ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

Бпособы достиТСния эквивалСнтного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°-Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π±Ρ‹Π» понятСн ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ компСнсации. Π­Ρ‚ΠΎ способ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, примСняСмый Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ смысловыС элСмСнты ΠΈ ΡΡ‚илистичСскиС особСнности Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ достовСрно. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π² Ρ‚СкстС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ элСмСнты Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ порядка. ΠŸΡ€ΠΈ этом ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ вовсС Π½Π΅ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ самом мСстС, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

Бпособы достиТСния эквивалСнтного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°-Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π’ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π΅ русский язык пополняСтся Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ индустрии практичСски Π΅ΠΆΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎ, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ заимствования ΠΈΡ… ΠΈΠ· ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… языков, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΈΠ· Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, французского, Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ‚. Π΄. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ процСсс стал Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π΅Π½, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ врСмя ΠΌΡ‹ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ пСриодичСскиС издания ΠΌΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ индустрии стали Π²Ρ‹ΠΏΡƒΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ ΠΈ Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ΠΌ количСствС, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ Ρ€Π°Π½Π΅Π΅. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π° Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ постоянно ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ созданиС ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌ, посвящСнных ΠΌΠΎΠ΄Π΅ ΠΈ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŽ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ части Π³Π°Ρ€Π΄Π΅Ρ€ΠΎΠ±Π°, аксСссуаров, космСтики, ΠΌΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΡ‚ΠΈΠΊΠΈ, Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Ρ‚. Π΄. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°Ρ… нашСй страны постоянно ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ Π±ΡƒΡ‚ΠΈΠΊΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Π½Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ способствуСт ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ внимания Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ сфСрС.

Π’ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ индустрия ΠΌΠΎΠ΄Ρ‹ Π·Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ дСсятилСтия ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΠ»Π°ΡΡŒ ΠΈ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ развиваСтся. ВзаимодСйствиС дСятСлСй ΠΌΠΎΠ΄Ρ‹ — ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡŒΠ΅Ρ€ΠΎΠ², Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅Ρ€ΠΎΠ², ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π½Ρ‹Ρ…, Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ², стилистов — Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ знания английского языка ΠΊΠ°ΠΊ срСдства ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ лСксики ΠΌΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ индустрии Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ особый ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ происходит ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ быстрыми Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ°ΠΌΠΈ.

На Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ этапС Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ΅ остаСтся Π½Π΅ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ. Мало ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ словаря Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΌΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ индустрии ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ сфСры, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡƒΠ³Π»ΡƒΠ±Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ особСнности Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ индустрии, ΠΈΡ… ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Ρƒ, происхоТдСниС, Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊ.

Π―Π·Ρ‹ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ извСстно, развиваСтся ΠΏΠΎΠ΄ влияниСм ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ экономичСскиС, политичСскиС, историчСскиС, ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅. Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ тСрминологичСского состава ΠΌΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ индустрии ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹, заимствованныС ΠΈΠ· Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ…, Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго СвропСйских, языков [Π‘Ρ‚Π°Ρ€ 2004:78].

Анализ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΌΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ индустрии Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ нСпросто ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ нСдостатка Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ…, Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ ΡΡ‚имологичСских русскоязычных словарСй Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ сфСры.

БущСствуСт нСсколько Ρ‚ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ зрСния ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ связи адСкватности ΠΈ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚ности ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. По ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ Π’. Н. ΠšΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°Ρ€ΠΎΠ²Π°, спСциалиста Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, «Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ» ΠΈ «ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ» понятия тСсно связанныС. Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ» ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΎΠ±Ρ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Ρƒ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† языка ΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄» ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ синоним «Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ» ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΈ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‚Ρƒ ΠΌΠ΅ΠΆΡŠΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… условиях. [ΠšΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°Ρ€ΠΎΠ² 2002:118].

А.Π”. Π¨Π²Π΅ΠΉΡ†Π΅Ρ€ Ρ€Π°Π·Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ понятия «ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ» ΠΈ «Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ». Он Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ссли Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ «ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствуСт Π»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ тСкст исходному», Ρ‚ΠΎ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ — Π½Π° Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ «ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствуСт Π»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ тСкст ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ условиям исходного тСкста». [Π¨Π²Π΅ΠΉΡ†Π΅Ρ€ 1973:104].

Π’Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ различиями ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ являСтся Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ согласно ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ, полная ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΡΡ‡Π΅Ρ€ΠΏΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Ρƒ исходного тСкста, Π² Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ, Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ опираСтся Π½Π° ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ичСскиС основы, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ, ΠΈΡΡ‡Π΅Ρ€ΠΏΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ исходного тСкста. ΠΠ΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ относится ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΡƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, Π° ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ относится ΠΊ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.

Π­ΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ тСкстС ΠΏΠΎ-Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ. ВСкст ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ эквивалСнтным ΠΈ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ, эквивалСнтным, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ, Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ с Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ. Π­ΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ достигнуты Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ способами, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ пСрСводчСскиС трансформации. Врансформации, Π² ΡΠ²ΠΎΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ лСксичСскими, грамматичСскими ΠΈ ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСскими. Π’ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ трансформации ΠΈ ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ. Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°ΠΈ Π½ΡƒΠ»Π΅Π²Ρ‹Ρ… трансформаций, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ случаи, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² трансформаций.

ΠžΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π».

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄.

ΠŸΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ трансформации.

Short-sleeved stretch poplin shirt-dress.

ΠŸΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅-Ρ€ΡƒΠ±Π°ΡˆΠΊΠ° с ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΌ Ρ€ΡƒΠΊΠ°Π²ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΊΠ°.

ЛСксичСская трансформация — Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «poplin» ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ «Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΡŒ ΠΈΠ· Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΊΠ°», это Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΡˆΠ΅Π»ΠΊΠΎΠ²Π°Ρ, ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡˆΠ΅Π»ΠΊΠΎΠ²Π°Ρ Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΡŒ (Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΡ‹ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌ слово с Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΌ.

Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ с Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡƒΠ·ΠΊΠΈΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ) ГрамматичСская трансформация — пСрСстановка слов, это связано с Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌ грамматичСским строСм Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Ρ….

Plain shirt-dress with Ρ• length sleeves.

ΠžΠ΄Π½ΠΎΡ†Π²Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅Ρ€ΡƒΠ±Π°ΡˆΠΊΠ° с Ρ€ΡƒΠΊΠ°Π²Π°ΠΌΠΈ Ρ•.

ГрамматичСскиС трансформации — пСрСстановка ΠΈ ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅.

Combined faux leather coat.

ΠšΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ‚ΠΎ ΠΈΠ· ΠΈΡΠΊΡƒΡΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΆΠΈ.

ГрамматичСская трансформация — пСрСстановка слов.

Violet quitted jacket.

Π€ΠΈΠΎΠ»Π΅Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ стСганый ΠΆΠ°ΠΊΠ΅Ρ‚.

НулСвая трансформация (Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ).

Sequin jacket.

ΠšΠ°Ρ€Π΄ΠΈΠ³Π°Π½ с ΠΏΠ°ΠΉΠ΅Ρ‚ΠΊΠ°ΠΌΠΈ.

«Π›ΠΈΠ»ΠΈ».

ВранслитСрация ΠΈ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ичСская трансформация Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ пСрСстановки.

ЛСксичСская трансформация — Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° слова с ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ с Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡƒΠ·ΠΊΠΈΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ (слово «jacket» ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚.

Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€,.

«ΠΊΠ°Ρ€Π΄ΠΈΠ³Π°Π½» ΠΈ «ΠΆΠ°ΠΊΠ΅Ρ‚»).

Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΡ‹ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»ΠΈ нСсколько Π½Π΅ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ‚Π½Ρ‹Ρ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°:

1) «Heaven dress» Π² ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π΅ ТСнской ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ данная Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊ «ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ Π₯эйвСн».

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ транскрипция, выдСлСнная Π’. Н. ΠšΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΈΠ΄ трансформации (воспроизвСдСниС Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ иностранного слова).

Π”Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ считаСтся Π½Π΅ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ‚Π½Ρ‹ΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ слово «heaven» скорСС ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΡ, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ подходящим ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ «ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ нСбСсно-синСго Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°».

2) «Hollie dress» эта Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊ «ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ Hollie».

Бпособом ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° использовалась выявлСнная Π’. Н. ΠšΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ трансформация — ΠΊΠ°Π»ΡŒΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.

Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ способ Π½Π΅ Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π½Π°ΠΌ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΊΡƒ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ транслитСрации, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ пСрСносС графичСской Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ иностранного слова, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ, Ссли ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π» ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ для Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π½Π΅ Π·Π½Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ иностранный язык.

  • 3) «Beatrice lace dress» пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ «ΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ Beatrice». Врансформации — пСрСстановка, ΠΊΠ°Π»ΡŒΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
  • 4) «Romy bandage dress» ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ «Π±Π°Π½Π΄Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ Romy». Врансформации — пСрСстановка, ΠΊΠ°Π»ΡŒΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.
  • 5) «Estella embroidered dress» ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ «ΠΏΠ°Ρ‚ΡŒΠ΅ с Π²Ρ‹ΡˆΠΈΠ²ΠΊΠΎΠΉ Estella». Врансформации — пСрСстановка, ΠΊΠ°Π»ΡŒΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.

ГрамматичСская трансформация — Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π° Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΡƒΡŽ (это связано с Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ языков).

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π±Ρ‹Π» понятСн ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ компСнсации. Π­Ρ‚ΠΎ способ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, примСняСмый Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ смысловыС элСмСнты ΠΈ ΡΡ‚илистичСскиС особСнности Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ достовСрно. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π² Ρ‚СкстС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ элСмСнты Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ порядка. ΠŸΡ€ΠΈ этом ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ вовсС Π½Π΅ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ самом мСстС, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅.

ΠŸΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π² ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ‹ достиТСния эквивалСнтного ΠΈ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эквивалСнтный ΠΈ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ†Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Бпособами достиТСния ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ†Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ пСрСводчСскиС трансформации, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ лСксичСскиС, грамматичСскиС ΠΈ ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСскиС.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ