Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Понятие национального концепта

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Такое варьирование объясняется тем, что концепт — мыслительная категория, не имеющая материального воплощения, что дает широкий простор для ее интерпретации. Важно также понимать, что данный термин пришел в лингвистику из других наук, следовательно, он включает в себя отпечатки этих нелингвистических толкований. Поэтому, для выделения рабочей дефиниции, необходимо рассмотреть различные подходы… Читать ещё >

Понятие национального концепта (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Научные подходы к понятию концепта

Изучая менталитет и языковые личности народов мира, исследователи, так или иначе, сталкиваются с проблемой национальной специфики языка.

Как известно, языковое сознание этноса — сложный психолингвистический феномен, формирование которого происходит под влиянием множества факторов, таких как исторический, географический, социальный, политический, культурологический и психологический. Таким образом, языковое сознание не только отражает специфику национального менталитета, но и нюансы индивидуального мировосприятия, закрепленные на уровне языка. Многообразие языковых понятий — признак богатства языка, развитой лингвистической культуры. В этом смысле, понятие «концепт», ставшее ключевым в рамках изучения этнической языковой картины мира, не является исключением. В настоящее время данный термин получил широкое распространение во многих отраслях гуманитарного знания: в лингвистике, философии, культурологии, психологии и литературоведении. Однако, несмотря на что понятие «концепт» считается утвердившимся, из-за его трансдисциплинарности единого определения до сих пор не выработано. В связи с этим, содержание термина сильно различается в зависимости от концепции той или иной научной школы.

Такое варьирование объясняется тем, что концепт — мыслительная категория, не имеющая материального воплощения, что дает широкий простор для ее интерпретации. Важно также понимать, что данный термин пришел в лингвистику из других наук, следовательно, он включает в себя отпечатки этих нелингвистических толкований. Поэтому, для выделения рабочей дефиниции, необходимо рассмотреть различные подходы к изучению концепта в современной лингвистике.

В отечественной традиции, впервые понятие концепта ввел русский философ С. А. Аскольдов в своей статье «Концепт и слово». Как один из основателей концептуально-культурологического направления в современной лингвистике, С. А. Аскольдов полагал, что концепт — «это мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода» (Аскольдов, 1997: с. 5). По мнению учёного, концепт заменяет не только материальные вещи, но и абстрактные понятия, как например «любовь», «душа», «судьба», «счастье».

Вслед за С. А. Аскольдовым современные лингвисты признают, что концепты являют собой неотъемлемую часть действительности и подчеркивают их связь с человеческим сознанием и менталитетом. Важно заметить, что с момента своего появления определение термина «концепт» эволюционировало. Сначала под концептом понимали синтез индивидуальных и общих представлений о каком-либо предмете или феномене. В наши дни, данное понятие подразумевает собой «микромодель культуры» (Касьян, 2010: с. 1). Проанализировав ряд авторитетных источников, исследователи пришли к выводу, что концепты обеспечивают связь слова и смысла и, с точки зрения психологии, позволяют мысленно категоризировать явления окружающей действительности. Принимая во внимание вышеописанные особенности концептов, В. В. Красных особенно выделяет национальные концепты и определяет их как общую, наиболее абстрагированную идею явления, прошедшую мыслительную обработку и несущую в себе неповторимый культурный отпечаток (Красных, 1998: с. 269). Однако В. В. Красных относит к числу концептов только абстрактные понятия, отражающие менталитет того или иного этноса. Например, такие языковые единицы как «верность», «воля», «успешность».

В.И. Карасик, напротив, расширяет понятие «концепт». Помимо абстрактных сущностей, учёный признает, что существуют также концептыпредметы, такие как «балалайка», «матрёшка», «водка». Стоит признать, что такой подход к трактовке концепта позволяет лучше понять строение концептосфер и их значение в современной лингвистике.

Другие отечественные научные деятели также предпринимали попытки дать определение понятию «концепт». Так, например, А. А. Залевская считает, что концепт — это перцептивное, когнитивное, аффективное образование в сознании человека, которое носит динамический характер (Залевская, 1999: с.257). Она подходит к изучению этого понятия с точки зрения нейрологии, подчеркивая, что концепты образуются путем активизации многих нейронных ансамблей, распределенных по разным участкам мозгам, но образующих единую систему. Доступ к этим участкам происходит единовременно благодаря внешнему сигналу (слову или какомулибо другому знаку). Однако с психолингвистической точки зрения А. А. Залевская выделяет индивидуальную природу концепта, называя его «достояние индивида».

Как показывает приведенный нами анализ, в современной лингвистике нет единства в понимании термина «концепт». Одни исследователи отдают предпочтение более широкому определению, в их числе В. И. Карасик, Е. С. Кубрякова; другие же склоняются к употреблению понятия в рамках узкоспециализированной терминологии (В.В. Красных, А.А. Залевская).

Однако все лингвисты сходятся во мнении, что концепт является продуктом сознания и отличается от понятия тем, что ему свойственны образность и эмпирические характеристики. Концепты существуют не только на мысленном, но и на чувственном уровне восприятия действительности (Попова, 2006: с. 41).

Изучение ряда дефиниций понятия «концепт» позволяет прийти к выводу, что наиболее удачным является определение А. Вежбицкой, согласно которому, концепт — это смысловое наполнение понятия (Вежбицкая, 1996: с. 227). Эта дефиниция будет в дальнейшем использоваться как базовое определение концепта в данном исследовании. Выбранный подход к изучению концепта требует четкого разграничения понятий «смысл и «значение».

Классическая лингвистика считала «значение» и «смысл» практически синонимами и часто использовала эти слова однозначно. Но даже с точки зрения языка данное понимание является неверным, так как полностью идентичные синонимы являются очень большой редкостью.

Долгое время в классической лингвистике эти понятия рассматривались как синонимы. Однако в 1892 году Готлоб Фреге впервые доказал ошибочность данного тезиса. В своей статье «О смысле и значении» немецкий философ на примере словосочетаний «утренняя звезда» и «вечерняя звезда» наглядно объясняет, что даже если значение слов совпадает, их смысл может разниться в зависимости от того, какие ситуации проиллюстрированы в речи. Фреге отмечает, что смысл актуализируется в конкретной коммуникативной ситуации, тогда как значение представляет собой данность, закрепленную в системе языка (Фреге, 2004: с. 15).

В российской научной традиции проблемой разграничения понятий «смысл» и «значение» занимались такие известные лингвисты как Г. П. Щедровицкий и Л. С. Выготский. Обобщая результаты исследования этих ученых, можно сформулировать основные различия между вышеупомянутыми терминами.

Значение представляет собой объективную, исторически сформированную совокупность cвязeй, выраженную конкретным словом.

Значение — это устойчивая и единая для всех носителей языка система генерализаций, отражающая лингвокультурологический опыт. Степень обобщения, выраженная словом, может варьироваться наряду с объемом обозначаемых им предметов и явлений. Однако неизменным признаком значения является наличие «ядра» — определенный набор логических связей (Выготский, 2005: с. 76).

В отличие от значения, смысл репрезентирует индивидуальное значение слова, полученное в рамках определенной коммуникативной ситуации. Смысл выходит за рамки объективной системы связей и расширяет значение, добавляя к нему субъективное восприятие в соответствии с контекстом. (Выготский, 2005: с. 94).

Таким образом, словарное значение лексемы представляет собой лишь один из индикаторов смысла. Интерпретация смысла обусловлена сразу несколькими факторами. Со стороны говорящего это — ситуация коммуникации, цель речевого акта, ключевая мысль высказывания. Тогда как со стороны слушателя это — уровень образования, личный опыт, эмоциональное состояние.

Другими словами, в процессе коммуникации из системы значений, зафиксированных в системе языка, выбирается наиболее адекватное значение и наделяется субъективным смыслом, в соответствии ситуации общения.

В заключение, важно отметить, что концепт представляет собой систему смыслов, частота употребления которых позволяет отнести их к ядру концепта (часто используемые) и к его периферии (редко используемые).

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой