Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Фразеологические единицы русского, чешского и английского языков в сопоставительном аспекте

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В качестве языкового материала нами использовались устойчивые единицы, извлеченные из русско-, чешскои англоязычных толковых и фразеологических словарей, а также переводных словарей по ключевым словам «радость», «joy», «љtмsti» и с помощью ориентационных метафор, описанных в 2004 году в работе Д, Лакоффа и М, Джонсона «Метафоры, которыми мы живем». В настоящей главе работы нами предпринята… Читать ещё >

Фразеологические единицы русского, чешского и английского языков в сопоставительном аспекте (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В настоящей главе работы нами предпринята попытка описания фразеологических единиц, выражающих значение «положительное психоэмоциональное состояние», трех неблизкородственных языков — русского, чешского и английского — в аспекте межъязыковой эквивалентности.

В качестве языкового материала нами использовались устойчивые единицы, извлеченные из русско-, чешскои англоязычных толковых и фразеологических словарей, а также переводных словарей по ключевым словам «радость», «joy», «љtмsti» и с помощью ориентационных метафор, описанных в 2004 году в работе Д, Лакоффа и М, Джонсона «Метафоры, которыми мы живем» .

Главный компонент любого сравнения — выявление сходных и отличных признаков. В нашем исследовании будет проводиться сопоставительный метод анализа ф. е, то есть поиск сходств и различий между ф.е. неблизкородственных языков. Русский как восточнославянский язык и чешский, как западнославянский язык являются схожими, так как они в одной группе славянских языков, в отличии от русского и английского языков — эти языки не являются близкородственными.

Общее количество исследуемых единиц составило 133 фразеологизма. В чешском языке было найдено 39 ф.е., в русском языке — 45, в английском языке — 47.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой