лучшим ответом.

Мы обозначили как правильные ответы все те, что совпадали с ожидаемым нами ответом при разработке опроса. В этом нам помог наш пробный тест, и он, в целом, показал ожидаемые нами результаты. Те предложения, которые расходились с ними, как уже говорилось ранее, мы подкорректировали и изменили. Следующая таблица описывает распределение правильных ответов по группам респондентов:

группа.

coa.

con.

RS.

M

15,83.

14,83.

SD

2,33.

2,12.

NS.

M

16,85.

17,62.

SD

1,46.

1,12.

Описательная статистика по распределению правильных ответов в предложениях с аспектуальной согласованностью и несогласованностью среди двух групп респондентов.

RS — русскоговорящие носители высокого уровня испанского; NS — испаноговорящие; Coa «coacciуn» — аспектуальная несогласованность; Con «concordancia» — аспектуальная согласованность.

График распределения правильных ответов в предложениях с аспектуальной согласованностью и несогласованностью среди двух групп респондентов.RS - русскоговорящие носители высокого уровня испанского; NS - испаноговорящие; Coa “coacciуn” - аспектуальная несогласованность; Con “concordancia” - аспектуальная согласованность.

График распределения правильных ответов в предложениях с аспектуальной согласованностью и несогласованностью среди двух групп респондентов.RS — русскоговорящие носители высокого уровня испанского; NS — испаноговорящие; Coa «coacciуn» — аспектуальная несогласованность; Con «concordancia» — аспектуальная согласованность.

Как видно из приведенных выше таблицы и графика русскоговорящие хуже отвечают на вопросы чем испаноговорящие и распределение в ответах у них шире. Также можно наблюдать, что предложения с аспектуальной сочетаемостью даются русскоговорящим лучше, чем вопросы с аспектуальной несочетаемостью.

По критерию Манна-Уитни (U) мы сравнивали средние показатели между двумя различными группами по количеству правильных ответов. Согласно выборке аспектуальная согласованность (Z = -3,79, p =0,00), несогласованность — (Z= -3,71, p=0,00). Мы нашли разницу между ответами испаноговорящих и русскоговорящих. Русскоговорящие хуже отвечают, как на вопросы с аспектуальной согласованностью, так и на вопросы с аспектуальной несогласованностью, что подтверждает нашу первую гипотезу.

Затем мы применили критерий Вилкоксона, чтобы доказать нашу вторую гипотезу, в которой мы предположили, что есть больше различий в ответах каждой из групп респондентов в случаях с аспектуальной несогласованностью, чем в предложениях с аспектуальной согласованностью. Группа RS (русскоговорящие) (Z = -1,67, p = 0,94 / p? 0,05) и группа NS (испаноговорящие) (Z = -1,84, p = 0,07 / p? 0,05) показали результаты в пределах нормы, и значительной разницы в ответах не обнаружено. Это значит, что они не отвечают хуже внутри группы, и статистически важной разницы в ответах нет. Таким образом, мы опровергли нашу вторую гипотезу, в которой мы предполагали, что будет наблюдаться разница, и вопросы с аспектуальной несогласованностью покажутся сложнее респондентам из обеих групп.

Для того, чтобы проверить третью и четвертую гипотезы мы переорганизовали данные и вынесли лексический аспект как независимую переменную, влияющую на ответы. То есть, теперь мы рассматриваем выбор в пользу определенного времени в контексте лексического аспекта.

Группа.

Tot IMP EST.

Tot IMP ACT.

Tot IMP REAL.

Tot IMP LOG.

RS.

M

4,96.

6,33.

4,08.

4,92.

SD

2,01.

1,81.

1,32.

1,28.

NS.

M

4,92.

5,15.

3,46.

4,62.

SD

0,76.

0,99.

0,88.

1,04.

Описательная статистика для обеих групп респондентов с точки зрения лексического аспекта при выборе Pretйrito Imperfecto.

RS — русскоговорящие носители высокого уровня испанского; NS — испаноговорящие; Tot IMP EST — общее количество Imperfecto в предложениях с глаголами состояния; Tot IMP ACT — общее количество Imperfecto в предложениях с глаголами деятельности; Tot IMP REAL — общее количество Imperfecto в предложениях с глаголами выполнения; Tot IMP LOG — общее количество Imperfecto в предложениях с глаголами достижения.

Как видно из приведенной выше таблицы, средние показатели по всем параметрам находятся в пределах нормы, кроме Pretйrito Imperfecto с глаголами состояния (2,01), что означает, что русскоговорящие предпочитают употреблять эту форму глагола со стативными предикатами.

График выбора времени Pretйrito Imperfecto в рамках лексического аспекта для обеих групп.

Анализ статистических данных.

RS — русскоговорящие носители высокого уровня испанского; NS — испаноговорящие; Est — «estados» состояние; Act — «actividades» деятельность; Rea — «realizaciones» выполнение; Log — «logros» достижение.

Данный график иллюстрирует приведенную выше таблицу, и на нем можно увидеть, что тенденция к выбору времени Pretйrito Imperfecto сходна у респондентов обеих групп. На графике показатель «5» является средним, так что мы видим, что у русскоговорящих в предложениях с глаголами деятельности наблюдается большая склонность к выбору Pretйrito Imperfecto. И у обеих групп наблюдается спад при выборе этого времени в предложениях с глаголами выполнения, как мы и предполагали, хотя статистически это отклонение небольшое. В предложениях с глаголами достижения в среднем проблем нет.

Группа.

Tot IND EST.

Tot IND ACT.

Tot IND REAL.

Tot IND LOG.

RS.

M

4,33.

2,92.

5,67.

4,88.

SD

1,71.

1,64.

1,40.

1,15.

NS.

M

4,54.

4,31.

5,77.

4,69.

SD

0,97.

0,85.

1,09.

0,95.

Описательная статистика для обеих групп респондентов с точки зрения лексического аспекта при выборе Pretйrito Indefinido.

RS — русскоговорящие носители высокого уровня испанского; NS — испаноговорящие; Tot IND EST — общее количество Indefinido в предложениях с глаголами состояния; Tot IND ACT — общее количество Indefinido в предложениях с глаголами деятельности; Tot IND REAL — общее количество Indefinido в предложениях с глаголами выполнения; Tot IND LOG — общее количество Indefinido в предложениях с глаголами достижения.

График выбора времени Pretйrito Indefinido в рамках лексического аспекта для обеих групп.

Анализ статистических данных.

RS — русскоговорящие носители высокого уровня испанского; NS — испаноговорящие; Est — «estados» состояние; Act — «actividades» деятельность; Rea — «realizaciones» выполнение; Log — «logros» достижение.

На данном графике мы можем увидеть, что тенденция у обеих групп респондентов примерно одинаковая, особенно видно сходство с глаголами выполнения и достижения. Наблюдается сильный спад при выборе Pretйrito Indefinido у группы русскоговорящих с глаголами деятельности.

Проведя анализ зависимой выборки по критерию Фридмана, мы выяснили, что в группе в группе RS (русскоговорящих) есть различия в ответах с Pretйrito Imperfecto, если рассматривать лексический аспект (X2 = 13,94, gl = 3, p = 0,03). Также и с Pretйrito Indefinido (X2 = 22,89, gl = 3, p = 0,00) русскоговорящие отвечают по-разному. В группе NS (испаноговорящих) также есть различия в ответах с Pretйrito Imperfecto (X2 = 20,71, gl= 3, p = 0,00) и с Pretйrito Indefinido (X2 = 10,15, gl = 3, p = 0,02) по лексическому аспекту. Учитывая эти показатели, можно сделать вывод, что респонденты обеих групп отвечают по-разному, но статистически не отличаются.

Распределение Pretйrito Imperfecto и Pretйrito Indefinido согласно лексическому аспекту у русскоговорящих.

Распределение Pretйrito Imperfecto и Pretйrito Indefinido согласно лексическому аспекту у русскоговорящих.

Анализ статистических данных.

Распределение Pretйrito Imperfecto и Pretйrito Indefinido согласно лексическому аспекту у испаноговорящих. RS — русскоговорящие носители высокого уровня испанского; NS — испаноговорящие; Est — «estados» состояние; Act — «actividades» деятельность; Rea — «realizaciones» выполнение;Log — «logros» достижение; Total Imp — общее количество ответов Pretйrito Imperfecto; Total Ind — общее количество ответов Pretйrito Indefinido;

На первом графике можно видеть, что глаголы деятельности (ACT) у русскоговорящих сильно различаются, есть склонность к употреблению Pretйrito Imperfecto, там, где этой формы не требуется, если рассматривать «5» как средний показатель. То же происходит и с глаголами состояния, что означает, что наша четвертая гипотеза, в которой речь шла о том, что у русскоговорящих есть проблемы со стативными глаголами и глаголами деятельности во времени Pretйrito Indefinido, подтверждается. У глаголов выполнения, являющихся предельными, тенденция меняется на противоположную.

Носители же оказались ближе к среднему показателю (5) в употреблении практически всех типов глаголов, кроме глаголов выполнения, хотя эта разница и не очень существенная. Интересно, что ответы с глаголами выполнения в обеих группах респондентов схожи, что можно проследить на следующих примерах:

(60) El equipo de Brasil (ganar) el campeonato de futbol pero quedу segundo.

RS = Pretйrito Indefinido (66,6%) и Pretйrito Imperfecto (33,3%).

NS = Pretйrito Indefinido (46,2%) и Pretйrito Imperfecto (38,5%).

Глагол «ganar» является предельным продолжительным глаголом выполнения. В данном примере мы предполагали ответ Pretйrito Imperfecto, что подтвердилось нашим пробным тестом, но судя по ответам испаноговорящих в окончательном варианте, большинство выбрало время Pretйrito Indefinido. Возможно, в данном случае лексический аспект оказал свое влияние.

(61) Josй (leer) un artнculo de Fнsica ayer por la tarde pero fue interrumpido.

RS = Pretйrito Indefinido (25%) и Pretйrito Imperfecto (75%).

NS = Pretйrito Indefinido (8,3%) и Pretйrito Imperfecto (61,5%).

В предложении (61) русскоговорящие в большем количественном соотношении выбрали Pretйrito Indefinido, чем носители испанского, но тем не менее больших затруднений при выборе правильной формы глагола не возникло.

(62) Adriбn (beber) una Coca-Cola y tirу la botella vacнa al suelo.

RS = Pretйrito Indefinido (100%) и Pretйrito Imperfecto (0%).

NS = Pretйrito Indefinido (100%) и Pretйrito Imperfecto (0%).

(63) Es un error decirle mi contraseсa, por eso no se la (decir).

RS = Pretйrito Indefinido (100%) и Pretйrito Imperfecto (0%).

NS = Pretйrito Indefinido (100%) и Pretйrito Imperfecto (0%).

Можно видеть, что в предложениях с глаголами выполнения в Pretйrtito Indefinido (62) и (63) разногласий у обеих групп не возникло, в отличие от предложений с Pretйrito Imperfecto (60) и (61). Таким образом, четко прослеживается связь лексического и грамматического аспекта и то, что глаголы выполнения тяготеют к форме Pretйrtito Indefinido, что является определяющим фактором при выборе формы глагола.

Приведем несколько примеров ответов с глаголами достижения:

(64) En sus ъltimas horas de vida el padre (reconocer) el rostro de su hija.

RS = Pretйrito Indefinido (95,8%) и Pretйrito Imperfecto (0%).

NS = Pretйrito Indefinido (84,6%) и Pretйrito Imperfecto (0%).

Глагол «reconocer» предельный и терминативный в данном примере употребляется в Pretйrito Indefinido и обе группы респондентов в абсолютном своем большинстве выбрали эту форму глагола.

(65) Cuando el presidente (sonreнr) al decir estas palabras, dejу perplejo al mundo entero.

RS = Pretйrito Indefinido (83,3%) и Pretйrito Imperfecto (12,5%).

NS = Pretйrito Indefinido (92,3%) и Pretйrito Imperfecto (7,7%).

Лексически непредельный глагол «sonreнr» в данном контексте выполняет роль глагола достижения и употребляется в Pretйrito Indefinido. Обе группы респондентов успешно выбрали форму глагола.

(66) El barco (arribar) al puerto a las 8 pero apareciу a las 10.

RS = Pretйrito Indefinido (50%) и Pretйrito Imperfecto (37,5%).

NS = Pretйrito Indefinido (50%) и Pretйrito Imperfecto (50%).

Предельный глагол «arribar» вызвал разногласия среди групп респондентов. Правильным ответом подразумевалась форма Pretйrito Imperfecto, но как можно видеть, испаноговорящие разделились в своем мнении. Возможно, так произошло, потому что мы использовали союз «pero», которое указывает на окончание первого действия, что ввело в заблуждение участников опроса.

(67) Mientras su marido estaba en la guerra Fiona (morir) por su ausencia.

RS = Pretйrito Indefinido (20,8%) и Pretйrito Imperfecto (79%).

NS = Pretйrito Indefinido (15,4%) и Pretйrito Imperfecto (69,2%).

Глагол «morir» — предельный и терминативный в данном предложении употребляется как длительный и требует форму Pretйrito Imperfecto. Большинство респондентов справилось с постановкой глагола в нужную форму, хотя заметен достаточно большой процент выбравших форму Pretйrito Indefinido, что можно объяснить лексической аспектуальностью глагола.

Из вышеприведенных примеров наглядно видно, что группа русскоговорящих близка к ответам испаноговорящих, и что в целом, с глаголами достижения у русскоговорящих проблем во времени Pretйrito Imperfecto нет. Все ответы примерно уравнены и, следовательно, наша третья гипотеза о том, что у русскоговорящих есть проблемы с глаголами достижения и выполнения во времени Pretйrito Imperfecto, не подтверждается.

Z.

p

est.

Total Imperfecto.

— 0,1.

0,92.

Total Indefinido.

— 0,61.

0,54.

act.

Total Imperfecto.

— 1,99.

0,05.

Total Indefinido.

— 2,59.

0,01.

real.

Total Imperfecto.

— 1,57.

0,12.

Total Indefinido.

— 0,26.

0,79.

log.

Total Imperfecto.

— 0,96.

0,34.

Total Indefinido.

— 0,14.

0,89.

Критерий Манна-Уитни для обеих групп респондентов согласно лексическому аспекту.

Est — «estados» состояние; Act — «actividades» деятельность; Rea — «realizaciones» выполнение; Log — «logros» достижение; Total Imp — общее количество ответов Pretйrito Imperfecto; Total Ind — общее количество ответов Pretйrito Indefinido;

Из данных таблицы ясно, что существенной разницы в ответах с обеими временными формами с глаголами состояния, выполнения и достижения нет. Но есть различия в ответах с глаголами деятельности, как в Pretйrito Indefinido, так и в Pretйrito Imperfecto (чего мы не предполагали перед началом нашего исследования). Мы объясняем это тем, что у носителей сильно влияние перифрастических конструкций, например, estar+gerundio, а русскоговорящие выбирают только из предложенных вариантов.

(68) Julia (buscar) trabajo varios meses y al final lo encontrу.

RS = Pretйrito Indefinido (41,7%) и Pretйrito Imperfecto (58,3%).

NS = Pretйrito Indefinido (100%) и Pretйrito Imperfecto (0%).

В примере (68) обстоятельство времени «varios meses» могло стать причиной выбора многими русскоговорящими формы Pretйrito Imperfecto из-за лингвистической интерференции.

(69) (Llamar) a la puerta durante tres minutos.

RS = Pretйrito Indefinido (54,2%) и Pretйrito Imperfecto (37,5%).

NS = Pretйrito Indefinido (92,3%) и Pretйrito Imperfecto (0%).

Как и в предыдущем примере обстоятельство времени могло повлиять на выбор формы Pretйrito Indefinido русскоговорящими.

(70) Los maestros de la Edad Media (componer) mъsica que nuestros contemporбneos consideran moderna.

RS = Pretйrito Indefinido (29,2%) и Pretйrito Imperfecto (58,3%).

NS = Pretйrito Indefinido (46,1%) и Pretйrito Imperfecto (38%).

Форма глагола в предложении (70) вызвала разногласия у обеих групп респондентов, хотя большинство носителей испанского языка выбрали форму Pretйrito Indefinido, в отличие от русскоговорящих, отдавших предпочтение Pretйrito Imperfecto, что связано, скорее всего с влияние родного (русского) языка на восприятие длительности глагола. В испанском «componer mъsica» -достижение, в русском «сочинять музыку» — действие несовершенного вида.

Из примеров видно, что у русскоговорящих присутствует сильная тенденция к использованию Pretйrito Imperfecto в предложениях с глаголами деятельности. Видна большая разница между ответами двух групп респондентов. Нам кажется, что причиной этого является лингвистическая интерференция у русскоговорящих, особенно выраженная в предложениях с глаголами деятельности.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой